In this category:

Or see the index

All categories

  1. AFRICAN AMERICAN LITERATURE
  2. AUDIO, CINEMA, RADIO & TV
  3. DANCE & PERFORMANCE
  4. DICTIONARY OF IDEAS
  5. EXHIBITION – art, art history, photos, paintings, drawings, sculpture, ready-mades, video, performing arts, collages, gallery, etc.
  6. FICTION & NON-FICTION – books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets
  7. FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc.
  8. LITERARY NEWS & EVENTS – art & literature news, in memoriam, festivals, city-poets, writers in Residence
  9. MONTAIGNE
  10. MUSEUM OF LOST CONCEPTS – invisible poetry, conceptual writing, spurensicherung
  11. MUSEUM OF NATURAL HISTORY – department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra, spring, summer, autumn, winter
  12. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST
  13. MUSIC
  14. NATIVE AMERICAN LIBRARY
  15. PRESS & PUBLISHING
  16. REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS
  17. STORY ARCHIVE – olv van de veestraat, reading room, tales for fellow citizens
  18. STREET POETRY
  19. THEATRE
  20. TOMBEAU DE LA JEUNESSE – early death: writers, poets & artists who died young
  21. ULTIMATE LIBRARY – danse macabre, ex libris, grimm & co, fairy tales, art of reading, tales of mystery & imagination, sherlock holmes theatre, erotic poetry, ideal women
  22. WAR & PEACE
  23. WESTERN FICTION & NON-FICTION
  24. ·




  1. Subscribe to new material: RSS

EXPERIMENTAL POETRY

«« Previous page · Co van Gorp & Christian Morgenstern: Meeuwen · Georg Trakl: Der Herbst des Einsamen · James Joyce: Chamber Music · Paul Boldt: Freundin Hörerin · Paul Boldt: 2 Gedichte · Paul van Ostaijen: Huldegedicht aan Singer · Paul van Ostaijen: Berceuse Presque Negre · Paul Boldt: 3 Gedichte · Hans Hermans photos; Christian Morgenstern poem · Paul Boldt: CAPRICCIO · Paul Boldt: 3 Gedichte · Georg Trakl: Die schöne Stadt

»» there is more...

Co van Gorp & Christian Morgenstern: Meeuwen

Christian Morgenstern

(1871-1914)

 

Mensch und Möwe

Eine neugierkranke Möwe,

kreiste ich zu häupten eines

Wesens, das in einen weiten

dunklen Mantel eingewickelt,

von dem Kopfe einer Bune

auf die grüne See hinaussah.

Und ich wußte, daß ich selber

dieses Wesen sei, und war mir

dennoch selbst so problematisch,

wie nur je dem klugen Sinne

einer Möwe solch ein dunkler

Mantelvogel, Mensch geheißen.

Warum blickt dies große, stumme,

rätselhafte Tier so ernsthaft

auf der Wasser Flucht und Rückkehr?

Lauert es geheimer Beute?

Wird es plötzlich aus des Mantels

Schoß verborgne Schwingen strecken,

und mit schwerem Flügelschlag den

Schaum der weißen Kämme streifen?

So und anders fragte rastlos

mein beschränktes Möwenhirn sich,

und in immer frechern Kreisen

stieß ich, kläglich schreiend, oder

ärgerlich und höhnisch lachend,

um mich selber … Da erhob sich

aus dem Meere eine Woge …

stieg und stieg … Und Mensch und Möwe

ward verschlungen und begraben.

Möwenlied

Die Möwen sehen alle aus,

als ob sie Emma hießen.

Sie tragen einen weißen Flaus

und sind mit Schrot zu schießen.

Ich schieße keine Möwe tot,

Ich laß sie lieber leben —

und füttre sie mit Roggenbrot

und rötlichen Zibeben.

O Mensch, du wirst nie nebenbei

der Möwe Flug erreichen.

Wofern du Emma heißest, sei

zufrieden, ihr zu gleichen.

Christian Morgenstern

MEEUWEN

Co van Gorp foto’s

Christian Morgenstern gedichten

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive M-N, Co van Gorp Photos, Morgenstern, Christian


Georg Trakl: Der Herbst des Einsamen

Georg Trakl
(1887-1914)

Der Herbst des Einsamen

Der dunkle Herbst kehrt ein voll Frucht und Fülle,
Vergilbter Glanz von schönen Sommertagen.
Ein reines Blau tritt aus verfallener Hülle;
Der Flug der Vögel tönt von alten Sagen.
Gekeltert ist der Wein, die milde Stille
Erfüllt von leiser Antwort dunkler Fragen.

Und hier und dort ein Kreuz auf ödem Hügel;
Im roten Wald verliert sich eine Herde.
Die Wolke wandert übern Weiherspiegel;
Es ruht des Landmanns ruhige Geberde.
Sehr leise rührt des Abends blauer Flügel
Ein Dach von dürrem Stroh, die schwarze Erde.

Bald nisten Sterne in des Müden Brauen;
In kühle Stuben kehrt ein still Bescheiden
Und Engel treten leise aus den blauen
Augen der Liebenden, die sanfter leiden.
Es rauscht das Rohr; anfällt ein knöchern Grauen,
Wenn schwarz der Tau tropft von den kahlen Weiden.


Georg Trakl poetry
kempis.nl poetry magazine

More in: Archive S-T, Trakl, Georg


James Joyce: Chamber Music

James Joyce

(1882-1941)

Chamber Music

 

I

Strings in the earth and air

Make music sweet;

Strings by the river where

The willows meet.

 

There’s music along the river

For Love wanders there,

Pale flowers on his mantle,

Dark leaves on his hair.

 

All softly playing,

With head to the music bent,

And fingers straying

Upon an instrument.

 

II

 The twilight turns from amethyst

To deep and deeper blue,

The lamp fills with a pale green glow

The trees of the avenue.

 

The old piano plays an air,

Sedate and slow and gay;

She bends upon the yellow keys,

Her head inclines this way.

 

Shy thought and grave wide eyes and hands

That wander as they list — –

The twilight turns to darker blue

With lights of amethyst.

 

III

 At that hour when all things have repose,

O lonely watcher of the skies,

Do you hear the night wind and the sighs

Of harps playing unto Love to unclose

The pale gates of sunrise?

 

When all things repose, do you alone

Awake to hear the sweet harps play

To Love before him on his way,

And the night wind answering in antiphon

Till night is overgone?

 

Play on, invisible harps, unto Love,

Whose way in heaven is aglow

At that hour when soft lights come and go,

Soft sweet music in the air above

And in the earth below.

 

IV

When the shy star goes forth in heaven

All maidenly, disconsolate,

Hear you amid the drowsy even

One who is singing by your gate.

His song is softer than the dew

And he is come to visit you.

 

O bend no more in revery

When he at eventide is calling.

Nor muse: Who may this singer be

Whose song about my heart is falling?

Know you by this, the lover’s chant,

‘Tis I that am your visitant.

 

V

Lean out of the window,

Goldenhair,

I hear you singing

A merry air.

 

My book was closed,

I read no more,

Watching the fire dance

On the floor.

 

I have left my book,

I have left my room,

For I heard you singing

Through the gloom.

 

Singing and singing

A merry air,

Lean out of the window,

Goldenhair.

 

VI

I would in that sweet bosom be

(O sweet it is and fair it is!)

Where no rude wind might visit me.

Because of sad austerities

I would in that sweet bosom be.

 

I would be ever in that heart

(O soft I knock and soft entreat her!)

Where only peace might be my part.

Austerities were all the sweeter

So I were ever in that heart.

 

VII

My love is in a light attire

Among the apple-trees,

Where the gay winds do most desire

To run in companies.

 

There, where the gay winds stay to woo

The young leaves as they pass,

My love goes slowly, bending to

Her shadow on the grass;

 

And where the sky’s a pale blue cup

Over the laughing land,

My love goes lightly, holding up

Her dress with dainty hand.

 

VIII

Who goes amid the green wood

With springtide all adorning her?

Who goes amid the merry green wood

To make it merrier?

 

Who passes in the sunlight

By ways that know the light footfall?

Who passes in the sweet sunlight

With mien so virginal?

 

The ways of all the woodland

Gleam with a soft and golden fire — –

For whom does all the sunny woodland

Carry so brave attire?

 

O, it is for my true love

The woods their rich apparel wear — –

O, it is for my own true love,

That is so young and fair.

 

IX

Winds of May, that dance on the sea,

Dancing a ring-around in glee

From furrow to furrow, while overhead

The foam flies up to be garlanded,

In silvery arches spanning the air,

Saw you my true love anywhere?

Welladay! Welladay!

For the winds of May!

Love is unhappy when love is away!

 

X

Bright cap and streamers,

He sings in the hollow:

Come follow, come follow,

All you that love.

Leave dreams to the dreamers

That will not after,

That song and laughter

Do nothing move.

 

With ribbons streaming

He sings the bolder;

In troop at his shoulder

The wild bees hum.

And the time of dreaming

Dreams is over — –

As lover to lover,

Sweetheart, I come.

 

XI

Bid adieu, adieu, adieu,

Bid adieu to girlish days,

Happy Love is come to woo

Thee and woo thy girlish ways — –

The zone that doth become thee fair,

The snood upon thy yellow hair,

 

When thou hast heard his name upon

The bugles of the cherubim

Begin thou softly to unzone

Thy girlish bosom unto him

And softly to undo the snood

That is the sign of maidenhood.

 

XII

What counsel has the hooded moon

Put in thy heart, my shyly sweet,

Of Love in ancient plenilune,

Glory and stars beneath his feet — –

A sage that is but kith and kin

With the comedian Capuchin?

 

Believe me rather that am wise

In disregard of the divine,

A glory kindles in those eyes

Trembles to starlight. Mine, O Mine!

No more be tears in moon or mist

For thee, sweet sentimentalist.

 

XIII

Go seek her out all courteously,

And say I come,

Wind of spices whose song is ever

Epithalamium.

O, hurry over the dark lands

And run upon the sea

For seas and lands shall not divide us

My love and me.

 

Now, wind, of your good courtesy

I pray you go,

And come into her little garden

And sing at her window;

Singing: The bridal wind is blowing

For Love is at his noon;

And soon will your true love be with you,

Soon, O soon.

 

XIV

My dove, my beautiful one,

Arise, arise!

The night-dew lies

Upon my lips and eyes.

 

The odorous winds are weaving

A music of sighs:

Arise, arise,

My dove, my beautiful one!

 

I wait by the cedar tree,

My sister, my love,

White breast of the dove,

My breast shall be your bed.

 

The pale dew lies

Like a veil on my head.

My fair one, my fair dove,

Arise, arise!

 

XV

From dewy dreams, my soul, arise,

From love’s deep slumber and from death,

For lo! the treees are full of sighs

Whose leaves the morn admonisheth.

 

Eastward the gradual dawn prevails

Where softly-burning fires appear,

Making to tremble all those veils

Of grey and golden gossamer.

 

While sweetly, gently, secretly,

The flowery bells of morn are stirred

And the wise choirs of faery

Begin (innumerous!) to be heard.

 

XVI

O cool is the valley now

And there, love, will we go

For many a choir is singing now

Where Love did sometime go.

And hear you not the thrushes calling,

Calling us away?

O cool and pleasant is the valley

And there, love, will we stay.

 

XVII

Because your voice was at my side

I gave him pain,

Because within my hand I held

Your hand again.

 

There is no word nor any sign

Can make amend — –

He is a stranger to me now

Who was my friend.

 

XVIII

O Sweetheart, hear you

Your lover’s tale;

A man shall have sorrow

When friends him fail.

 

For he shall know then

Friends be untrue

And a little ashes

Their words come to.

 

But one unto him

Will softly move

And softly woo him

In ways of love.

 

His hand is under

Her smooth round breast;

So he who has sorrow

Shall have rest.

 

XIX

Be not sad because all men

Prefer a lying clamour before you:

Sweetheart, be at peace again — –

Can they dishonour you?

 

They are sadder than all tears;

Their lives ascend as a continual sigh.

Proudly answer to their tears:

As they deny, deny.

 

XX

In the dark pine-wood

I would we lay,

In deep cool shadow

At noon of day.

 

How sweet to lie there,

Sweet to kiss,

Where the great pine-forest

Enaisled is!

 

Thy kiss descending

Sweeter were

With a soft tumult

Of thy hair.

 

O unto the pine-wood

At noon of day

Come with me now,

Sweet love, away.

 

XXI

He who hath glory lost, nor hath

Found any soul to fellow his,

Among his foes in scorn and wrath

Holding to ancient nobleness,

That high unconsortable one — –

His love is his companion.

 

XXII

Of that so sweet imprisonment

My soul, dearest, is fain — –

Soft arms that woo me to relent

And woo me to detain.

Ah, could they ever hold me there

Gladly were I a prisoner!

 

Dearest, through interwoven arms

By love made tremulous,

That night allures me where alarms

Nowise may trouble us;

But lseep to dreamier sleep be wed

Where soul with soul lies prisoned.

 

XXIII

This heart that flutters near my heart

My hope and all my riches is,

Unhappy when we draw apart

And happy between kiss and kiss:

My hope and all my riches — – yes! — –

And all my happiness.

 

For there, as in some mossy nest

The wrens will divers treasures keep,

I laid those treasures I possessed

Ere that mine eyes had learned to weep.

Shall we not be as wise as they

Though love live but a day?

 

XXIV

Silently she’s combing,

Combing her long hair

Silently and graciously,

With many a pretty air.

 

The sun is in the willow leaves

And on the dapplled grass,

And still she’s combing her long hair

Before the looking-glass.

 

I pray you, cease to comb out,

Comb out your long hair,

For I have heard of witchery

Under a pretty air,

 

That makes as one thing to the lover

Staying and going hence,

All fair, with many a pretty air

And many a negligence.

 

XXV

Lightly come or lightly go:

Though thy heart presage thee woe,

Vales and many a wasted sun,

Oread let thy laughter run,

Till the irreverent mountain air

Ripple all thy flying hair.

 

Lightly, lightly — – ever so:

Clouds that wrap the vales below

At the hour of evenstar

Lowliest attendants are;

Love and laughter song-confessed

When the heart is heaviest.

 

XXVI

Thou leanest to the shell of night,

Dear lady, a divining ear.

In that soft choiring of delight

What sound hath made thy heart to fear?

Seemed it of rivers rushing forth

From the grey deserts of the north?

 

That mood of thine

Is his, if thou but scan it well,

Who a mad tale bequeaths to us

At ghosting hour conjurable — –

And all for some strange name he read

In Purchas or in Holinshed.

 

XXVII

Though I thy Mithridates were,

Framed to defy the poison-dart,

Yet must thou fold me unaware

To know the rapture of thy heart,

And I but render and confess

The malice of thy tenderness.

 

For elegant and antique phrase,

Dearest, my lips wax all too wise;

Nor have I known a love whose praise

Our piping poets solemnize,

Neither a love where may not be

Ever so little falsity.

 

XXVIII

Gentle lady, do not sing

Sad songs about the end of love;

Lay aside sadness and sing

How love that passes is enough.

 

Sing about the long deep sleep

Of lovers that are dead, and how

In the grave all love shall sleep:

Love is aweary now.

 

XXIX

Dear heart, why will you use me so?

Dear eyes that gently me upbraid,

Still are you beautiful — – but O,

How is your beauty raimented!

 

Through the clear mirror of your eyes,

Through the soft sigh of kiss to kiss,

Desolate winds assail with cries

The shadowy garden where love is.

 

And soon shall love dissolved be

When over us the wild winds blow — –

But you, dear love, too dear to me,

Alas! why will you use me so?

 

XXX

Love came to us in time gone by

When one at twilight shyly played

And one in fear was standing nigh — –

For Love at first is all afraid.

 

We were grave lovers. Love is past

That had his sweet hours many a one;

Welcome to us now at the last

The ways that we shall go upon.

 

XXXI

O, it was out by Donnycarney

When the bat flew from tree to tree

My love and I did walk together;

And sweet were the words she said to me.

 

Along with us the summer wind

Went murmuring — – O, happily! — –

But softer than the breath of summer

Was the kiss she gave to me.

 

XXXII

Rain has fallen all the day.

O come among the laden trees:

The leaves lie thick upon the way

Of memories.

 

Staying a little by the way

Of memories shall we depart.

Come, my beloved, where I may

Speak to your heart.

 

XXXIII

Now, O now, in this brown land

Where Love did so sweet music make

We two shall wander, hand in hand,

Forbearing for old friendship’ sake,

Nor grieve because our love was gay

Which now is ended in this way.

 

A rogue in red and yellow dress

Is knocking, knocking at the tree;

And all around our loneliness

The wind is whistling merrily.

The leaves — – they do not sigh at all

When the year takes them in the fall.

 

Now, O now, we hear no more

The vilanelle and roundelay!

Yet will we kiss, sweetheart, before

We take sad leave at close of day.

Grieve not, sweetheart, for anything — –

The year, the year is gathering.

 

XXXIV

Sleep now, O sleep now,

O you unquiet heart!

A voice crying “Sleep now”

Is heard in my heart.

 

The voice of the winter

Is heard at the door.

O sleep, for the winter

Is crying “Sleep no more.”

 

My kiss will give peace now

And quiet to your heart — –

Sleep on in peace now,

O you unquiet heart!

 

XXXV

All day I hear the noise of waters

Making moan,

Sad as the sea-bird is when, going

Forth alone,

He hears the winds cry to the water’s

Monotone.

The grey winds, the cold winds are blowing

Where I go.

I hear the noise of many waters

Far below.

All day, all night, I hear them flowing

To and fro.

 

XXXVI

I hear an army charging upon the land,

And the thunder of horses plunging, foam about their knees:

Arrogant, in black armour, behind them stand,

Disdaining the reins, with fluttering ships, the charioteers.

They cry unto the night their battle-name:

I moan in sleep when I hear afar their whirling laughter.

They cleave the gloom of dreams, a blinding flame,

Clanging, clanging upon the heart as upon an anvil.

They come shaking in triumph their long, green hair:

They come out of the sea and run shouting by the shore.

My heart, have you no wisdom thus to despair?

My love, my love, my love, why have you left me alone?

 

James Joyce poetry

kempis.nl poetry magazine

Marlyn Monroe reads James Joyce

More in: Archive I-J, Joyce, James


Paul Boldt: Freundin Hörerin

Paul Boldt
(1885-1921)

 

FREUNDIN HÖRERIN

Die Gegenwart der Nacht macht alles schlimmer.

Die Phantasien der Lust entlaufen schnöde,

Die Uhr schreit häßlich in der Herzeinöde,

Ins Zimmer fliegen die früheren Zimmer.

Unter die Stirne flieht die Gliederherde.

Im Mund weißkleinen Zähnelichtes schreit es,

Und Schrecken wächst im Antlitz wie ein zweites:

Ach, ach, es friert über mich hin aus Erde.

Und das Bewußtsein glaubt noch nicht einmal

Der chemischen Erlösung von dem Leide.

Das Antlitz abgestreift an eine Weide,

Mit Felderarmen liegen wir im Tal.

Ich mußte haltlos altern aus der Jugend

In dieser weißen, häuserigen Stadt.

Auf krummem Himmel frei zu stehen matt,

Den Schädel in die Martermauern fugend.

Im Himmelsgrund voll Schatten, Wind und Straße

Erscheinen wir, die sich bewegend tun.

Aus Augen fliegt über den dunklen Schuhn

Der Regenbogen durch die Antlitzmasse.

Antlitze kommen auf in dem Tierhaar,

Die Einzelaugen an die meinen spülend.

Und ein Gesicht, Auswuchs der Seele, fühlend

Einschwebte Stirn zur Stirne, scheues Paar.

Wir arbeiten. Mich freut es, dich zu sehn

Freundinnenlippenrot, anthropomorph.

Wir bauen in die Stadt uns kleines Dorf

Schädelblut-Häuser und Arme-Alleen.

Das Herz geht in den Händen hin und her.

Die Augen füllen sich an einem Strahl,

Mit Bäumebildern, Städten an dem Meer.

Der Strahl ist aus der Sonne, Tag geheißen.

 

Paul Boldt poetry
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Boldt, Paul, Expressionism


Paul Boldt: 2 Gedichte

Paul Boldt

(1885-1921)

 

ADIEU MÄDCHENLACHEN!

Sie nehmen Abschied, werden nicht vergessen

Die Wege, die sie jetzt gehn – du und ich,

Zwei Lächeln nur, mit denen sich

Apokalyptische Gesichte messen.

O fälschte doch mein sicheres Gesicht!

Die Furcht läuft in die Zukunft und sieht mutig,

Da liegst du, abgeküßt und schenkelblutig:

– Mein Hirn bellt auf – brautnackt im Ampellicht.

Die Schmerzen beißen in das Hirn hinein.

Was martert, mordet nicht mein wilder Freisinn!

O meine Mutter, weißhändige Greisin,

Nimm mich zurück ins Nichtgeborensein!

 

NACH DER NACHT

Laternen, die den Regenabend führen,

Haben die Stadt, die glänzende, verraten.

Eiweißer Eiter tropft im Lichteratem

Der Friedrichstraße, wo sich Dirnen rühren.

Die Augen kriechen aus den Faltenlidern

Und spritzen einen Blick, der dich begießt.

Sie lachen sich das Kleid vom Bauch; du siehst

Die Brüste – Krötenbäuche in den Miedern.

Du flohst, und Vögel sangen für dich junitags.

Der Morgen senkte sich in dein Gesicht.

Es schlugen Uhren an, weckten das Licht.

Doggengebell des Turmuhrstundenschlags.

Du öffnest deinen Mund, der ist lichtzahnig.

O Wanderungen im Gestein der Stadt!

O Röcheln, Schreie, seelenquälend Rad! –

Es sprudelt aus der Morgenröte sahnig.

Du schweigst. Hinter den dunklen Augen ruht

Das Hirn vom Krampf der tötenden Arsene.

Du lächelst, blickst – und da betritt die Szene

Die Sonne, jugendlich, im Wolkenhut.

 

Paul Boldt poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Boldt, Paul, Expressionism


Paul van Ostaijen: Huldegedicht aan Singer

Paul van Ostaijen

(1896-1928)

 

HULDEGEDICHT AAN SINGER

 

Slinger

Singer

naaimasjien

Hoort

Hoort

Floris jespers heeft een Singernaaimasjien gekocht

Wat

Wat

jawel

Jespers Singer naaimasjien

hoe zo

jawel

ik zeg het u

Floris jespers heeft een Singernaaimasjien gekocht

Waarom

waardoor

wat wil hij

Jawel

hij zal

hoe zo

Circulez

want


SINGERS NAAIMASJIEN IS DE BESTE

 

de beste

waarom

hoe kan dat

wie weet

alles is schijn

Singer en Sint Augustinus

Genoveva van Brabant

bezit ook een Singer

die jungfrau von Orleans

Een Singer?

jawel

jawel jawel jawel ik zeg het u een Singer

versta-je geen nederlands mijnheer

Circulez

Bitte auf Garderobe selbst zu achten

lk wil een naaimasjien

iedereen heeft recht op een naalmasjien

ik wil een Singer

iedereen een Singer

Singer

zanger

meesterzangers

Hans Sachs

heeft Hans Sachs geen Singermasjien

waarom heeft Hans Sachs geen Singer

Hans Sachs heeft recht op een Singer

Hans Sachs moet een Singer hebben

Jawel

dat is zijn recht

Recht door zee

Leve Hans Sachs

Hans Sachs heeft gelijk

hij heeft recht op

 

SINGERS NAAIMASJIEN IS DE BESTE

 

alle mensen zijn gelijk voor Singer

Circulez

een Singer

Panem et Singerem

 

Panem et Singerem P a n e m et S i n g e r e m PANEM ET SINGEREM

 

e t S i n g e r e m e t S i n g e r e m

 

Ik wil een Singer

wij willen een Singer

wij eisen een Singer

wat wij willen is ons recht

ein fester Burg ist unser Gott

 

Panem et Singerem P a n e m et S i n g e r e m PANEM ET SINGEREM

 

e t S i n g e r e m e t S i n g e r e m

 

Waarom

hoe zo

wat wil hij

wat zal hij

Salvation army

Bananas atque Panama

de man heeft gelijk

hij heeft gelijk

gelijk heeft hij jawel

jawel

jawel

waarom

wie zegt dat

waar is het bewijs

jawel hij heeft gelijk

 

Panem et Singerem P a n e m et S i n g e r e m PANEM ET SINGEREM

 

e t S i n g e r e m e t S i n g e r e m

 

SINGERS NAAIMASJIEN IS DE BESTE

 

Paul van Ostaijen poetry

kempis.nl poetry magazine

More in: *Concrete + Visual Poetry K-O, Archive O-P, Ostaijen, Paul van, Paul van Ostaijen, Paul van Ostaijen


Paul van Ostaijen: Berceuse Presque Negre

Paul van Ostaijen

(1896-1928)

 

Berceuse Presque Negre

 

De sjimpansee doet niet mee

Waarom doet de sjimpansee niet mee

De sjimpansee

is

ziek van de zee

Er gaat zoveel water in de zee

Meent de sjimpansee

 

Paul van Ostaijen poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: *Concrete + Visual Poetry K-O, Archive O-P, Ostaijen, Paul van, Paul van Ostaijen, Paul van Ostaijen


Paul Boldt: 3 Gedichte

Paul Boldt
(1885-1921)

 

FRAUEN IN DEN STRASSEN

Die Schenkelschweife an den Rippen.

Kopfhaft und wie ein Kuß gebaut,

Gleitest du dunkle Unterhaut

Seele: du Blutgestalt mit Lippen.

Der Tag voll Nase, Auge, Zopf

Hat die Magie, mich zu verwirren.

Schönheit zerreißt uns an der Stirn.

– Seele küsse mich an den Kopf!

Die Hände, deine Geberinnen,

Ein Erdlachen oder den Schrei.

Ich habe deiner Hände zwei

Verschluckt, oder du machst mich innen

 

FRAUENFEUER

Die Frauenfeuer, so strahlende Augen.

Das Ornament der Schädel ist symmetrisch.

Das Auge vor dem Hirn blinzelt verrätrisch:

Schön ist das Fleisch beleuchtet von den Augen.

Im Jahresdurst. Kein Schrei verläßt das Hirn.

Auf unsern Lippen stumm leuchten sie nackend.

Der Mann stürzt vorwärts mit den Armen packend.

Sein Antlitz krümmt der Schmerz in einen Stern

Aus strengem Licht. Sie aber haben Charme.

Wie Nackende das Lächeln anbehält,

So daß es ihr über die Brüste fällt.

Und folterkräftig ist die Nackte warm

Neben den armen Nackenden gestellt.

Die Fingerglut des Nackten an dem Arm.

 

BADENDE MÄDCHEN

Einmal gezeugt. Aus Haar und Zehenspitze

Fliegen die Rücken, Knie, Bäuche, Nacken.

Und händchengroß entfliegen rote Backen.

Der Antlitzstern zerfliegt in Handantlitze.

Zu der Figur flattern hinaus Neufrauen.

Das Licht zerstreut Bauch-Bild und Brüstefältchen.

Im Sand beisammen leuchtet Muskelwälchen,

Zopf – Zoppot, jung mit Näbeln, Kinn, mit Brauen.

 

Paul Boldt: Junge Pferde! Junge Pferde!

Olten und Freiburg im Breisgau 1979


Paul Boldt poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Boldt, Paul, Expressionism


Hans Hermans photos; Christian Morgenstern poem

Traumwald

 

Des Vogels Aug verschleiert sich;

er sinkt in Schlaf auf seinem Baum.

Der Wald verwandelt sich in Traum

und wird so tief und feierlich.

 

Der Mond, der stille, steigt empor:

Die kleine Kehle zwitschert matt.

Im ganzen Walde schwingt kein Blatt.

Fern läutet, fern, der Sterne Chor.

 

Christian Morgenstern

(1871-1914)

Hans Hermans Natuurdagboek

Poem Christian Morgenstern

Photos Hans Hermans

March 2011

♦ Website Hans Hermans

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive M-N, Christian Morgenstern, Expressionism, Hans Hermans Photos, Morgenstern, Christian


Paul Boldt: CAPRICCIO

Paul Boldt
(1885-1921)

 

CAPRICCIO

Entlaubte Parke liegen treu wie Doggen
Hinter den Herrenhäusern, um zu wachen.
Schneestürme weiden, eine Herde Bachen.
Oft sind die Rehe auf dem jungen Roggen.

Und eine Wolke droht den Mond zu schänden.
Die Nacht hockt auf dem Park, der stärker rauscht.
Zwei alte Tannen winken, aufgebauscht,
Geheimnisvoll mit den harzigen Händen.

Die Toten sitzen in den nassen Nischen.
Auf einem Kirchenschlüssel bläst der eine,
Und alle lauschen, überkreuzte Beine,
Die Knochenhände eingeklemmt dazwischen.

Am großen, kalten Winterhimmel drohn
Vier Wolken, welche Pferdeschädeln gleichen.
Der Winde Brut pfeift in den hellen Eichen,
Daraus der gelbe Geier Mond geflohn.

Der Tod im Garten tritt jetzt aus dem Schatten
Der Tannen. Rasch. Das Schneelicht spritzt und glänzt.
Der Schrecken flattert breit um das Gespenst,
Das seinen Weg nimmt quer durch die Rabatten.

Zum Schloß. — Dort ruft man: „Prosit Neujahr! Prost!“
Zu zwölfen sind sie, der Apostel Schar,
Und mit Champagner taufen sie das Jahr,
Umstellt vom Sturm, der auf den Dächern tost.

Armleuchter flacken. Dampf von heißem Punsch.
Der Hitze Salven krachen vom Kamin.
Geruch der Weiber — Trimethylamin,
Die Bäuche schwitzen in der großen Brunst.

Jetzt stehn sie auf. Das Stühlerücken schurrt.
Der Tod im Flur ist nicht gewohnt die Speisen.
Er hebt den Kopf gegen das kalte Eisen
Der Schlüsseltülle, schnuppert gierig, knurrt.

Kommt jemand? Still. Er hupft unter die Treppe.
An einem Fräulein zerrt ein Kavalier.
Der Tod schleicht hinterher, ein fletschend Tier
Aus Mond; das trägt der Dame Schleppe.

Sie kommen an die Gruft —: „Hier sind wir sicher!“
— „Ich fürchte mich, oh, sind die Bäume groß!“
Der Tod schupst sie — kein Schrei, sie quieken bloß —
Und läuft hinweg mit heftigem Gekicher. — —

Es dämmert endlich. Mit Blutaugen stiert
Der Morgen hin. Im Saal zappelt ein Märchen.
Der Tod wühlt in den fetten, welken Pärchen,
Frißt sie wie Trüffeln, die ein Schwein aufspürt.

 

Paul Boldt poetry
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Boldt, Paul, Expressionism


Paul Boldt: 3 Gedichte

Paul Boldt
(1885-1921)

 

LIEBESMORGEN

Aus dem roten, roten Pfühl

Kriecht die Sonne auf die Dielen,

Und wir blinzeln nur und schielen

Nach uns, voller Lichtgefühl.

Wie die Rosa-Pelikane,

Einen hellen Fisch umkrallend,

Rissen unsere Lippen lallend

Kuß um Kuß vom weißen Zahne.

Und nun, eingerauscht ins weiche

Nachgefühl der starken Küsse,

Liegen wir wie junge Flüsse

Eng umsonnt in einem Teiche.

Und wir lächeln gleich Verzückten;

Lachen gibt der Garten wieder,

Wo die jungen Mädchen Flieder,

Volle Fäuste Flieder pflückten.

 

MEIN FEBRUARHERZ

Als trügen Frauen in den Straußenfedern

Das junge Licht wie eine weiße Fahne,

Gehörten alle Häuser reichen Reedern

Und wären Schiffe, schwimmt um die Altane

Die blaue Luft! Oh, jetzt in einem Kahne

Auf Wassern fahren, süßen Morgennebeln

Entgegensteuern, gleich dem leisen Schwane

Die Wellen teilend mit den schwarzen Hebeln!

Geh in die Leipzigerstraße! Geh ins Freie!

Schön ist die Wollust! Gott ein guter Junge.

Die Dirnen sommern brünstiger als Haie!

Ich habe Geld! Ich bin so schön im Schwunge.

Sonette aus Sonne kitzeln mir die Zunge!

In meiner Kehle sammeln sich die Schreie!

 

ABENDAVENUE

Die Straße ist von Klängen überstrahlt,

Bewachsen von Phantasmen des Geruches,

Und Hüften in den Hülsen blauen Tuches,

Das aller Schritt zu Reiz zermalmt und mahlt.

Die Dirnen kommen, knarrend, Wollustfuder,

Und Bürgermädchen, die mit Reizen knausern;

Jungfräulein die, und andern, die schon mausern,

Gleitet ein Scharlachlächeln in den Puder.

Teufel! Wir werden wie die Pelikane

– Wenn diese Mädchen uns mit Blicken füttern,

Gierig nach den Konturen und Profilen,

Die alle kommen, einzeln, momentane,

Und aus den fetten Rücken, aus den Müttern,

Bisweilen leise nach uns Jungen schielen.

 

Paul Boldt poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Boldt, Paul, Expressionism


Georg Trakl: Die schöne Stadt

Georg Trakl
(1887-1914)

Die schöne Stadt

Alte Plätze sonnig schweigen.
Tief in Blau und Gold versponnen
Traumhaft hasten sanfte Nonnen
Unter schwüler Buchen Schweigen.
Aus den braun erhellten Kirchen
Schaun des Todes reine Bilder,
Großer Fürsten schöne Schilder.
Kronen schimmern in den Kirchen.
Rösser tauchen aus dem Brunnen.
Blütenkrallen drohn aus Bäumen.
Knaben spielen wirr von Träumen
Abends leise dort am Brunnen.
Mädchen stehen an den Toren,
Schauen scheu ins farbige Leben.
Ihre feuchten Lippen beben
Und sie warten an den Toren.
Zitternd flattern Glockenklänge,
Marschtakt hallt und Wacherufen.
Fremde lauschen auf den Stufen.
Hoch im Blau sind Orgelklänge.
Helle Instrumente singen.
Durch der Gärten Blätterrahmen
Schwirrt das Lachen schöner Damen.
Leise junge Mütter singen.
Heimlich haucht an blumigen Fenstern
Duft von Weihrauch, Teer und Flieder.
Silbern flimmern müde Lider
Durch die Blumen an den Fenstern.


Georg Trakl poetry

kempis.nl poetry magazine

More in: Trakl, Georg


Older Entries »« Newer Entries

Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature