In this category:

Or see the index

All categories

  1. AFRICAN AMERICAN LITERATURE
  2. AUDIO, CINEMA, RADIO & TV
  3. DANCE & PERFORMANCE
  4. DICTIONARY OF IDEAS
  5. EXHIBITION – art, art history, photos, paintings, drawings, sculpture, ready-mades, video, performing arts, collages, gallery, etc.
  6. FICTION & NON-FICTION – books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets
  7. FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc.
  8. LITERARY NEWS & EVENTS – art & literature news, in memoriam, festivals, city-poets, writers in Residence
  9. MONTAIGNE
  10. MUSEUM OF LOST CONCEPTS – invisible poetry, conceptual writing, spurensicherung
  11. MUSEUM OF NATURAL HISTORY – department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra, spring, summer, autumn, winter
  12. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST
  13. MUSIC
  14. NATIVE AMERICAN LIBRARY
  15. PRESS & PUBLISHING
  16. REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS
  17. STORY ARCHIVE – olv van de veestraat, reading room, tales for fellow citizens
  18. STREET POETRY
  19. THEATRE
  20. TOMBEAU DE LA JEUNESSE – early death: writers, poets & artists who died young
  21. ULTIMATE LIBRARY – danse macabre, ex libris, grimm & co, fairy tales, art of reading, tales of mystery & imagination, sherlock holmes theatre, erotic poetry, ideal women
  22. WAR & PEACE
  23. WESTERN FICTION & NON-FICTION
  24. ·




  1. Subscribe to new material: RSS

FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor’s choice, etc.

«« Previous page · William Philpot: Maritae Suae · Alfonsina Storni: Duerme Tranquilo (Sleep Peacefully) · Edward Thomas poetry: October · Joke van Leeuwen wint AKO Literatuurprijs 2013 · Elizabeth (Lizzie) Siddal: A Year and a Day · Bert Bevers: Hervonden klassenfoto · Freda Kamphuis: Onvermijdelijk · Giacomo Leopardi: Passero solitario · P.C. Boutens: Afscheid · John Keats: When I Have Fears · Elizabeth (Lizzie) Siddall: Worn Out · VPRO BOEKEN met Armando & Oek de Jong

»» there is more...

William Philpot: Maritae Suae

fleursdm01

William Philpot

(1823-1889)

 

Maritae Suae

I

Of all the flowers rising now,

Thou only saw’st the head

Of that unopen’d drop of snow

I placed beside thy bed.

 

In all the blooms that blow so fast,

Thou hast no further part,

Save those the hour I saw thee last,

I laid above thy heart.

 

Two snowdrops for our boy and girl,

A primrose blown for me,

Wreathed with one often-play’d-with curl

From each bright head for thee.

 

And so I graced thee for thy grave,

And made these tokens fast

With that old silver heart I gave,

My first gift–and my last.

 

II

I dream’d, her babe upon her breast,

Here she might lie and calmly rest

Her happy eyes on that far hill

That backs the landscape fresh and still.

 

I hoped her thoughts would thrid the boughs

Where careless birds on love carouse,

And gaze those apple-blossoms through

To revel in the boundless blue.

 

But now her faculty of sight

Is elder sister to the light,

And travels free and unconfined

Through dense and rare, through form and mind.

 

Or else her life to be complete

Hath found new channels full and meet–

Then, O, what eyes are leaning o’er,

If fairer than they were before!

 

William Philpot poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive O-P, CLASSIC POETRY


Alfonsina Storni: Duerme Tranquilo (Sleep Peacefully)

Alfonsina Storni

(1892-1938)

 

Duerme Tranquilo


Dijiste la palabra que enamora
A mis oídos. Ya olvidaste. Bueno.
Duerme tranquilo. Debe estar sereno
Y hermoso el rostro tuyo a toda hora.

Cuando encanta la boca seductora
Debe ser fresca, su decir ameno;
Para tu oficia de amador no es bueno
El rostro tuyo del que mucha llora.

Te reclaman los destinos más gloriosos
Que el de llevar, entre los negros pozos
De las ojeras, la mirada en duela.

¡Cumbre de bellas víctimas el suelo!
Más daño al mundo hizo la espada fatua
De algún bárbaro rey Y tiene estatua.


Alfonsina Storni poetry

fleursdumal.nl

More in: Archive S-T, Storni, Alfonsina


Edward Thomas poetry: October

EDWARD THOMAS

(1878-1917)

 

O c t o b e r

The green elm with the one great bough of gold
Lets leaves into the grass slip, one by one, —
The short hill grass, the mushrooms small milk-white,
Harebell and scabious and tormentil,
That blackberry and gorse, in dew and sun,
Bow down to; and the wind travels too light
To shake the fallen birch leaves from the fern;
The gossamers wander at their own will.
At heavier steps than birds’ the squirrels scold.
The rich scene has grown fresh again and new
As Spring and to the touch is not more cool
Than it is warm to the gaze; and now I might
As happy be as earth is beautiful,
Were I some other or with earth could turn
In alternation of violet and rose,
Harebell and snowdrop, at their season due,
And gorse that has no time not to be gay.
But if this be not happiness, — who knows?
Some day I shall think this a happy day,
And this mood by the name of melancholy
Shall no more blackened and obscured be.

Edward Thomas: October

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive S-T, Thomas, Edward


Joke van Leeuwen wint AKO Literatuurprijs 2013

jokevanleeuwen fdm

joke van leeuwen 2009 – photo: jef van kempen

Joke van Leeuwen wint AKO Literatuurprijs 2013

Schrijfster Joke van Leeuwen heeft met haar boek Feest van het begin de AKO Literatuurprijs 2013 gewonnen, een van de belangrijkste Nederlandstalige literaire prijzen. De prijs werd op maandag 28 oktober uitgereikt in museum Beelden aan Zee in Scheveningen. De winnares kreeg 50.000 euro en een sculptuur van Eugène Peters. Actualiteitenrubriek Nieuwsuur deed rechtstreeks verslag van de bekendmaking.

feestvhbegin jokevleeuwen

De Toplijst van de AKO Literatuurprijs 2013 bevatte naast het boek van Joke van Leeuwen nog de volgende boeken:

Martin Bossenbroek De Boerenoorlog (Athenaeum-Polak & Van Gennep)

Jan Brokken De vergelding (Atlas Contact)

Wouter Godijn Hoe ik een beroemde Nederlander werd (Atlas Contact)

Ilja Leonard Pfeijffer La Superba (De Arbeiderspers)

Allard Schröder De dode arm (De Bezige Bij)

De AKO-jury bestond uit het Vlaams parlementslid Patrick Janssens, journalist Karl van den Broeck, NRC Handelsblad-recensent Toef Jaeger, Volkskrant-recensent Daniëlle Serdijn, literair criticus Fleur Speet en chef Boeken van De Standaard Veerle Vanden Bosch.

fleursdumal.nl magazine

More in: - Book News, Archive K-L, Art & Literature News


Elizabeth (Lizzie) Siddal: A Year and a Day

Elizabeth (Lizzie) Siddal

(1829-1862)

 

A Year and a Day

Slow days have passed that make a year,

Slow hours that make a day,

Since I could take my first dear love

And kiss him the old way;

Yet the green leaves touch me on the cheek,

Dear Christ, this month of May.

 

I lie among the tall green grass

That bends above my head

And covers up my wasted face

And folds me in its bed

Tenderly and lovingly

Like grass above the dead.

 

Dim phantoms of an unknown ill

Float through my tired brain;

The unformed visions of my life

Pass by in ghostly train;

Some pause to touch me on the cheek,

Some scatter tears like rain.

 

A shadow falls along the grass

And lingers at my feet;

A new face lies between my hands –

Dear Christ, if I could weep

Tears to shut out the summer leaves

When this new face I greet.

 

Still it is but the memory

Of something I have seen

In the dreamy summer weather

When the green leaves came between:

The shadow of my dear love’s face –

So far and strange it seems.

 

The river ever running down

Between its grassy bed,

The voices of a thousand birds

That clang above my head,

Shall bring to me a sadder dream

When this sad dream is dead.

 

A silence falls upon my heart

And hushes all its pain.

I stretch my hands in the long grass

And fall to sleep again,

There to lie empty of all love

Like beaten corn of grain.

 

Elizabeth (Lizzie) Siddal poems

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive S-T, Lizzy Siddal, Siddal, Lizzy


Bert Bevers: Hervonden klassenfoto

beversbert00

Hervonden klassenfoto

 

Vreemd hoe je eens als kind een lens inkeek:

temidden van je klasgenoten door een klik

daar neergezet als ventje in een groepsportret.

 

Voor altijd een verlegen glimlach naar

een meneer van wie je na een paar keer weer

naar school niet eens ’t gezicht meer wist.

 

Het lijkt wel of ik lang al dacht te weten

mij ooit op die plaats terug te willen zien

zo helemaal mezelf kijk ik daar aan,

 

al kon ik toen geen naam nog geven

aan het komen van de jaren, die met het

geduld van volle fotoalbums ook weer gaan.

 

Bert Bevers gedichten

uit Afglans, Uitgeverij WEL, Bergen op Zoom, 1997  © Bert Bevers

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Bevers, Bert


Freda Kamphuis: Onvermijdelijk

fleursdumal 054a

 

Freda Kamphuis

Onvermijdelijk

 

Klauw in klauw ren ik met herfst

blad na blad sloopt die het beeld

alles op de loop in zware tonen

Rachmaninov wroet in ons rond

in zwarte velden, bomen, dromen

deze dode roos bloeit nooit terug

nimmer keren ganzen zomaar om

niets zo wreed als weer een zomer

die in koelen bloede wordt vermoord.

 

fleursdumal.nl magazine

(c)2013 Freda Kamphuis

More in: Archive K-L, Kamphuis, Freda


Giacomo Leopardi: Passero solitario

Giacomo Leopardi

(1798-1837)

 

Passero solitario

D’in su la vetta della torre antica,

Passero solitario, alla campagna

Cantando vai finché non more il giorno;

Ed erra l’armonia per questa valle.

Primavera dintorno

Brilla nell’aria, e per li campi esulta,

Sì ch’a mirarla intenerisce il core.

Odi greggi belar, muggire armenti;

Gli altri augelli contenti, a gara insieme

Per lo libero ciel fan mille giri,

Pur festeggiando il lor tempo migliore:

Tu pensoso in disparte il tutto miri;

Non compagni, non voli,

Non ti cal d’allegria, schivi gli spassi;

Canti, e così trapassi

Dell’anno e di tua vita il più bel fiore.

Oimè, quanto somiglia

Al tuo costume il mio! Sollazzo e riso,

Della novella età dolce famiglia,

E te german di giovinezza, amore,

Sospiro acerbo de’ provetti giorni,

Non curo, io non so come; anzi da loro

Quasi fuggo lontano;

Quasi romito, e strano

Al mio loco natio,

Passo del viver mio la primavera.

Questo giorno ch’omai cede alla sera,

Festeggiar si costuma al nostro borgo.

Odi per lo sereno un suon di squilla,

Odi spesso un tonar di ferree canne,

Che rimbomba lontan di villa in villa.

Tutta vestita a festa

La gioventù del loco

Lascia le case, e per le vie si spande;

E mira ed è mirata, e in cor s’allegra.

Io solitario in questa

Rimota parte alla campagna uscendo,

Ogni diletto e gioco

Indugio in altro tempo: e intanto il guardo

Steso nell’aria aprica

Mi fere il Sol che tra lontani monti,

Dopo il giorno sereno,

Cadendo si dilegua, e par che dica

Che la beata gioventù vien meno.

Tu, solingo augellin, venuto a sera

Del viver che daranno a te le stelle,

Certo del tuo costume

Non ti dorrai; che di natura è frutto

Ogni vostra vaghezza.

A me, se di vecchiezza

La detestata soglia

Evitar non impetro,

Quando muti questi occhi all’altrui core,

E lor fia vòto il mondo, e il dì futuro

Del dì presente più noioso e tetro,

Che parrà di tal voglia?

Che di quest’anni miei? che di me stesso?

Ahi pentirommi, e spesso,

Ma sconsolato, volgerommi indietro.

 

 

 

Giacomo Leopardi poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive K-L, Leopardi, Giacomo


P.C. Boutens: Afscheid

poetryarchive66

P.C. Boutens

(1870-1943)

 

Afscheid

Hier ben ik weêr.

De najaarszon die wolkgedoofd

Het bronzen loof in ‘t hooge hout

Boven ons hoofd

Daglang belichtte zilverkoud,

Viel aan den steilen hemel neêr

En overstroomt den grond met vloeibaar goud:

Hier ben ik weêr!

Ik moest door ‘t bloedewarme bad

Terug, tot u, ‘k weet niet waarom –

Maar vóor de korte scheemring kom

En dan de nacht,

Treed éens nog tot mij langs het oude pad

En spreek geen woord, maar glimlach zacht

Zooals gij placht.

Berusting die ons zomerwoon

Zoolang omsluipt

En met haar vale kille draden

Al nader-wevend ons bekruipt,

Zag ik van-ver, een bleeken hoon,

In de spelonk der diepe paden, –

Zelfs zij was rood en schoon!

Ik weet de zomer is voorbij,

Mijn hart roept niet terug om Mei,

En dit is de avondzon –

Maar o

Vertoon u laatst in ‘t klare vuur

Van dit hel uur,

Of ik u zóo

Onthouden kon!


P.C. Boutens poetry
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Boutens, P.C.


John Keats: When I Have Fears

John Keats

(1795 – 1821)

When I Have Fears

 

When I have fears that I may cease to be

Before my pen has gleaned my teeming brain,

Before high-piled books, in charactery,

Hold like rich garners the full ripened grain;

 

When I behold, upon the night’s starred face,

Huge cloudy symbols of a high romance,

And think that I may never live to trace

Their shadows, with the magic hand of chance;

 

And when I feel, fair creature of an hour,

That I shall never look upon thee more,

Never have relish in the fairy power

Of unreflecting love; – then on the shore

 

Of the wide world I stand alone, and think

Till love and fame to nothingness do sink.

 

John Keats poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive K-L, John Keats, Keats, John


Elizabeth (Lizzie) Siddall: Worn Out

Elizabeth (Lizzie) Siddall

(1829-1862)

Worn Out

Thy strong arms are around me, love
My head is on thy breast;
Low words of comfort come from thee
Yet my soul has no rest.

For I am but a startled thing
Nor can I ever be
Aught save a bird whose broken wing
Must fly away from thee.

I cannot give to thee the love
I gave so long ago,
The love that turned and struck me down
Amid the blinding snow.

I can but give a failing heart
And weary eyes of pain,
A faded mouth that cannot smile
And may not laugh again.

Yet keep thine arms around me, love,
Until I fall to sleep;
Then leave me, saying no goodbye
Lest I might wake, and weep.


fleursdumal.nl magazine

More in: Archive S-T, Lizzy Siddal, Siddal, Lizzy


VPRO BOEKEN met Armando & Oek de Jong

armando fdm

VPRO BOEKEN met Armando & Oek de Jong

zo 20 oktober 2013

De 84-jarige Armando beschouwt zijn werk als Gesamtkunstwerk: hij heeft theater, televisie, schilderijen, sculpturen, proza en poëzie gemaakt. Nu is daar zijn nieuwe gedichtenbundel Stemmen.

 oekdejong fdm

In Wat alleen de roman kan zeggen geeft schrijver Oek de Jong antwoord op de vraag: hoe kan de roman overleven in een tijd waarin hij met zoveel andere media moet concurreren? De Jong laat zien wat het unieke en onvervangbare is van de roman.

Deze aflevering wordt zondag uitgezonden, om 11.20 uur op Nederland 1

# website VPRO BOEKEN

fleursdumal.nl magazine

More in: - Book News, Archive A-B, Archive I-J, Archive I-J, Armando, Art & Literature News


Older Entries »« Newer Entries

Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature