In this category:

Or see the index

All categories

  1. AFRICAN AMERICAN LITERATURE
  2. AUDIO, CINEMA, RADIO & TV
  3. DANCE & PERFORMANCE
  4. DICTIONARY OF IDEAS
  5. EXHIBITION – art, art history, photos, paintings, drawings, sculpture, ready-mades, video, performing arts, collages, gallery, etc.
  6. FICTION & NON-FICTION – books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets
  7. FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc.
  8. LITERARY NEWS & EVENTS – art & literature news, in memoriam, festivals, city-poets, writers in Residence
  9. MONTAIGNE
  10. MUSEUM OF LOST CONCEPTS – invisible poetry, conceptual writing, spurensicherung
  11. MUSEUM OF NATURAL HISTORY – department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra, spring, summer, autumn, winter
  12. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST
  13. MUSIC
  14. NATIVE AMERICAN LIBRARY
  15. PRESS & PUBLISHING
  16. REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS
  17. STORY ARCHIVE – olv van de veestraat, reading room, tales for fellow citizens
  18. STREET POETRY
  19. THEATRE
  20. TOMBEAU DE LA JEUNESSE – early death: writers, poets & artists who died young
  21. ULTIMATE LIBRARY – danse macabre, ex libris, grimm & co, fairy tales, art of reading, tales of mystery & imagination, sherlock holmes theatre, erotic poetry, ideal women
  22. WAR & PEACE
  23. WESTERN FICTION & NON-FICTION
  24. ·




  1. Subscribe to new material: RSS

MODERN POETRY

«« Previous page · “WOORDSPOKEN”: HET GAAT WEER SPOKEN IN KUNSTMAAN · BERT BEVERS: OVERVLOED (TRANSLATION 6) · BERT BEVERS: OVERVLOED (TRANSLATION 5) · IVO VAN LEEUWEN: PORTRET DICHTER MARTIN BEVERSLUIS · NIEUWE BUNDEL: MEANDERTALER VAN MARTIN BEVERSLUIS · VINCENT BERQUEZ: JOHN HOPKINS RIP · BERT BEVERS: OVERVLOED (TRANSLATION 4) · BERT BEVERS: OVERVLOED (TRANSLATION 3) · FLORIS BROWN: DIE LEEG IN JOU WEGWEES · 33ste NACHT VAN DE POËZIE UTRECHT OP 19 SEPTEMBER · MARTIN BEVERSLUIS: DRAAG MIJ · CARINA VAN DER WALT & WILLY MARTIN: AMALGAAM, BUNDEL MET NEDERLANDSE EN AFRIKAANSE GEDICHTEN

»» there is more...

“WOORDSPOKEN”: HET GAAT WEER SPOKEN IN KUNSTMAAN

Woordspoken#4AHet gaat weer spoken in Kunstmaan

Op zaterdagavond 17 oktober 2015 gaat het weer spoken in Kunstmaan, want dan keert ‘Woordspoken’ terug met de vierde editie. Woordspoken is een open podium waar woord en muziek hand in hand gaan.

Woordspoken is een bizar feuilleton dat eens per twee maanden Kunstmaan op zijn kop zet. Verwacht het geluid van uitheemse instrumenten dat op de achtergrond versmelt met prachtige, geïmproviseerde woorden, terwijl een markant figuur een opgezet schaap beklimt en met een kreeftenmand een donatie vraagt voor misplaatste vogels in de maatschappij.

De muzikanten improviseren onder leiding van Jeroen Geurts. Daarbij leggen ze de muzikale basis waarop dichters hun poëzie te brengen. Woordspoken wordt gepresenteerd door stadsdichter van Tilburg Martin Beversluis en Rick Baggermans. Zij nodigen alle (Tilburgse) dichters uit werk mee te nemen en voor te dragen tijdens Woordspoken.

Woordspoken begint vanaf 20.30 en de toegang bedraagt slechts 3 euro. Kunstmaan is te vinden op de Stedekestraat 72 in Tilburg.
(Meer info: www.kunstmaan.nl)

fleursdumal.nl magazine

More in: Art & Literature News, Beversluis, Martin, City Poets / Stadsdichters, THEATRE


BERT BEVERS: OVERVLOED (TRANSLATION 6)

Bert_Bevers53

Overvloed

In de naslaap waad ik langzaam water
in. Dat doe ik nooit. Als ik me druipend
afvraag wat ik hier te doen sta verrijs jij.

Met het jonge slanke lichaam dat ik ken
van oude foto’s, gekartelrand en al, maar
met het hoofd dat ik zo zachtjes streelde

toen je bijna aan je laatste adem. Weet je
nog? Je glimlacht. “Wat krijgen we nou?
Jij gaf toch helemaal niets om zwemmen,

jongen?” zeg je. En je drukt me nat tegen
je borst die zo op de mijne lijkt. “Dag pa,”
zeg ik. “Dag papa. Waar ben je al die tijd?”

Bert Bevers

 

Ufarassus

Afar slepa wada saino in wato
Ni aiw taujau þata. Jabai
sildaleikja hva tauja her, usreisis.

Miþ juggamma þraihanamma leika þatei kann
fram alþaim frisahtim, akei
miþ haubida þammei ik smeita hnasqo

þanuh wast in aftumistin mela. Waist
nauh? Ufhlohis. „Ni fraþja!
Niu þus swimman wulþrais ist,

frijond meins?“ qiþis.  Jah anapraggis mik nataba du
baurstai þeinai,  ist swaswe sei ist meina.
“Afsatja atta,”, qiþa. ƕar is allai þizai ƕeilai?
 
Gedicht Bert Bevers
Vertaald naar het Gotisch (Gaskeiriþ ist þairh Runareik ( hroþiland ) jah J.G. Quak jah Þomas Hairdeis (Thomas de Herdt))

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Overvloed, TRANSLATION ARCHIVE


BERT BEVERS: OVERVLOED (TRANSLATION 5)

Bert_Bevers53

Overvloed

In de naslaap waad ik langzaam water
in. Dat doe ik nooit. Als ik me druipend
afvraag wat ik hier te doen sta verrijs jij.

Met het jonge slanke lichaam dat ik ken
van oude foto’s, gekartelrand en al, maar
met het hoofd dat ik zo zachtjes streelde

toen je bijna aan je laatste adem. Weet je
nog? Je glimlacht. “Wat krijgen we nou?
Jij gaf toch helemaal niets om zwemmen,

jongen?” zeg je. En je drukt me nat tegen
je borst die zo op de mijne lijkt. “Dag pa,”
zeg ik. “Dag papa. Waar ben je al die tijd?”

Bert Bevers

 

Abondance

Dès mon réveil je me plonge lentement
dans l’eau. Je ne le fais jamais. Quand, trempé, je me
demande ce que je suis venu faire ici, tu ressuscites.

Avec ce jeune corps svelte que je connais
par d’anciennes photos à bords dentelés, jaunies et tout,
mais avec cette tête que si doucement je caressais

alors que toi tu en étais à ton dernier souffle. T’en
souviens-tu? Tu souris. ‘Que se passe-t-il?
Nager a toujours été le moindre de tes soucis,

mon garçon?’ dis-tu. Et tu me serres tout mouillé,
contre ta poitrine qui ressemble tellement à la mienne.
‘B’jour paps’ dis-je. ‘Bonjour papa. Où es-tu, dis, tout ce temps?’

Gedicht Bert Bevers
Vertaald naar het Frans door Thierry Neuhuys en Henri-Floris Jespers

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Overvloed, TRANSLATION ARCHIVE


IVO VAN LEEUWEN: PORTRET DICHTER MARTIN BEVERSLUIS

leeuwen_MB21

 

Portret Martin Beversluis

Stadsdichter van Tilburg  (2015 -2017)

door kunstenaar Ivo van Leeuwen

fleursdumal.nl magazine for art & literature

More in: Beversluis, Martin, City Poets / Stadsdichters, Ivo van Leeuwen


NIEUWE BUNDEL: MEANDERTALER VAN MARTIN BEVERSLUIS

MB_Meandertaler21Martin Beversluis  (Vlaardingen, 1972)
is sinds augustus 2015 stadsdichter van Tilburg.
Hij debuteerde in 1995 met de bundel ‘De Zeisloper’. Beversluis speelde als dichter in de band Listening Principles, en werkte daarna samen met zeefdrukker/ beeldend kunstenaar John Dohmen. Uit deze samenwerking onstonden de bundels ‘Rijpen onder invloed’ (2005) en ‘Blauw van jou’ (2007).
Sinds 2007 is Martin Beversluis succesvol actief als slamdichter in de Nederlandse Poetry Slam. In 2009 stond hij in de Finale van het Nederlands Kampioenschap Poetry Slam en in 2011 in de Halve Finale.
Op 5 november 2011 presenteerde Martin Beversluis zijn zevende bundel: ‘Talisman’, die verscheen bij Uitgeverij teleXpress in Tilburg.
Sinds september 2012 maakt Beversluis deel uit van muzikaal dichterscollectief Hongerlief. Martin Beversluis organiseert daarnaast samen met Daan Taks de Tilburgse Podiumvlees Poetry Slam. In 2014 formeerde hij samen met DJ Levi van Huygevoort Meandertaler. Met Meandertaler trad hij onder andere op op de Uitmarkt in Amsterdam.
Sinds september 2014 organiseert Martin Beversluis voor Beyond Borders Poëzie Polygonaal: poëzie en muziek op de zondagmiddag. Op gedichtendag 2015 kwam ter gelegenheid van het 20-jarig jubileum van Martin Beversluis de interactieve digitale dichtbundel ‘De liefde begonnen‘ uit. De bundel bestaat uit 9 gedichten op muziek.
Op 30 augustus 2015 werd Martin Beversluis geïnstalleerd als zevende stadsdichter van Tilburg. Bij zijn installatie verscheen ook meteen de nieuwe bundel ‘Meandertaler‘ bij uitgeverij Blikvorm.

Zie ook:
www.beversluis.com
www.facebook.com/martin.beversluis
twitter: @Martin_B013
www.blikvorm.nl

fleursdumal.nl magazine for art & literature

More in: - Book News, Archive A-B, Art & Literature News, Beversluis, Martin, City Poets / Stadsdichters


VINCENT BERQUEZ: JOHN HOPKINS RIP

John Hopkins RIP

Hoppy loves Suzy Creamcheese, who drips Mary Quant filled eyes
and a silver skirt like a space girl.
They watch black and white films and her legs go all the way up
to the liquid sky filled pop dream in a shaky psychedelic shimmer.

Hoppy Hopkins loves his music and poetry from those Hippies
and flower filled scented freaks, the Jagger’s and the Ginsberg’s
dance for his monochrome photography and liquid light shows.

Suzy Creamcheese drops acid to the Pink Floyd at the UFO Club
every Friday night and Hoppy stands on a scaffold grooving the heavy sounds.
She knew Hendryx and Neil Young and the Lovin’ Spoonful, and all the guys.

In the year of Our Lord 1967AD 14 hours of Yoko and friends snipped a dress
off of a girl made of paper with blunt scissors.
The girl wore nothing underneath bar Biba knickers with a smile like a dream.
The naked truth, said the media was shocking but suffered no paper cuts.

The London sunrise blasted the zapped plastic 1960s
into the vinyl sickness of the plastic orange of the 1970s.
Hoppy Hopkins’s hash stash got him slammed in a HM prison,
and Susan Zeiger (aka Suzy Creamcheese) left the building.

16.02.15
Vincent Berquez

 

 

Vincent Berquez is a London–based artist and poet. He has published in Britain, Europe, America and New Zealand. His work is in many anthologies, collections and magazine worldwide. Vincent Berquez was requested to write a Tribute as part of ‘Poems to the American People’ for the Hastings International Poetry Festival for 9/11, read by the mayor of New York at the podium. He has also been commissioned to write a eulogy by the son of Chief Albert Nwanzi Okoluko, the Ogimma Obi of Ogwashi-Uku to commemorate the death of his father. Berquez has been a judge many times, including for Manifold Magazine and had work read as part of Manifold Voices at Waltham Abbey. He has recited many times, including at The Troubadour and the Pitshanger Poets, in London. In 2006 his name was put forward with the Forward Prize for Literature. He recently was awarded a prize with Decanto Magazine. Berquez is now a member of London Voices who meet monthly in London, United Kingdom.

Vincent Berquez has also been collaborating in 07/08 with a Scottish composer and US film maker to produce a song-cycle of seven of his poems for mezzo-soprano and solo piano. These are being recorded at the Royal College of Music under the directorship of the concert pianist, Julian Jacobson. In 2009 he will be contributing 5 poems for the latest edition of A Generation Defining Itself, as well as 3 poems for Eleftheria Lialios’s forthcoming book on wax dolls published in Chicago. He also made poetry films that have been shown at various venues, including a Polish/British festival in London, Jan 07.

As an artist Vincent Berquez has exhibited world wide, winning prizes, such as at the Novum Comum 88’ Competition in Como, Italy. He has worked with an art’s group, called Eins von Hundert, from Cologne, Germany for over 16 years. He has shown his work at the Institute of Art in Chicago, US, as well as many galleries and institutions worldwide. Berquez recently showed his paintings at the Lambs Conduit Festival, took part in a group show called Gazing on Salvation, reciting his poetry for Lent and exhibiting paintings/collages. In October he had a one-man show at Sacred Spaces Gallery with his Christian collages in 2007. In 2008 Vincent Berquez had a solo show of paintings at The Foundlings Museum and in 2011 an exposition with new work in Langham Gallery London.

fleursdumal.nl magazine for art & literature

More in: Archive A-B, Berquez, Vincent, Vincent Berquez


BERT BEVERS: OVERVLOED (TRANSLATION 4)

Bert_Bevers53

Overvloed

In de naslaap waad ik langzaam water
in. Dat doe ik nooit. Als ik me druipend
afvraag wat ik hier te doen sta verrijs jij.

Met het jonge slanke lichaam dat ik ken
van oude foto’s, gekartelrand en al, maar
met het hoofd dat ik zo zachtjes streelde

toen je bijna aan je laatste adem. Weet je
nog? Je glimlacht. “Wat krijgen we nou?
Jij gaf toch helemaal niets om zwemmen,

jongen?” zeg je. En je drukt me nat tegen
je borst die zo op de mijne lijkt. “Dag pa,”
zeg ik. “Dag papa. Waar ben je al die tijd?”

Bert Bevers

 

Overflow

In the after sleep I slowly wade into
the water. I never do. When dripping I
wonder what I am doing here, you resurrect.

With the young slender body which I know
from old pictures, serrated border and all,
yet with the head I so gently stroked

when you almost were on your last breath.
Remember? You smile. “What’s all this then?
You didn’t care about swimming at all,

boy?” you say. And you clasp me wet against
your chest so like mine. “Hey dad,” I say.
“Hi daddy. Where are you all the time?”

Gedicht Bert Bevers
Vertaald naar het Engels door Annmarie Sauer

 fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Overvloed, TRANSLATION ARCHIVE


BERT BEVERS: OVERVLOED (TRANSLATION 3)

Bert_Bevers53

Overvloed

In de naslaap waad ik langzaam water
in. Dat doe ik nooit. Als ik me druipend
afvraag wat ik hier te doen sta verrijs jij.

Met het jonge slanke lichaam dat ik ken
van oude foto’s, gekartelrand en al, maar
met het hoofd dat ik zo zachtjes streelde

toen je bijna aan je laatste adem. Weet je
nog? Je glimlacht. “Wat krijgen we nou?
Jij gaf toch helemaal niets om zwemmen,

jongen?” zeg je. En je drukt me nat tegen
je borst die zo op de mijne lijkt. “Dag pa,”
zeg ik. “Dag papa. Waar ben je al die tijd?”

Bert Bevers

 

Überfluß

Im Nachschlaf wate ich langsam ins Wasser
rein. Das tue ich nie. Wenn ich mich tropfend
wundere was ich hier zu tun stehe da tauchst du auf.

Mit dem jungen schlanken Körper den ich kenn’
von alten Fotos, zackengerandet und alles, aber
mit dem Haupt das ich so sanft streichelte

bis du beinahe bei deinem letzten Atem. Weißt du
noch? Du lächelst. “Was machst du jetzt?
Du magst Schwimmen doch überhaupt nicht

Junge?” sagst du. Du drückst mich naß an
deine Brust die so der meinen ähnelt. “Hallo Vater,”
sag’ ich. “Guten Tag Vati. Wo bist du all die Zeit?”

Gedicht Bert Bevers
Vertaald naar het Duits door Fred Schywek

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Overvloed, TRANSLATION ARCHIVE


FLORIS BROWN: DIE LEEG IN JOU WEGWEES

Die leeg in jou wegwees

Die
verslaenheid in die leë vertrek
Die
ongeloof en seer skok
om te ontdek, jy’s weg
Sak
en pak, soos in nooit terugkeer.

Om
skielik te besef jy’s alleen
so hulpeloos, alleen
met
‘n tiktak van ‘n muurhorlosie
wat
die skokstilte verbreek,
is daar só baie vrae
‘n
warboel gedagtes wat deur
my
brein flits oor ons laaste konflikwoord
My
hartstog geprop, in ‘n goiingsak
Geen
Lipstifspieëlboodskap of ‘n laaste wegloopstorie,
teen my vrieskas geplak.

Floris Brown

fleursdumal.nl magazine for art & literature

More in: Archive A-B, Brown, Floris, Floris Brown


33ste NACHT VAN DE POËZIE UTRECHT OP 19 SEPTEMBER

nachtvdpoezie2015aJuliette Gréco, Benjamin Clementine & Lavinia Meijer op 33ste Nacht van de PoëzieEerste entr’actes poëziefestival bekend – 19 september 2015 – Tivoli Vredenburg, Utrecht
De legendarische chansonzangeres Juliette Gréco, de Britse singer-songwriter Benjamin Clementine en harpiste Lavinia Meijer zijn drie van de muzikanten die 19 september optreden tijdens de 33ste Nacht van de Poëzie. Daarnaast brengt cabaretier Mike Boddé een ode aan de onlangs overleden Drs. P en kent het festival een bijzonder gastoptreden van de Haïtiaanse voodoopriester Erol Josué. Hanneke van Eijken en Jeroen Theunissen maken de line up van 21 dichters compleet.

Het is onderdeel van de decennialange Nacht-traditie dat verrassende muziek- en theateracts de dichters tijdens de poëziemarathon afwisselen. De volgorde waarin de dichters en entr’actes tijdens De Nacht het toneel betreden, blijft als vanouds geheim.

“Het is een ongelofelijke eer om JULIETTE GRÉCO dit jaar op De Nacht te mogen ontvangen,” laat festivaldirecteur Michaël Stoker weten. “De vrouw is een levende legende; het Franse chanson is ooit in haar keel geboren.” Gréco werd wereldberoemd met klassiekers als ‘Déshabillez-moi’ en ‘Je suis comme je suis’, ze was de minnares van Miles Davis, ze werd een filmster door de films van Orson Welles en ze was bevriend met Brel, Prévert en Gainsbourg die allemaal liedjes voor haar schreven. Sartre zei ooit: “Juliette Gréco heeft een miljoen gedichten in haar stem.” Momenteel is de inmiddels 88-jarige zangeres bezig met haar wereldwijde afscheidstournee. Op zondag 20 september treedt ze op in Carré en de avond ervoor nog één keer in de Grote Zaal van TivoliVredenburg tijdens de Nacht van de Poëzie.

BENJAMIN CLEMENTINE brak dit jaar internationaal door met het album At Least For Now en maakte deze zomer furore op alle grote festivals. De zanger en multi-intrumentalist werd enkele jaren geleden ontdekt in de Parijse metro en sindsdien is zijn ster almaar rijzende met hits als ‘Cornerstone’ en ‘Condolence’. ‘Clementine is theatraal op een ingetogen manier, en het effect is groots.’ oordeelde 3voor12 over zijn betoverende optreden op Lowlands 2015.

Harpiste LAVINIA MEIJER slaat al jaren een brug tussen haar klassieke instrument en de eigentijdse muziek. Een bijzondere samenwerking met Philip Glass leidde tot het bestseller album Metamorphosis/The Hours waarop Meijer de minimalistische muziek van Glass vertaalt naar de harp. Dit jaar verscheen Voyage: Meijer bewandelt op dit album de weg van Debussy tot de muziek van Yann Tiersen (o.a. Amélie).

MIKE BODDÉ brengt een eerbetoon aan de recent overleden tekstdichter DRS. P (1919-2015), de meest lichtvoetige dichter van ons taalgebied die ooit, in 1980, op de allereerste Nacht van de Poëzie optrad. Cabaretier Boddé kreeg bekendheid door zijn theaterprogramma’s met Thomas van Luyn en optredens in het programma Kopspijkers. Momenteel werkt hij als pianist mee aan het programma Podium Witteman. Wie kan er nu beter een puntgave ‘Maagdenburger halve bollen’ ten beste geven dan Mike Boddé?

EROL JOSUÉ brengt als Haïtiaanse voodoopriester spirituele muziek van de 21ste eeuw. Zijn album Réglément is een muzikale spiegel van de voodoo rituelen die hij als priester uitvoert, maar verwacht geen poppetjes en naalden: Josué en zijn band brengen een gelaagde mix van elektrische kalimba-muziek uit de Congo tot Amerikaanse R&B en Haïtiaanse folk.

HANNEKE VAN EIJKEN debuteerde in 2013 met een van de best ontvangen bundels van het jaar. Papieren veulens (Prometheus) kreeg een ongekend aantal lovende recensies, werd genomineerd voor de C. Buddingh’-prijs 2014 en bekroond met de Lucy B. en C.W. van der Hoogt-prijs 2015. Na zo’n groots papieren debuut, kon een ‘Nacht’-debuut natuurlijk niet uitblijven: dit jaar treedt Van Eijken voor het eerst op tijdens de Nacht van de Poëzie.

JEROEN THEUNISSEN publiceerde romans als Onschuld (2014) en de dichtbundels Thuisverlangen (2005) en Het zit zo (2009). Recent verscheen zijn derde bundel Hier woon je (De Bezige Bij) over het taalprobleem www.nachtvandepoezie.nldat ontstaat als er een kind wordt geboren. 19 september verlaat Theunissen voor even de Vlaamse Ardennen voor zijn debuut op de Nacht van de Poëzie.

Zie voor meer informatie & kaartverkoop: www.nachtvandepoezie.nl

nachtvdpoezie2015b33ste Nacht van de Poëzie
zaterdag 19 september 2015
20.00 – ±03.00 uur
TivoliVredenburg, Utrecht
toegang: €10 – €29 (incl. Nachtbundel 2015)
(naast reguliere kaarten zijn er ook Nacht de Luxe arrangementen beschikbaar met o.a. een vaste plaats)
www.nachtvandepoezie.nl

Expositie Leo Vroman
Naast het programma in de Grote Zaal vullen de rondgangen zich wederom met de poëziemarkt. Ook verhuist in samenwerking met de Vroman Foundation de expositie rond dichter Leo Vroman (1915-2014) gedeeltelijk naar TivoliVredenburg. Foto’s, tekeningen en andere persoonlijke objecten geven een prachtig beeld van het werk van Vroman die ooit over de ‘Nacht’ en de Grote Zaal dichtte: Nooit zal ik de achthoekigheid bereiken / waar jullie mij vanavond mee bekijken.’

Volledige dichterslijst:
Pieter Boskma, Anneke Brassinga, Charlotte Van den Broeck, Jules Deelder, Hanneke van Eijken, Dennis Gaens, Johanna Geels, Maarten van der Graaff, Luuk Gruwez, Stefan Hertmans, Sasja Janssen, Hester Knibbe, Ilja Leonard Pfeijffer, K. Schippers, Jeroen Theunissen, Vrouwkje Tuinman, Peter Verhelst, Stijn Vranken, Lévi Weemoedt, Rogi Wieg (✝), Ivo de Wijs
 
Entr’actes:
Juliette Gréco, Benjamin Clementine, Lavinia Meijer, Mike Boddé zingt Drs. P, Haïtiaanse voodoo-priester Erol Josué, Typhoon
 

De Nacht van de Poëzie is een productie van Het Literatuurhuis i.s.m. TivoliVredenburg.
De Nachtbundel 2015 wordt mogelijk gemaakt door ECI en geproduceerd door uitgeverij Nieuw Amsterdam | Wereldbibliotheek.
fleursdumal.nl magazine for art & literature

More in: Art & Literature News, MODERN POETRY, Nacht van de Poëzie


MARTIN BEVERSLUIS: DRAAG MIJ

beversluismartin902

Martin Beversluis

Draag mij

Draag mij als loszittende huid
als jeuk of als schilfer ik heb
zonden die je niet kunt ruiken
er zijn zeden die ik niet kan zien
er is een dans waaraan ik niet
deelnemen kan er gebeurt de
hele dag van alles draag mij
als verzonken rood als een
geschrokken tuinier of een
geschikte geisha er is nog zoveel
te doen draag mij terloops en
opzichtig pronk met mij

Draag mij als een virus sta
met mij op slaap met mij in
vervloek me en ik zal niet
weggaan er zijn zeden die
ik niet zie ik bezit een
waarmerk met als kenmerk
dat ik niet te sterk opval
dat je me vertrouwt

Draag mij want ik ben triest en oud
ik heb een kop als een bonuskluis
schaapjes op het droge grootste
gemene deler u bent precies als
ik een geweten als een hooischuur

de teevendeals gesloten
en verzekerd tegen uitval
begrijp ik uw commotie
de decadentie wordt betaald
met sterven aan een aanval
en dan van god horen dat ik heb gefaald.

Martin Beversluis poetry
Martin Beversluis is City Poet of Tilburg NL in 2015-2017
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Beversluis, Martin, City Poets / Stadsdichters


CARINA VAN DER WALT & WILLY MARTIN: AMALGAAM, BUNDEL MET NEDERLANDSE EN AFRIKAANSE GEDICHTEN

Amalgaam15AMALGAAM een nieuwe Afrikaans/Nederlandse Dichtbundel
AMALGAAM is een duobundel met gedichten geschreven in het Nederlands (door Willy Martin) en in het Afrikaans (door Carina van der Walt).
AMALGAAM verschijnt in oktober bij Uitgeverij IJzer in Utrecht.
AMALGAAM bevat Afrikaans- en Nederlandstalige gedichten die niet per taal gescheiden, maar alfabetisch op titel gerangschikt staan.

Net zoals in ANNA (2011, Groot Woordenboek Afrikaans en Nederlands) zijn de gedichten uit de twee talen ‘geamalgameerd’, samen behandeld, als waren zij van één en dezelfde taal. Amalgamatie heeft voor de auteurs het voordeel dat zowel taalkundig als letterkundig grenzen kunnen worden afgetast en overschreden. De talen krijgen hun natuurlijke plaats in een vlechtwerk van verschuivende betekenissen. De nevenschikking van de talen zorgt ervoor dat latente krachten in beide talen helder in zicht komen. Niet alleen de verklarende kracht van woorden, maar ook de poëtische glans kan erdoor uitgelicht worden.

De Afrikaanstalige gedichten zijn van de hand van de Zuid-Afrikaanse dichteres en essayist Carina van der Walt, de Nederlandstalige van de Vlaming Willy Martin, emeritus hoogleraar aan de Vrije Universiteit te Amsterdam en hoofdredacteur van ANNA.

De officiële bundelpresentatie is op zondag 13 september 2015 om 11:00 uur Abdij Roosendael te Sint-Katelijne-Waver (bij Mechelen)
Gedichten en muzikale omlijsting zullen in het mooie kader van het abdijdomein aan het geheel een feestelijk karakter geven. Katelijne Boon (Vlaamse Radio en Televisieomroep, bekend van “De Ambassadeurs” op Klara) zal de auteurs interviewen en het programma coördineren.

Willy Martin & Carina van der Walt
Amalgaam
Prijs € 15,-
95 pag.
ISBN 978 90 8684 117 2
Verschijnt oktober 2015
Uitgeverij Ijzer, Utrecht
website: http://www.uitgeverij-ijzer.nl/

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive M-N, Archive W-X, Art & Literature News, Carina van der Walt, TRANSLATION ARCHIVE, Walt, Carina van der, Willy Martin


Older Entries »« Newer Entries

Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature