In this category:

Or see the index

All categories

  1. AFRICAN AMERICAN LITERATURE
  2. AUDIO, CINEMA, RADIO & TV
  3. DANCE & PERFORMANCE
  4. DICTIONARY OF IDEAS
  5. EXHIBITION – art, art history, photos, paintings, drawings, sculpture, ready-mades, video, performing arts, collages, gallery, etc.
  6. FICTION & NON-FICTION – books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets
  7. FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc.
  8. LITERARY NEWS & EVENTS – art & literature news, in memoriam, festivals, city-poets, writers in Residence
  9. MONTAIGNE
  10. MUSEUM OF LOST CONCEPTS – invisible poetry, conceptual writing, spurensicherung
  11. MUSEUM OF NATURAL HISTORY – department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra, spring, summer, autumn, winter
  12. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST
  13. MUSIC
  14. NATIVE AMERICAN LIBRARY
  15. PRESS & PUBLISHING
  16. REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS
  17. STORY ARCHIVE – olv van de veestraat, reading room, tales for fellow citizens
  18. STREET POETRY
  19. THEATRE
  20. TOMBEAU DE LA JEUNESSE – early death: writers, poets & artists who died young
  21. ULTIMATE LIBRARY – danse macabre, ex libris, grimm & co, fairy tales, art of reading, tales of mystery & imagination, sherlock holmes theatre, erotic poetry, ideal women
  22. WAR & PEACE
  23. WESTERN FICTION & NON-FICTION
  24. ·




  1. Subscribe to new material: RSS

FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor’s choice, etc.

«« Previous page · ERNEST DOWSON: BENEDICTIO DOMINI · ROGI WIEG OVERLEDEN · EDITH WARTHON: LIFE · WILHELM BUSCH: SUMMA SUMMARUM · PAUL KLEE: EINS DURCH TAUSEND · VLADIMIR MAJAKOVSKY POETRY · APHRA BEHN: A THOUSAND MARTYRS I HAVE MADE · DON MARQUIS: DICKENS · STEFAN GEORGE: IM PARK · MARK AKENSIDE: AMORET · CHARLES CROS: SCHERZO · KATHERINE MANSFIELD: WHEN I WAS A BIRD

»» there is more...

ERNEST DOWSON: BENEDICTIO DOMINI

 dowsonernest13

Ernest Dowson
(1867-1900)

Benedictio Domini

Without, the sullen noises of the street!
The voice of London, inarticulate,
Hoarse and blaspheming, surges in to meet
The silent blessing of the Immaculate.

Dark is the church, and dim the worshippers,
Hushed with bowed heads as though by some old spell,
While through the incense-laden air there stirs
The admonition of a silver bell.

Dark is the church, save where the altar stands,
Dressed like a bride, illustrious with light,
Where one old priest exalts with tremulous hands
The one true solace of man’s fallen plight.

Strange silence here; without, the sounding street
Heralds the world’s swift passage to the fire;
O Benediction, perfect and complete!
When shall men cease to suffer and desire?

Ernest Dowson poetry
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive C-D, Dowson, Ernest


ROGI WIEG OVERLEDEN

wiegrogiNa een lang ziekbed is op woensdag 15 juli 2015, in zijn woonplaats Amsterdam, de dichter, schrijver, beeldend kunstenaar en muzikant Rogi Wieg overleden.
Rogi Wieg (1962) debuteerde als dichter in 1981. Zijn ouders waren Hongaarse vluchtelingen die zich in 1957 in Nederland hebben gevestigd.
Wieg werd, vanwege ernstige depressies,  regelmatig opgenomen in psychiatrische ziekenhuizen en deed enkele pogingen tot zelfmoord. Zijn aanvraag voor euthanasie vanwege psychisch lijden werd onlangs gehonoreerd.

Zo zal ik niet sterven, maar ga ik
alleen een beetje dood.

(Rogi Wieg, 15 mei 2015)

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive W-X, In Memoriam, Wieg, Rogi


EDITH WARTHON: LIFE

WARTHONEDITH11

Edith Wharton
(1862-1937)

Life

Nay, lift me to thy lips, Life, and once more
Pour the wild music through me—

I quivered in the reed-bed with my kind,
Rooted in Lethe-bank, when at the dawn
There came a groping shape of mystery
Moving among us, that with random stroke
Severed, and rapt me from my silent tribe,
Pierced, fashioned, lipped me, sounding for a voice,
Laughing on Lethe-bank—and in my throat
I felt the wing-beat of the fledgeling notes,
The bubble of godlike laughter in my throat.

Such little songs she sang,
Pursing her lips to fit the tiny pipe,
They trickled from me like a slender spring
That strings frail wood-growths on its crystal thread,
Nor dreams of glassing cities, bearing ships.
She sang, and bore me through the April world
Matching the birds, doubling the insect-hum
In the meadows, under the low-moving airs,
And breathings of the scarce-articulate air
When it makes mouths of grasses—but when the sky
Burst into storm, and took great trees for pipes,
She thrust me in her breast, and warm beneath
Her cloudy vesture, on her terrible heart,
I shook, and heard the battle.

But more oft,
Those early days, we moved in charmed woods,
Where once, at dusk, she piped against a faun,
And one warm dawn a tree became a nymph
Listening; and trembled; and Life laughed and passed.
And once we came to a great stream that bore
The stars upon its bosom like a sea,
And ships like stars; so to the sea we came.
And there she raised me to her lips, and sent
One swift pang through me; then refrained her hand,
And whispered: “Hear—” and into my frail flanks,
Into my bursting veins, the whole sea poured
Its spaces and its thunder; and I feared.

We came to cities, and Life piped on me
Low calls to dreaming girls,
In counting-house windows, through the chink of gold,
Flung cries that fired the captive brain of youth,
And made the heavy merchant at his desk
Curse us for a cracked hurdy-gurdy; Life
Mimicked the hurdy-gurdy, and we passed.

We climbed the slopes of solitude, and there
Life met a god, who challenged her and said:
“Thy pipe against my lyre!” But “Wait!” she laughed,
And in my live flank dug a finger-hole,
And wrung new music from it. Ah, the pain!

We climbed and climbed, and left the god behind.
We saw the earth spread vaster than the sea,
With infinite surge of mountains surfed with snow,
And a silence that was louder than the deep;
But on the utmost pinnacle Life again
Hid me, and I heard the terror in her hair.

Safe in new vales, I ached for the old pang,
And clamoured “Play me against a god again!”
“Poor Marsyas-mortal—he shall bleed thee yet,”
She breathed and kissed me, stilling the dim need.
But evermore it woke, and stabbed my flank
With yearnings for new music and new pain.
“Another note against another god!”
I clamoured; and she answered: “Bide my time.
Of every heart-wound I will make a stop,
And drink thy life in music, pang by pang,
But first thou must yield the notes I stored in thee
At dawn beside the river. Take my lips.”

She kissed me like a lover, but I wept,
Remembering that high song against the god,
And the old songs slept in me, and I was dumb.

We came to cavernous foul places, blind
With harpy-wings, and sulphurous with the glare
Of sinful furnaces—where hunger toiled,
And pleasure gathered in a starveling prey,
And death fed delicately on young bones.

“Now sing!” cried Life, and set her lips to me.
“Here are gods also. Wilt thou pipe for Dis?”
My cry was drowned beneath the furnace roar,
Choked by the sulphur-fumes; and beast-lipped gods
Laughed down on me, and mouthed the flutes of hell.

“Now sing!” said Life, reissuing to the stars;
And wrung a new note from my wounded side.

So came we to clear spaces, and the sea.
And now I felt its volume in my heart,
And my heart waxed with it, and Life played on me
The song of the Infinite. “Now the stars,” she said.

Then from the utmost pinnacle again
She poured me on the wild sidereal stream,
And I grew with her great breathings, till we swept
The interstellar spaces like new worlds
Loosed from the fiery ruin of a star.

Cold, cold we rested on black peaks again,
Under black skies, under a groping wind;
And Life, grown old, hugged me to a numb breast,
Pressing numb lips against me. Suddenly
A blade of silver severed the black peaks
From the black sky, and earth was born again,
Breathing and various, under a god’s feet.
A god! A god! I felt the heart of Life
Leap under me, and my cold flanks shook again.
He bore no lyre, he rang no challenge out,
But Life warmed to him, warming me with her,
And as he neared I felt beneath her hands
The stab of a new wound that sucked my soul
Forth in a new song from my throbbing throat.

“His name—his name?” I whispered, but she shed
The music faster, and I grew with it,
Became a part of it, while Life and I
Clung lip to lip, and I from her wrung song
As she from me, one song, one ecstasy,
In indistinguishable union blent,
Till she became the flute and I the player.
And lo! the song I played on her was more
Than any she had drawn from me; it held
The stars, the peaks, the cities, and the sea,
The faun’s catch, the nymph’s tremor, and the heart
Of dreaming girls, of toilers at the desk,
Apollo’s challenge on the sunrise slope,
And the hiss of the night-gods mouthing flutes of hell—
All, to the dawn-wind’s whisper in the reeds,
When Life first came, a shape of mystery,
Moving among us, and with random stroke
Severed, and rapt me from my silent tribe.
All this I wrung from her in that deep hour,
While Love stood murmuring: “Play the god, poor grass!”

Now, by that hour, I am a mate to thee
Forever, Life, however spent and clogged,
And tossed back useless to my native mud!
Yea, groping for new reeds to fashion thee
New instruments of anguish and delight,
Thy hand shall leap to me, thy broken reed,
Thine ear remember me, thy bosom thrill
With the old subjection, then when Love and I
Held thee, and fashioned thee, and made thee dance
Like a slave-girl to her pipers—yea, thou yet
Shalt hear my call, and dropping all thy toys
Thou’lt lift me to thy lips, Life, and once more
Pour the wild music through me—

Edith Wharton poetry
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive W-X, CLASSIC POETRY


WILHELM BUSCH: SUMMA SUMMARUM

buschwilh111

Wilhelm Busch
(1832-1908)

Summa summarum

Sag, wie wär es, alter Schragen,
Wenn du mal die Brille putztest,
Um ein wenig nachzuschlagen,
Wie du deine Zeit benutztest.

Oft wohl hätten dich so gerne
Weiche Arme weich gebettet;
Doch du standest kühl von ferne,
Unbewegt, wie angekettet.

Oft wohl kam’s, daß du die schöne
Zeit vergrimmtest und vergrolltest,
Nur weil diese oder jene
Nicht gewollt, so wie du wolltest.

Demnach hast du dich vergebens
Meistenteils herumgetrieben;
Denn die Summe unsres Lebens
Sind die Stunden, wo wir lieben.

Wilhelm Busch poetry
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Archive A-B, CLASSIC POETRY, Galerie Deutschland, Wilhelm Busch


PAUL KLEE: EINS DURCH TAUSEND

Klee_paul11

Paul Klee
(1879-1940)

Eins durch tausend

Ein
Tausend Schwein
steht in Pein
ohne neun
hundert neun
und neunzig sein
es gleichen Schwein
allein

Paul Klee Gedicht, 1928
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive K-L, Expressionism, Klee, Paul


VLADIMIR MAJAKOVSKY POETRY

Vladimir Vladimirovitsj Majakovsky

Владимир Владимирович Маяковский

(1893-1930)

А вы могли бы?

Я сразу смазал карту будня,

плеснувши краску из стакана;

я показал на блюде студня

косые скулы океана.

На чешуе жестяной рыбы

прочел я зовы новых губ.

А вы

ноктюрн сыграть

могли бы

на флейте водосточных труб?

(1913)


Vladimir Majakovsky poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive M-N, Constructivism, Majakovsky, Vladimir


APHRA BEHN: A THOUSAND MARTYRS I HAVE MADE

 BEHNAPHRA111

Aphra Behn
(1640 – 1689)

A Thousand Martyrs I Have Made

A thousand Martyrs I have made,
All sacrific’d to my desire;
A thousand Beauties have betray’d,
That languish in resistless Fire.
The untam’d Heart to hand I brought,
And fixt the wild and wandring Thought.
I never vow’d nor sigh’d in vain
But both, th false, were well receiv’d.
The Fair are pleas’d to give us pain,
And what they wish is soon believ’d.
And th I talked of Wounds and Smart,
Loves Pleasures only toucht my Heart.
Alone the Glory and the Spoil
I always Laughing bore away;
The Triumphs, without Pain or Toil,
Without the Hell, the Heav’n of Joy.
And while I thus at random rove
Despise the Fools that whine for Love.

Aphra Behn poetry
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, CLASSIC POETRY


DON MARQUIS: DICKENS

MarquisDon111

Don Marquis
(1878 – 1937)

Dickens

“The only book that the party had was a volume of Dickens.
During the six months that they lay in the cave which they
had hacked in the ice, waiting for spring to come, they read
this volume through again and again.”—From a
newspaper report of an antarctic expedition.
Huddled within their savage lair
They hearkened to the prowling wind;
They heard the loud wings of despair . . .
And madness beat against the mind. . . .
A sunless world stretched stark outside
As if it had cursed God and died;
Dumb plains lay prone beneath the weight
Of cold unutterably great;
Iron ice bound all the bitter seas,
The brutal hills were bleak as hate. . . .
Here none but Death might walk at ease!

Then Dickens spoke, and, lo! the vast
Unpeopled void stirred into life;

The dead world quickened, the mad blast
Hushed for an hour its idiot strife
With nothingness. . . .

And from the gloom,
Parting the flaps of frozen skin,
Old friends and dear came trooping in,
And light and laughter filled the room. . . .
Voices and faces, shapes beloved,
Babbling lips and kindly eyes,
Not ghosts, but friends that lived and moved . . .
They brought the sun from other skies,
They wrought the magic that dispels
The bitterer part of loneliness . . .
And when they vanished each man dreamed
His dream there in the wilderness. . . .
One heard the chime of Christmas bells,
And, staring down a country lane,
Saw bright against the window-pane
The firelight beckon warm and red. . . .
And one turned from the waterside
Where Thames rolls down his slothful tide
To breast the human sea that beats
Through roaring London’s battered streets

And revel in the moods of men. . . .
And one saw all the April hills
Made glad with golden daffodils,
And found and kissed his love again. . . .

. . . . . .

By all the troubled hearts he cheers
In homely ways or by lost trails,
By all light shed through all dark years
When hope grows sick and courage quails,
We hail him first among his peers;
Whether we sorrow, sing, or feast,
He, too, hath known and understood—
Master of many moods, high priest
Of mirth and lord of cleansing tears!

Don Marquis poetry
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive M-N, Charles Dickens, CLASSIC POETRY


STEFAN GEORGE: IM PARK

StefanGeorge111

Stefan George
(1868-1933)

Im Park

Rubinen perlen schmücken die fontänen,
Zu boden streut sie fürstlich jeder strahl,
In eines teppichs seidengrünen strähnen

Verbirgt sich ihre unbegrenzte zahl.
Der dichter dem die vögel angstlos nahen
Träumt einsam in dem weiten schattensaal ..

Die jenen wonnetag erwachen sahen
Empfinden heiss von weichem klang berauscht,
Es schmachtet leib und leib sich zu umfahen.

Der dichter auch der töne lockung lauscht.
Doch heut darf ihre weise nicht ihn rühren
weil er mit seinen geistern rede tauscht:

Er hat den griffel der sich sträubt zu führen.

Stefan George Gedicht
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive G-H, George, Stefan


MARK AKENSIDE: AMORET

AkensideMark111

Mark Akenside
(1721 – 1770)

Amoret

If rightly tuneful bards decide,
If it be fix’d in Love’s decrees,
That Beauty ought not to be tried
But by its native power to please,
Then tell me, youths and lovers, tell
What fair can Amoret excel?

Behold that bright unsullied smile,
And wisdom speaking in her mien:
Yetshe so artless all the while,
So little studious to be seen
We naught but instant gladness know,
Nor think to whom the gift we owe.

But neither music, nor the powers
Of youth and mirth and frolic cheer,
Add half the sunshine to the hours,
Or make life’s prospect half so clear,
As memory brings it to the eye
From scenes where Amoret was by.

This, sure, is Beauty’s happiest part;
This gives the most unbounded sway;
This shall enchant the subject heart
When rose and lily fade away;
And she be still, in spite of Time,
Sweet Amoret in all her prime.

Mark Akenside poetry
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, CLASSIC POETRY


CHARLES CROS: SCHERZO

 charlescros111

Charles Cros
(1842 – 1888)

Scherzo – Poéme

Sourires, fleurs, baisers, essences,
Après de si fades ennuis.
Après de si ternes absences.
Parfumez le vent de mes nuits!

Illuminez ma fantaisie.
Jonchez mon chemin idéal.
Et versez-moi votre ambroisie.
Longs regards, lys. lèvres, santal!

               *

Car j’ignore l’amour caduque
Et le dessillement des yeux,
l’uisqu’encor sur ta blanche nuque
L’or flamboie en flocons soyeux.

Et cependant, ma fière amie.
Il y a longtemps, n’est-ce pas?
Qu’un matin tu t’es endormie,
Lassp d’amour, entre mes bras.

Ce ne sont pas choses charnelles
Qui font ton attrait non pareil.
Qui conservent à tes prunelles
Ces mêmes rayons de soleil.

Car les choses charnelles meurent.
Ou se fanent à l’air réel.
Mais toujours tes beautés demeurent
Dans leur nimbe immatériel.

               *

Ce n’est plus l’heure des tendresses
Jalouses, ni des faux serments.
Ne me dis rien de mes maîtresses.
Je ne compte pas tes amants.

               *

A toi. comète vagabonde
Souvent attardée en chemin.
Laissant ta chevelure blonde
Flotter dans l’éther surhumain.

Qu’importent quelques astres pâles
Au ciel troublé de ma raison.
Quand tu viens à longs intervalles
Envelopper mon horizon?

Charles Cros poetry
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive C-D, Cros, Charles


KATHERINE MANSFIELD: WHEN I WAS A BIRD

mansfieldkath115

Katherine Mansfield
(1888 – 1923)

When I was a Bird

I climbed up the karaka tree
Into a nest all made of leaves
But soft as feathers.
I made up a song that went on singing all by itself
And hadn’t any words, but got sad at the end.
There were daisies in the grass under the tree.
I said just to try them:
“I’ll bite off your heads and give them to my little
children to eat.”
But they didn’t believe I was a bird;
They stayed quite open.
The sky was like a blue nest with white feathers
And the sun was the mother bird keeping it warm.
That’s what my song said: though it hadn’t any words.
Little Brother came up the patch, wheeling his barrow.
I made my dress into wings and kept very quiet.
Then when he was quite near I said: “Sweet, sweet!”
For a moment he looked quite startled;
Then he said: “Pooh, you’re not a bird; I can see
your legs.”
But the daisies didn’t really matter,
And Little Brother didn’t really matter;
I felt just like a bird.

Katherine Mansfield poetry
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive M-N, Katherine Mansfield, Mansfield, Katherine


Older Entries »« Newer Entries

Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature