In this category:

Or see the index

All categories

  1. AFRICAN AMERICAN LITERATURE
  2. AUDIO, CINEMA, RADIO & TV
  3. DANCE & PERFORMANCE
  4. DICTIONARY OF IDEAS
  5. EXHIBITION – art, art history, photos, paintings, drawings, sculpture, ready-mades, video, performing arts, collages, gallery, etc.
  6. FICTION & NON-FICTION – books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets
  7. FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc.
  8. LITERARY NEWS & EVENTS – art & literature news, in memoriam, festivals, city-poets, writers in Residence
  9. MONTAIGNE
  10. MUSEUM OF LOST CONCEPTS – invisible poetry, conceptual writing, spurensicherung
  11. MUSEUM OF NATURAL HISTORY – department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra, spring, summer, autumn, winter
  12. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST
  13. MUSIC
  14. PRESS & PUBLISHING
  15. REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS
  16. STORY ARCHIVE – olv van de veestraat, reading room, tales for fellow citizens
  17. STREET POETRY
  18. THEATRE
  19. TOMBEAU DE LA JEUNESSE – early death: writers, poets & artists who died young
  20. ULTIMATE LIBRARY – danse macabre, ex libris, grimm & co, fairy tales, art of reading, tales of mystery & imagination, sherlock holmes theatre, erotic poetry, ideal women
  21. WAR & PEACE
  22. ·




  1. Subscribe to new material: RSS

Archive O-P

· Christine de Pisan: Belle, ce que j’ay requis · Wound Is the Origin of Wonder by Maya C. Popa · Évariste de Parny: Il faut tout perdre · Évariste de Parny: Aimer est un destin charmant · Charles Péguy: Paris double galère · Évariste de Parny: Les regrets · Among the sheaves (Poem) by Evelyn Forest · Martin Opitz: Ach Liebste, lass uns eilen · Charles Péguy: Quatrains · Sarah Morgan Bryan Piatt: Hearing the Battle. (July 21, 1861) · “Alone—together” by Evelyn Forest · Charles Péguy: Le Mystère des Saints-Innocents

»» there is more...

Christine de Pisan: Belle, ce que j’ay requis

Belle, ce que j’ay requis

Belle, ce que j’ay requis
Or le vueilliez ottroier,
Car par tant de fois proier
Bien le doy avoir conquis.

Je l’ay ja si long temps quis,
Et pour trés bien emploier,
Belle, ce que j’ay requis.
Se de moy avez enquis,

Ne me devez pas noyer
Mon guerdon, ne mon loier;
Car par raison j’ai acquis,
Belle, ce que j’ay requis.

Christine de Pisan
(1364/1365 – 1430)
Belle, ce que j’ay requis
Rondeaux

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive O-P, Archive O-P, Pisan, Christine de, The Ideal Woman


Wound Is the Origin of Wonder by Maya C. Popa

Award-winning poet Maya C. Popa suggests that our restless desires are inseparable from our mortality in this pressing and precise collection.

Rooting out profound meaning in language to wrench us from the moorings of the familiar and into the realm of the extraordinary, the volume asks, how do we articulate what’s by definition inarticulable? Where does sight end and imagination begin?

Lucid and musically rich, these poems sound an appeal to a dwindling natural world and summon moments from the lives of literary forbearers―John Milton’s visit to Galileo, a vase broken by Marcel Proust―to unveil fresh wonder in the unlikely meetings of the past.

Popa dramatizes the difficulties of loving a world that is at once rich with beauty and full of opportunities for grief, and reveals that the natural arc of wonder, from astonishment to reflection, more deeply connects us with our humanity.

Maya C. Popa is a naturally gifted poet, lucidly engaged with the most profound questions we face in our collective responsibilities and our relations with each other. She writes with love and wonder of a world poised at a perilous moment: “My children, will they exist by the time / it’s irreversible?” she asks. “Will they live / astonished at the thought of ice / not pulled from the mouth of a machine?

To read her poems is to pause again and again at the precision of imagery, breadth of ideas, and the warmth and generousness of her lyric voice.

Maya C. Popa is the poetry reviews editor at Publishers Weekly and teaches poetry at New York University.

Wound Is the Origin of Wonder: Poems
by Maya C. Popa (Author)
Publisher: ‎W. W. Norton & Company
November 8, 2022
Language: English
Hardcover: ‎96 pages
ISBN-10: ‎1324021365
ISBN-13: ‎978-1324021360
Hardcover $21.49
Paperback $15.99

• fleursdumal.nl magazine

More in: #Modern Poetry Archive, - Book News, - Bookstores, Archive O-P, Archive O-P, Popa, Maya C.


Évariste de Parny: Il faut tout perdre

 

Il faut tout perdre

Il faut tout perdre, il faut vous obéir.
Je vous les rends ces lettres indiscrètes,
De votre cœur éloquents interprètes,
Et que le mien eût voulu retenir ;
Je vous les rends. Vos yeux à chaque page
Reconnaîtront l’amour et son langage,
Nos doux projets, vos serments oubliés,
Et tous mes droits par vous sacrifiés.

C’était trop peu, cruelle Éléonore,
De m’arracher ces traces d’un amour
Payé par moi d’un éternel retour ;
Vous ordonnez que je vous rende encore
Ces traits chéris, dont l’aspect enchanteur
Adoucissait et trompait ma douleur.

Pourquoi chercher une excuse inutile,
En reprenant ces gages adorés
Qu’aux plus grands biens j’ai toujours préférés ?
De vos rigueurs le prétexte est futile.
Non, la prudence et le devoir jaloux
N’exigent pas ce double sacrifice.
Mais ces écrits qu’un sentiment propice
Vous inspira dans des moments plus doux,
Mais ce portrait, ce prix de ma constance,
Que sur mon cœur attacha votre main,
En le trompant, consolaient mon chagrin :
Et vous craignez d’adoucir ma souffrance ;
Et vous voulez que mes yeux désormais
Ne puissent plus s’ouvrir sur vos attraits,
Et vous voulez, pour combler ma disgrâce,
De mon bonheur ôter jusqu’à la trace.
Ah ! j’obéis, je vous rends vos bienfaits.
Un seul me reste, il me reste à jamais.
Oui, malgré vous, qui causez ma faiblesse,
Oui, malgré moi, ce cœur infortuné
Retient encore et gardera sans cesse
Le fol amour que vous m’avez donné.

Évariste de Parny
(1753-1814)
Il faut tout perdre
Élégies (1784)

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive O-P, Archive O-P


Évariste de Parny: Aimer est un destin charmant

 

Aimer est un destin charmant

Aimer est un destin charmant ;
C’est un bonheur qui nous enivre,
Et qui produit l’enchantement.
Avoir aimé, c’est ne plus vivre,
Hélas ! c’est avoir acheté
Cette accablante vérité,
Que les serments sont un mensonge,
Que l’amour trompe tôt ou tard,
Que l’innocence n’est qu’un art,
Et que le bonheur n’est qu’un songe.

Évariste de Parny
(1753-1814)
Aimer est un destin charmant
Élégies (1784)

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive O-P, Archive O-P


Charles Péguy: Paris double galère

Paris double galère

Depuis le Point-du-Jour jusqu’aux cèdres bibliques
Double galère assise au long du grand bazar,
Et du grand ministère, et du morne alcazar,
Parmi les deuils privés et les vertus publiques ;
Sous les quatre-vingts rois et les trois Républiques,
Et sous Napoléon, Alexandre et César,
Nos pères ont tenté le centuple hasard,
Fidèlement courbés sur tes rames obliques.
Et nous prenant leur place au même banc de chêne,
Nous ramerons des reins, de la nuque, de l’âme,
Pliés, cassés, meurtris, saignants sous notre chaîne ;
Et nous tiendrons le coup, rivés sur notre rame,
Forçats fils de forçats aux deux rives de Seine,
Galériens couchés aux pieds de Notre Dame.

Charles Péguy
(1873 – 1914)
Paris double galère
1913

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive O-P, Archive O-P, FDM in Paris, Peguy, Charles, WAR & PEACE


Évariste de Parny: Les regrets

 

Les regrets

Justine est seule et gémissante,
Et mes yeux avec intérêt
La suivent dans ce lieu secret
Où sa chute fut si touchante.
D’abord son tranquille chagrin
Garde un morne et profond silence :
Mais des pleurs s’échappent enfin,
Et coulent avec abondance
De son visage sur son sein ;
Et ce sein formé par les Grâces,
Dont le voluptueux satin
Du baiser conserve les traces,
Palpite encore pour Valsin.
Dans sa douleur elle contemple
Ce réduit ignoré du jour,
Cette alcôve, qui fut un temple,
Et redit : Voilà donc l’Amour !

Évariste de Parny
(1753-1814)
Les regrets
Poésies fugitives (1787)

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive O-P, Archive O-P


Among the sheaves (Poem) by Evelyn Forest

Among the sheaves

I
Among the sheaves—the golden sheaves,
An empty heart, I walk forlorn:
How sadly sigh the alder leaves—
I loathe those fields of mellow corn!

II
Among the sheaves—the golden sheaves,
My heart is full, new hopes are born:
My heart is faint—for Hope deceives:
My passion may be met by scorn!

III
Among the sheaves—the golden sheaves,
My Love is won! No more forlorn,
How sweet the whisp’ring alder leaves—
I bless those fields of mellow corn!

Evelyn Forest
(Pen name of Anne Pares)
(  … – …  unknown)
Among the sheaves
Illustration: Frederick Eltze (1836–1870)

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive E-F, Archive E-F, Archive O-P, Archive O-P


Martin Opitz: Ach Liebste, lass uns eilen

 

Ach Liebste, lass uns eilen

Ach Liebste, lass uns eilen,
Wir haben Zeit:
Es schadet das Verweilen
Uns beiderseit.

Der edlen Schönheit Gaben
Fliehn Fuß für Fuß,
Dass alles, was wir haben,
Verschwinden muß.

Der Wangen Zier verbleichet
Das Haar wird greis,
Der Äuglein Feuer weichet,
Die Brunst wird Eis.

Das Mündlein von Korallen
Wird ungestalt,
Die Händ als Schnee verfallen,
Und du wirst alt.

Drum lass uns jetzt geniessen
Der Jugend Frucht,
Eh denn wir folgen müssen
Der Jahre Flucht.

Wo du dich selber liebest,
So liebe mich,
Gib mir, dass, wann du gibest
Verlier auch ich.

Martin Opitz
(1597 – 1639)
Ach Liebste, lass uns eilen

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive O-P, Archive O-P


Charles Péguy: Quatrains

Quatrains

Cœur dur comme une tour,
Ô cœur de pierre,
Donjon de jour en jour
Vêtu de lierre.

De tous liens lié
A cette terre,
Ô cœur humilié,
Cœur solitaire.

Cœur qui as tant crevé
De pleurs secrets,
Buveur inabreuvé,
Cendre et regrets.

Cœur tant de fois baigné
Dans la lumière,
Et tant de fois noyé
Source première.

Ô cœur laissé pour mort
Dans le fossé,
Cœur tu battais encore,
Ô trépassé.

Ô cœur inexploré,
Vaste univers,
Idole décorée,
Jardin d’hiver.

Ô vase de regret
Plein jusqu’aux bords
Du venin d’un remords
Inespéré…

Ô vieil arbre écorcé,
Rongé des vers,
Vieux sanglier forcé,
Ô cœur pervers…

Cœur qui as tant saigné
D’amour, de haine,
Ô cœur mal résigné
De tant de peine.

Cœur tant de fois flétri
Au dur labeur,
Cœur tant de fois fleuri
Aux soirs de mai…

Cœur tant de fois forgé
Sous le marteau,
Cœur tant de fois crevé
Sous le couteau…

Cœur qui a tant rêvé,
Ô cœur charnel,
Ô cœur inachevé
Cœur éternel.

Cœur qui a tant battu,
D’amour, d’espoir,
Ô cœur trouveras-tu
La paix du soir…

Cœur tant de fois pétri,
Ô pain du jour,
Cœur tant de fois meurtri,
Levain d’amour.

Cœur qui a tant battu,
D’amour, de haine,
Cœur tu ne battras plus
De tant de peine.

Cœur dévoré d’amour,
Te tairas-tu,
Ô cœur de jour en jour
Inentendu…

Cœur plein d’un seul regret
Poignant et bref,
Comme un unique fret
Charge une nef.

Cœur plein d’un seul regret
Poignant et sourd,
Comme un fardeau trop lourd
Charge une nef.

Cœur vaisseau démarré
A charge pleine,
Vaisseau désemparé
De sa misaine.

Cœur plein d’un seul amour,
Désaccordé,
Ô cœur de jour en jour
Plus hasardé…

Dans ce noble séjour,
Cœur attardé,
Plein d’un secret si lourd,
Mur lézardé…

Ô cœur exténué,
Péri d’amour,
Ô cœur de jour en jour
Destitué…

Ô peine aux longs cheveux
Couchée au lit
De l’homme que tu veux
Enseveli.

Ô peine aux longs cheveux
Couchée au long
De l’homme juste et bon
Au même lit.

Enseveli sois-tu
Dans cet amour
Et dans cette vertu
Et cette tour.

Loué sois-tu, cœur frêle,
Pour ta rudesse,
Loué sois-tu, cœur grêle,
Pour ta tristesse.

Pour tes renoncements,
Ô dépouillé,
Pour tes abaissements,
Ô cœur souillé.

Cœur tant de fois cloué
Au dur gibet,
Tant de fois bafoué
De quolibets.

Et pardonné sois-tu,
Notre cœur, vil,
Au nom des Trois Vertus,
Ainsi soit-il.

Tu avais tout pourvu,
Ô confident,
Tu avais tout prévu,
Ô provident.

Tu avais tout pourvu,
Fors d’une fièvre,
Tu avais tout prévu,
Fors que deux lèvres…

Tu avais tout pourvu,
Fors une flamme,
Tu avais tout prévu,
Fors une autre âme.

Tu avais fait ton compte,
Ô prévoyant,
Tu n’avais oublié
Qu’un cœur battant…

Charles Péguy
(1873 – 1914)
Quatrains

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive O-P, Archive O-P, Peguy, Charles, WAR & PEACE


Sarah Morgan Bryan Piatt: Hearing the Battle. (July 21, 1861)

 

Hearing the Battle

July 21, 1861

One day in the dreamy summer,
On the Sabbath hills, from afar
We heard the solemn echoes
Of the first fierce words of war.

Ah, tell me, thou veilèd Watcher
Of the storm and the calm to come,
How long by the sun or shadow
Till these noises again are dumb.

And soon in a hush and glimmer
We thought of the dark, strange fight,
Whose close in a ghastly quiet
Lay dim in the beautiful night.

Then we talk’d of coldness and pallor,
And of things with blinded eyes
That stared at the golden stillness
Of the moon in those lighted skies;

And of souls, at morning wrestling
In the dust with passion and moan,
So far away at evening
In the silence of worlds unknown.

But a delicate wind beside us
Was rustling the dusky hours,
As it gather’d the dewy odors
Of the snowy jessamine-flowers.

And I gave you a spray of the blossoms,
And said: “I shall never know
How the hearts in the land are breaking,
My dearest, unless you go.”

Sarah Morgan Bryan Piatt
(1836–1919)
Hearing the Battle.
(July 21, 1861)
Poem

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, #Editors Choice Archiv, *War Poetry Archive, Archive O-P, Archive O-P, WAR & PEACE


“Alone—together” by Evelyn Forest

“Alone—together”

I
Alone, I see the sunrise, from the rocks above the sea;
And the hamlet flushed with rosy light, seems fairy-land to me:
There dwells the pilot’s daughter, whose dear love I’d die to win;
And the blue sky fills my heart with hope, while the merry tide flows in.

II
’Tis noon—we stand together, on the sands beside the sea;
And the maiden, folded to my heart, is sworn my bride to be!
In the sunshine flash the sea-gulls, skimming waves of rippled light;
The fisher boats ride gaily, under cliffs of dazzling white.

III
Alone, I see the sunset, from the churchyard near the sea,
For the cruel grave-stone at my feet, hides my darling’s face from me!
Like some dark pall, the sea-weeds droop from ledges cold and grey;
The night-mists shroud the hamlet, and the tide ebbs fast away!

Evelyn Forest
(Pen name of Anne Pares)
(? – ?)
“Alone—together”
Illustration: Frederick Eltze (1836–1870)

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive E-F, Archive E-F, Archive O-P, Archive O-P


Charles Péguy: Le Mystère des Saints-Innocents

 

Le Mystère des Saints-Innocents

Paradis est plus fleuri que printemps.
Paradis est plus moissonneux qu’été.
Paradis est plus vendangeux qu’automne.
Paradis est si éternel qu’hiver.
Paradis est plus soleilleux que jour.
Paradis est plus étoilé que nuit.
Paradis est plus ferme que le ferme décembre.
Paradis est plus doux que le doux mois de mai.
Paradis est plus secret que jardin fermé.
Paradis est plus ouvert que champ de bataille.
Paradis est plus vieux que saint Jérôme.
Paradis est le céleste pourpris.
Paradis est plus capital que Rome.
Paradis est plus peuplé que Paris.
Paradis est désert plus que plaine en décembre.
Paradis est public et qui veut vient y boire.
Paradis est plus frais que l’aube fraîche.
Paradis est plus ardent que midi.
Paradis est plus calme que le soir.
Paradis est si éternel que Dieu.
Paradis est sanglant plus que champ de bataille.
Paradis est sanglant du sang de Jésus-Christ.
Paradis est royaume des royaumes.
Paradis est le dernier reposoir.
Paradis est le siège de Justice.
Paradis est le royaume de Gloire.
Paradis est plus beau qu’un jardin de pommiers.
Paradis est plus floconneux qu’hiver.
Paradis est plus sévère que mars.
Paradis est plus boutonneux qu’avril.
Paradis est plus bourgeonneux qu’avril.
Paradis est plus cotonneux qu’avril.
Paradis est plus embaumé que mai.
Paradis est plus accueillant qu’auberge.
Paradis est plus fermé que prison.
Paradis est demeure de la Vierge.
Paradis est la dernière maison.
Paradis est le Trône de Justice.
Veuille seulement Dieu que route y aboutisse.
Route que cheminons depuis dix-huit cents ans.
Paradis est auberge à la très belle enseigne.
Car c’est l’enseigne-ci : à la Croix de Jésus.
Cette enseigne éternelle est pendue à la porte.

Charles Péguy

(1873 - 1914)
Le Mystère des Saints-Innocents
(1912)
• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive O-P, Archive O-P, Peguy, Charles, WAR & PEACE


Older Entries »

Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature