New

  1. That Librarian: The Fight Against Book Banning in America by Amanda Jones
  2. When You Are Old and grey by William Butler Yeats
  3. Katy Hessel: The Story of Art without Men
  4. Alice Loxton: Eighteen. A History of Britain in 18 Young Lives
  5. Oscar Wilde: Ballade De Marguerite
  6. Anita Berber: Kokain
  7. Arthur Rimbaud: Bannières de mai
  8. Algernon Charles Swinburne: The Complaint of Lisa
  9. The Revelation by Coventry Patmore
  10. Guillaume Apollinaire: Annie
  11. Oscar Wilde: The Garden of Eros
  12. The Song of the Wreck by Charles Dickens
  13. Guillaume Apollinaire: Poème 1909
  14. There was an Old Man with a Beard by Edward Lear
  15. Modern Love: XXIX by George Meredith
  16. Insomnia by Dante Gabriel Rossetti
  17. Arthur Rimbaud: Départ
  18. ‘Yours Truly’ in Nahmad Contemporary New York
  19. The Toys by Coventry Patmore
  20. ‘Keen, fitful gusts . . . ’ by John Keats
  21. Lustwarande 2024
  22. Giosuè Carducci: Dante
  23. Low Barometer by Robert Bridges
  24. Bert Bevers: Het plezier van de liplezer
  25. La Chambrée de nuit par Arthur Rimbaud
  26. Maddalena Vaglio Tanet: Ballade van het bos
  27. Giosuè Carducci: Petrarca
  28. Gedicht: Märchen von Gertrud Kolmar
  29. Thaw by Lola Ridge
  30. Bert Bevers: Model
  31. Paul Bezembinder: Tristram en Isolde
  32. All Alone by Eliza Paul Kirkbride Gurney
  33. Giosuè Carducci: Madrigal
  34. Spring Rain by Sara Teasdale
  35. ‘Si tu veux nous nous aimerons’ par Stéphane Mallarmé

Categories

  1. AFRICAN AMERICAN LITERATURE
  2. AUDIO, CINEMA, RADIO & TV
  3. DANCE & PERFORMANCE
  4. DICTIONARY OF IDEAS
  5. EXHIBITION – art, art history, photos, paintings, drawings, sculpture, ready-mades, video, performing arts, collages, gallery, etc.
  6. FICTION & NON-FICTION – books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets
  7. FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc.
  8. LITERARY NEWS & EVENTS – art & literature news, in memoriam, festivals, city-poets, writers in Residence
  9. MONTAIGNE
  10. MUSEUM OF LOST CONCEPTS – invisible poetry, conceptual writing, spurensicherung
  11. MUSEUM OF NATURAL HISTORY – department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra, spring, summer, autumn, winter
  12. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST
  13. MUSIC
  14. PRESS & PUBLISHING
  15. REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS
  16. STORY ARCHIVE – olv van de veestraat, reading room, tales for fellow citizens
  17. STREET POETRY
  18. THEATRE
  19. TOMBEAU DE LA JEUNESSE – early death: writers, poets & artists who died young
  20. ULTIMATE LIBRARY – danse macabre, ex libris, grimm & co, fairy tales, art of reading, tales of mystery & imagination, sherlock holmes theatre, erotic poetry, ideal women
  21. WAR & PEACE
  22. ·

 

  1. Subscribe to new material: RSS

The Singing Man by Josephine Preston Peabody

 

The Singing Man

I
He sang above the vineyards of the world.
And after him the vines with woven hands
Clambered and clung, and everywhere unfurled
Triumphing green above the barren lands;
Till high as gardens grow, he climbed, he stood,
Sun-crowned with life and strength, and singing toil,
And looked upon his work; and it was good:
The corn, the wine, the oil.

He sang above the noon. The topmost cleft
That grudged him footing on the mountain scars
He planted and despaired not; till he left
His vines soft breathing to the host of stars.
He wrought, he tilled; and even as he sang,
The creatures of his planting laughed to scorn
The ancient threat of deserts where there sprang
The wine, the oil, the corn!

He sang not for abundance.–Over-lords
Took of his tilth. Yet was there still to reap,
The portion of his labor; dear rewards
Of sunlit day, and bread, and human sleep.
He sang for strength; for glory of the light.
He dreamed above the furrows, ‘They are mine!’
When all he wrought stood fair before his sight
With corn, and oil, and wine.

Truly, the light is sweet
Yea, and a pleasant thing
It is to see the Sun.
And that a man should eat
His bread that he hath won;–
(So is it sung and said),
That he should take and keep,
After his laboring,
The portion of his labor in his bread,
His bread that he hath won;
Yea, and in quiet sleep,
When all is done.

He sang; above the burden and the heat,
Above all seasons with their fitful grace;
Above the chance and change that led his feet
To this last ambush of the Market-place.
‘Enough for him,’ they said–and still they say–
‘A crust, with air to breathe, and sun to shine;
He asks no more!’–Before they took away
The corn, the oil, the wine.

He sang. No more he sings now, anywhere.
Light was enough, before he was undone.
They knew it well, who took away the air,
–Who took away the sun;
Who took, to serve their soul-devouring greed,
Himself, his breath, his bread–the goad of toil;–
Who have and hold, before the eyes of Need,
The corn, the wine,–the oil!

Truly, one thing is sweet
Of things beneath the Sun;
This, that a man should earn his bread and eat,
Rejoicing in his work which he hath done.
What shall be sung or said
Of desolate deceit.
When others take his bread;
His and his children’s bread?–
And the laborer hath none.
This, for his portion now, of all that he hath done.
He earns; and others eat.
He starves;–they sit at meat
Who have taken away the Sun.

II
Seek him now, that singing Man.
Look for him,
Look for him
In the mills,
In the mines;
Where the very daylight pines,–
He, who once did walk the hills!
You shall find him, if you scan
Shapes all unbefitting Man,
Bodies warped, and faces dim.
In the mines; in the mills
Where the ceaseless thunder fills
Spaces of the human brain
Till all thought is turned to pain.
Where the skirl of wheel on wheel,
Grinding him who is their tool,
Makes the shattered senses reel
To the numbness of the fool.
Perisht thought, and halting tongue
(Once it spoke;–once it sung!)
Live to hunger, dead to song.
Only heart-beats loud with wrong
Hammer on, – – How long?
. . How long? – – How long?

Search for him;
Where the crazy atoms swim
Up the fiery furnace-blast.
You shall find him, at the last,–
He whose forehead braved the sun,–
Wreckt and tortured and undone.
Where no breath across the heat
Whispers him that life was sweet;
But the sparkles mock and flare,
Scattering up the crooked air.
(Blackened with that bitter mirk,–
Would God know His handiwork?)

Thought is not for such as he;
Naught but strength, and misery;
Since, for just the bite and sup,
Life must needs be swallowed up.
Only, reeling up the sky,
Hurtling flames that hurry by,
Gasp and flare, with Why–Why,
. . . Why? . . .

Why the human mind of him
Shrinks, and falters and is dim
When he tries to make it out:
What the torture is about.–
Why he breathes, a fugitive
Whom the World forbids to live.
Why he earned for his abode,
Habitation of the toad!
Why his fevered day by day
Will not serve to drive away
Horror that must always haunt:–
. . . Want . . . Want!
Nightmare shot with waking pangs;–
Tightening coil, and certain fangs,
Close and closer, always nigh …
. . . Why? . . . Why?

Why he labors under ban
That denies him for a man.
Why his utmost drop of blood
Buys for him no human good;
Why his utmost urge of strength
Only lets Them starve at length;–
Will not let him starve alone;
He must watch, and see his own
Fade and fail, and starve, and die.

* * * *

. . . Why? . . . Why?

* * * *

Heart-beats, in a hammering song,
Heavy as an ox may plod,
Goaded–goaded–faint with wrong,
Cry unto some ghost of God
. . . How long? . . . How long?
. . . . . . How long?

III
Seek him yet. Search for him!
You shall find him, spent and grim;
In the prisons, where we pen
These unsightly shards of men.
Sheltered fast;
Housed at length;
Clothed and fed, no matter how!–
Where the householders, aghast,
Measure in his broken strength
Nought but power for evil, now.
Beast-of-burden drudgeries
Could not earn him what was his:
He who heard the world applaud
Glories seized by force and fraud,
He must break,–he must take!–
Both for hate and hunger’s sake.
He must seize by fraud and force;
He must strike, without remorse!
Seize he might; but never keep.
Strike, his once!–Behold him here.
(Human life we buy so cheap,
Who should know we held it dear?)

No denial,–no defence
From a brain bereft of sense,
Any more than penitence.
But the heart-beats now, that plod
Goaded–goaded–dumb with wrong,
Ask not even a ghost of God
. . . . . . How long?

When the Sea gives up its dead,
Prison caverns, yield instead
This, rejected and despised;
This, the Soiled and Sacrificed!
Without form or comeliness;
Shamed for us that did transgress;
Bruised, for our iniquities,
With the stripes that are all his!
Face that wreckage, you who can.
It was once the Singing Man.

IV
Must it be?–Must we then
Render back to God again
This His broken work, this thing,
For His man that once did sing?
Will not all our wonders do?
Gifts we stored the ages through,
(Trusting that He had forgot)–
Gifts the Lord requir’d not?

Would the all-but-human serve!
Monsters made of stone and nerve;
Towers to threaten and defy
Curse or blessing of the sky;
Shafts that blot the stars with smoke;
Lightnings harnessed under yoke;
Sea-things, air-things, wrought with steel,
That may smite, and fly, and feel!
Oceans calling each to each;
Hostile hearts, with kindred speech.
Every work that Titans can;
Every marvel: save a man,
Who might rule without a sword.–
Is a man more precious, Lord?

Can it be?–Must we then
Render back to Thee again
Million, million wasted men?
Men, of flickering human breath,
Only made for life and death?

Ah, but see the sovereign Few,
Highly favored, that remain!
These, the glorious residue,
Of the cherished race of Cain.
These, the magnates of the age,
High above the human wage,
Who have numbered and possesst
All the portion of the rest!

What are all despairs and shames,
What the mean, forgotten names
Of the thousand more or less,
For one surfeit of success?

For those dullest lives we spent,
Take these Few magnificent!
For that host of blotted ones,
Take these glittering central suns.
Few;–but how their lustre thrives
On the million broken lives!
Splendid, over dark and doubt,
For a million souls gone out!
These, the holders of our hoard,–
Wilt thou not accept them, Lord?

V
Oh, in the wakening thunders of the heart,
– – The small lost Eden, troubled through the night,
Sounds there not now,–forboded and apart,
Some voice and sword of light?
Some voice and portent of a dawn to break?–
Searching like God, the ruinous human shard
Of that lost Brother-man Himself did make,
And Man himself hath marred?

It sounds!–And may the anguish of that birth
Seize on the world; and may all shelters fail,
Till we behold new Heaven and new Earth
Through the rent Temple-vail!
When the high-tides that threaten near and far
To sweep away our guilt before the sky,–
Flooding the waste of this dishonored Star,
Cleanse, and o’erwhelm, and cry!–

Cry, from the deep of world-accusing waves,
With longing more than all since Light began,
Above the nations,–underneath the graves,–
‘Give back the Singing Man!’

Josephine Preston Peabody
(1874 – 1922)
The Singing Man

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive O-P, Archive O-P

Edmond Rostand: Les Rois Mages

 

Les Rois Mages

Ils perdirent l’étoile, un soir ; pourquoi perdon
L’étoile ? Pour l’avoir parfois trop regardée,
Les deux rois blancs, étant des savants de Chaldée,
Tracèrent sur le sol des cercles au bâton.
Ils firent des calculs, grattèrent leur menton,
Mais l’étoile avait fuit, comme fuit une idée.
Et ces hommes dont l’âme eût soif d’être guidée
Pleurèrent, en dressant des tentes de coton.
Mais le pauvre Roi noir, méprisé des deux autres,
Se dit ‘Pensons aux soifs qui ne sont pas les nôtres,
Il faut donner quand même à boire aux animaux.’
Et, tandis qu’il tenait son seau d’eau par son anse,
Dans l’humble rond de ciel où buvaient les chameaux
Il vit l’étoile d’or, qui dansait en silence.

Edmond Rostand
(1868-1918)
Les Rois Mages

• fleursdumal.nl magazine

More in: Archive Q-R, Archive Q-R, CLASSIC POETRY

Bert Bevers: Gebruiksaanwijzing

 

Gebruiksaanwijzing

Zegslieden zeggen niets. Ze geven hun meester door.
O, wat zijn ze bang in het donker. Als ze zelf redenen
om te zwijgen moeten verzinnen, met de kreet van de
wraak in de keel. Scherprechters wachten in hun ijle
dromen op bevelen. Ach, die macht over de taal.

Gebruik haar gerust want gemuilkorfd door luwte
blijven toch de lichtgelovigen. Goed onder woorden.

Bert Bevers

Gebruiksaanwijzing
Gedicht
Verschenen in Eigen terrein, Uitgeverij WEL, Bergen op Zoom, 2013

• fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Archive A-B, Bevers, Bert

The Song by Lola Ridge

 

The Song

That day, in the slipping of torsos and straining flanks on the bloodied ooze of fields plowed by the iron,
And the smoke bluish near earth and bronze in the sunshine floating like cotton-down,
And the harsh and terrible screaming,
And that strange vibration at the roots of us…
Desire, fierce, like a song…
And we heard
(Do you remember?)
All the Red Cross bands on Fifth avenue
And bugles in little home towns
And children’s harmonicas bleating

America!

And after…
(Do you remember?)
The drollery of the wind on our faces,
And horizons reeling,
And the terror of the plain
Heaving like a gaunt pelvis to the sun…
Under us – threshing and twanging
Torn-up roots of the Song…

Lola Ridge
(1873-1941)
The Song
• fleursdumal.nl magazine

More in: Archive Q-R, Archive Q-R, Ridge, Lola

Alice Nahon: Weemoed (Gedicht)

 

WEEMOED

Uit de bloemen en de bomen
Stijgt een onbepaalde klacht
‘s Avonds, als ik zit te dromen
En gedwee m’n weemoed wacht.
En uit alle de gewesten
Rijst een zang van droefenis
Omdat ginds in ‘t rode Westen
‘t Zonnelicht aan ‘t sterven is…

‘k Zit naar ‘t sparrenbos te staren,
Waar die stralen stervend zijn;
‘k Wou zo geern’ wat glans vergaren
Voor mijn droevig zielekijn.
Maar ze daalt reeds in de bomen
En haar stralen houdt ze bij,
Z’heeft mijn blijheid meegenomen
En wat weemoed liet ze mij.

Stil, o stille… ‘k Voel ze komen
Milde weemoedsmelodij,
Zachte, wondre weeldestromen
Brengen mij gedichtjes bij.
Stil, o stille, ‘k hoor d’akkoorden
Klagen door de schemering.
‘k Voel geen tranen, ‘k weet geen woorden,
‘k Vind alleen herinnering.

Dank, o zon, dat gij mijn zangen,
Als g’in ‘t leven slapen gaat,
Voor dees grauwe gasthuisgangen
Mild en goed behouden laat.
Dank, o weemoed, dat gij dromen
Zendt door mijne droefenis,
Wijl dees donkere dagen komen
Wijl mijn zon gestorven is…

Alice Nahon
(1896-1933)
Weemoed

• fleursdumal.nl magazine

More in: Archive M-N, Archive M-N, Nahon, Alice

Clara Doty Bates: Blue Beard

Blue Beard

Once on a time there was a man so hideous and ugly
That little children shrank and tried to hide when he appeared;
His eyes were fierce and prominent, his long hair stiff like bristles,
His stature was enormous, and he wore a long blue beard–
He took his name from that through all the country round about him,–
And whispered tales of dreadful deeds but helped to make him feared.

Yet he was rich, O! very rich; his home was in a castle,
Whose turrets darkened on the sky, so grand and black and bold
That like a thunder-cloud it looked upon the blue horizon.Blue Beard
He had fertile lands and parks and towns
and hunting-grounds and gold,
And tapestries a queen might covet, statues, pictures, jewels,
While his servants numbered hundreds,
and his wines were rare and old.

Now near to this old Blue-beard’s castle lived a lady neighbor,
Who had two daughters, beautiful as lilies on a stem;
And he asked that one of them be given him in marriage–
He did not care which one it was, but left the choice to them.
But, oh, the terror that they felt, their efforts to evade him,
With careless art, with coquetry, with wile and stratagem!

He saw their high young spirits scorned him, yet he meant to conquer.
He planned a visit for them,–or, ’twas rather one long fête;
And to charming guests and lovely feasts, to music and to dancing,
Swung wide upon its hinges grim the gloomy castle gate.
And, sure enough, before a week was ended, blinded, dazzled,
The youngest maiden whispered “yes,” and yielded to her fate.

And so she wedded Blue-beard–like a wise and wily spider
He had lured into his web the wished-for, silly little fly!
And, before the honeymoon was gone, one day he stood beside her,
And with oily words of sorrow, but with evil in his eye,
Said his business for a month or more would call him to a distance,
And he must leave her–sorry to–but then, she must not cry!

He bade her have her friends, as many as she liked, about her,
And handed her a jingling bunch of something, saying, “These
Will open vaults and cellars and the heavy iron boxes
Where all my gold and jewels are, or any door you please.
Go where you like, do what you will, one single thing excepted!”
And here he look a little key from out the bunch of keys.

“This will unlock the closet at the end of the long passage,
But that you must not enter! I forbid it!”–and he frowned.
So she promised that she would not, and he went upon his journey.
And no sooner was he gone than all her merry friends around
Came to visit her, and made the dim old corridors and chambers
With their silken dresses whisper, with laugh and song resound.

Up and down the oaken stairways flitted dainty-footed ladies,
Lighting up the shadowy twilight with the lustre of their bloom;
Like the varied sunlight streaming through an old cathedral window
Went their brightness glancing through the unaccustomed gloom,
But Blue-beard’s wife was restless, and a strong desire possessed her
Through it all to get a single peep at that forbidden room.

And so one day she slipped away from all her guests, unnoted,
Down through the lower passage, till she reached the fatal door,
Put in the key and turned the lock, and gently pushed it open–
But, oh the horrid sight that met her eyes! Upon the floor
There were blood-stains dark and dreadful,
and like dresses in a wardrobe,
There were women hung up by their hair, and dripping in their gore!

Then, at once, upon her mind the unknown fate that had befallen
The other wives of Blue-beard flashed–’twas now no mystery!
She started back as cold as icicles, as white as ashes,
And upon the clammy floor her trembling fingers dropped the key.
She caught it up, she whirled the bolt to, shut the sight behind her,
And like a startled deer at sound of hunter’s gun, fled she!

She reached her room with gasping breath,–behold, another terror!
Upon the key within her hand; she saw a ghastly stain;
She rubbed it with her handkerchief, she washed in soap and water,

She scoured it with sand and stone, but all was done in vain!
For when one side, by dint of work, grew bright, upon the other
(It was bewitched, you know,) came out that ugly spot again!

And then, unlooked-for, who should come
next morning, bright and early,
But old Blue-beard himself who hadn’t been away a week!
He kissed his wife, and, after a brief pause, said, smiling blandly:
“I’d like my keys, my dear.” He saw a tear upon her cheek,
And guessed the truth. She gave him all
but one. He scowled and grumbled:
“I want the key to the small room!”
Poor thing, she could not speak!

He saw at once the stain it bore while she turned pale and paler,
“You’ve been where I forbade you! Now you shall go there to stay!
Prepare yourself to die at once!” he cried. The frightened lady
Could only fall before him pleading: “Give me time to pray!”
Just fifteen minutes by the clock he granted. To her chamber
She fled, but stopped to call her sister Anne by the way.

 

“O, sister Anne, go to the tower and watch!” she cried, “Our brothers
Were coming here to-day, and I have got to die!
Oh, fly, and if you see them, wave a signal! Hasten! hasten!”
And Anne went flying like a bird up to the tower high.
“Oh, Anne, sister Anne, do you see anybody coming?”
Called the praying lady up the tower-stairs with piteous cry.

“Oh Anne, sister Anne, do you see anybody coming?”
“I see the burning sun,” she answered, “and the waving grass!”
Meanwhile old Blue-beard down below was whetting up his cutlass,
And shouting: “Come down quick, or I’ll come after you, my lass!”
“One little minute more to pray, one minute more!” she pleaded–
To hope how slow the minutes are, to dread how swift they pass!

“Oh Anne, sister Anne, do you see anybody coming?”
She answered: “Yes I see a cloud of dust that moves this way.”
“Is it our brothers, Anne?” implored the lady. “No, my sister,
It is a flock of sheep.” Here Blue-beard thundered out: “I say,
Come down or I’ll come after you!” Again the only answer:
“Oh, just one little minute more,–one minute more to pray!”

“Oh, Anne, sister Anne, do you see anybody coming?”
“I see two horsemen riding, but they yet are very far!”
She waved them with her handkerchief; it bade them, “hasten, hasten!”
Then Blue-beard stamped his foot so hard
it made the whole house jar;
And, rushing up to where his wife knelt, swung his glittering cutlass,
As Indians do a tomahawk, and shrieked: “How slow you are!”

Just then, without, was heard the beat of hoofs upon the pavement,
The doors flew back, the marble floors rang to a hurried tread.
Two horsemen, with their swords in hand,
came storming up the stairway,
And with one swoop of their good swords
they cut off Blue-beard’s head!
Down fell his cruel arm, the heavy cutlass falling with it,
And, instead of its old, ugly blue, his beard was bloody red!

Of course, the tyrant dead, his wife had all his vast possessions;
She gave her sister Anne a dower to marry where she would;
The brothers were rewarded with commissions in the army;
And as for Blue-beard’s wife, she did exactly as she should,–
She wore no weeds, she shed no tears; but very shortly after
Married a man as fair to look at as his heart was good.

Clara Doty Bates
(1838 – 1895)
Blue Beard

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Archive A-B, Children's Poetry, Grimm, Andersen e.o.: Fables, Fairy Tales & Stories

George Orwell: On a Ruined Farm near the His Master’s Voice Gramophone Factory

 

On a Ruined Farm near
the His Master’s Voice
Gramophone Factory

As I stand at the lichened gate
With warring worlds on either hand –
To left the black and budless trees,
The empty sties, the barns that stand

Like tumbling skeletons – and to right
The factory-towers, white and clear
Like distant, glittering cities seen
From a ship’s rail – as I stand here,

I feel, and with a sharper pang,
My mortal sickness; how I give
My heart to weak and stuffless ghosts,
And with the living cannot live.

The acid smoke has soured the fields,
And browned the few and windworn flowers;
But there, where steel and concrete soar
In dizzy, geometric towers –

There, where the tapering cranes sweep round,
And great wheels turn, and trains roar by
Like strong, low-headed brutes of steel –
There is my world, my home; yet why

So alien still? For I can neither
Dwell in that world, nor turn again
To scythe and spade, but only loiter
Among the trees the smoke has slain.

Yet when the trees were young, men still
Could choose their path – the winged soul,
Not cursed with double doubts, could fly,
Arrow-like to a foreseen goal;

And they who planned those soaring towers,
They too have set their spirit free;
To them their glittering world can bring
Faith, and accepted destiny;

But none to me as I stand here
Between two countries, both-ways torn,
And moveless still, like Buridan’s donkey
Between the water and the corn.

George Orwell
(1903 – 1950)
The Adelphi Magazine, April 1934.

• fleursdumal.nl magazine

More in: Archive O-P, Archive O-P, George Orwell, Orwell, George

Gladness by Josephine Preston Peabody

 

Gladness

Unto my Gladness then I cried:
‘I will not be denied!
Answer me now; and tell me why
Thou dost not fall, as a broken star
Out of the Dark where such things are,
And where such bright things die.
How canst thou, with thy fountain dance
Shatter clear sight with radiance?–
How canst thou reach and soar, and fling,
Over my heart’s dark shuddering,
Unearthly lights on everything?
What dost thou see? What dost thou know?’
My Gladness said to me, bowed below,
‘Gladness I am: created so.’

‘And dare’st thou, in my mortal veins
Sing, with the Spring’s descending rains?
While in this hour, and momently,
Forth of myself I look, and see
Torn treasure of my heart’s Desire;
And human glories in the mire,
That should make glad some paradise!–
The childhood strewn in foulest place,
The girlhood, plundered of its grace;
The eyelids shut upon spent eyes
That never looked upon thy face!
Answer me, thou, if answer be!’

My Gladness said to me:
‘Weep if thou wilt; yea, weep, and doubt.
I may not let the Sun go out.’

Then to my Gladness still I cried:
‘And how canst thou abide?–‘
Here, where my listening heart must hark
These sorrows rising from the Dark
Where still they starve, and strive and die,
Who bear each heaviest penalty
Of humanhood;–nor grasp, nor guess,
The garment’s hem of happiness!–
The spear-wound throbbing in my song,
It throbs more bitterly than wrong,–
It burns more wildly than despair,–
The will to share,
The will to share!
Little I knew,–the blind-fold I,–
Joy would become like agony,–
Like arrows of the Sun in me!

     *   *   *   *   *

I hold thee here. I have thee, now,–
And I am human. But what art thou!’

My Gladness answered me:
‘Wayfarer, wilt thou understand?–
Follow me on. And keep my hand.’

Josephine Preston Peabody
(1874 – 1922)
Gladness

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive O-P, Archive O-P

Bert Bevers: Ook als niemand

Ook als niemand

Geen blijf weten zij met zichzelf, maar zeker
kennen ze murw als getuigen hun plaats.

De hemelstreken zijn hun wanden want geen
vensters zijn er om uitzicht te kaderen. Het

zuiden is hun raam. Ook als niemand hem
uitspreekt dragen zij volhardend hun naam.

Bert Bevers

Ook als niemand
Gedicht
Geschreven bij potloodportretten van daklozen
door Kees Franken uit Bergen op Zoom

• fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Archive A-B, Bevers, Bert

Sérgio Monteiro de Almeida – Poema visual: Pair of vases #2

Sérgio Monteiro de Almeida

Poema visual: Pair of vases #1

Sérgio Monteiro de Almeida, Curitiba, Brazil (1964).
Intermedia visual poet and conceptual artist

Sérgio Monteiro de Almeida cv:
Curitiba, Brazil (1964). Intermedia visual poet and conceptual artist. – He has published in numerous anthologies and specialized magazines in Brazil and outside; participated in exhibitions of visual poetry as International Biennial of Visual and Alternative Poetry in Mexico (editions from 1987 to 2010); Post-Art International Exhibition of Visual / Experimental Poetry, San Diego State University-USA (1988); 51 and 53 Venice Biennial (2005 and 2009). – He published in 2007 the book Sérgio Monteiro de Almeida with a global vision about his work as a visual artist and poet. – This book was incorporated into the “Artist Books” collection of the New York City Library (USA). – Author of the CD of kinetic visual poems (EU) NI/IN VERSO (still unpublished). – He presented urban interventions in Curitiba, San Diego, Seattle, New York, Paris, Rome. – In 2014 and 2015 visual poems published in the Rampike experimental literature magazine of the University of Windsor, Canada. – He recently had his poems published in Jornal Candido (n. 64) and Relevo (2015 and 2016), and in 2017 in: fleursdumal.nl magazine for art & literature (www.fleursdumal.nl).

More about his work:
Livro eletrônico http://issuu.com/boek861/docs/sergio_monteiro_libro;
Enciclopédia Itaú Cultural de artes visuais www.itaucultural.com.br;
Videos no Youtube: http://www.youtube.com/user/SergioMAlmeida

Sérgio Monteiro de Almeida
Curitiba – PR – Brazil
email: sergio.ma@ufpr.br

• fleursdumal.nl magazine

More in: #Editors Choice Archiv, *Concrete + Visual Poetry P-T, Archive M-N, Archive M-N, Sérgio Monteiro de Almeida

Tjitske Jansen: Iedereen moet ergens zijn

Het moment dat een kind opeens weet: ik besta. Weinigen weten de taal te vinden om die ervaring op te schrijven; Tjitske Jansen kan dat.

Kraakhelder: ‘Als elfjarige kwam ik op een middag de trap af en wist ik dat ik er was en er niet meer zomaar niet kon zijn. Ik bestond. Daar had ik zelf niet zoveel over te zeggen.’ Zoals uit de titel zowel vervreemding als aanvaarding spreekt, zo is de ‘ik’ even ontredderd als wijs, even verward als begripvol.

Die ‘ik’ is een kind dat zich vragen stelt. Over opgroeien, over haar lichaam, over God, over pleegouders, over de fietsenmaker, over zekerheden van anderen, over de tijd. ‘Ik was bijna tien. Dat was snel gegaan. Ik was dus eigenlijk al bijna twintig, dertig, veertig, vijftig, zestig, zeventig, tachtig.’ Zo dreigend kan het besef van de eindigheid zijn. Zo onontkoombaar kun je dat opschrijven.

Tjitske Jansen (1971) combineert in wat ze schrijft als vanzelf poëzie, proza en theater. Al vanaf haar vroegste bundels, de bestsellers Het moest maar eens gaan sneeuwen en Koerikoeloem, treedt ze veel op en geeft ze met grote inzet les over schrijven, poëzie en performance aan middelbare scholieren. Haar werk werd genomineerd voor De Bronzen Uil en bekroond met de Anna Bijns Prijs

Tjitske Jansen
Iedereen moet ergens zijn
Hardcover
ISBN: 9789021425825
09-03-2021
Prijs: € 18,99

• fleursdumal.nl magazine

More in: #Editors Choice Archiv, - Book News, Archive I-J, Archive I-J, Art & Literature News, Jansen, Tjitske

Sérgio Monteiro de Almeida – Poema visual: Pair of vases #1

Sérgio Monteiro de Almeida

Poema visual: Pair of vases #1

Sérgio Monteiro de Almeida, Curitiba, Brazil (1964).
Intermedia visual poet and conceptual artist

Sérgio Monteiro de Almeida cv:
Curitiba, Brazil (1964). Intermedia visual poet and conceptual artist. – He has published in numerous anthologies and specialized magazines in Brazil and outside; participated in exhibitions of visual poetry as International Biennial of Visual and Alternative Poetry in Mexico (editions from 1987 to 2010); Post-Art International Exhibition of Visual / Experimental Poetry, San Diego State University-USA (1988); 51 and 53 Venice Biennial (2005 and 2009). – He published in 2007 the book Sérgio Monteiro de Almeida with a global vision about his work as a visual artist and poet. – This book was incorporated into the “Artist Books” collection of the New York City Library (USA). – Author of the CD of kinetic visual poems (EU) NI/IN VERSO (still unpublished). – He presented urban interventions in Curitiba, San Diego, Seattle, New York, Paris, Rome. – In 2014 and 2015 visual poems published in the Rampike experimental literature magazine of the University of Windsor, Canada. – He recently had his poems published in Jornal Candido (n. 64) and Relevo (2015 and 2016), and in 2017 in: fleursdumal.nl magazine for art & literature (www.fleursdumal.nl).

More about his work:
Livro eletrônico http://issuu.com/boek861/docs/sergio_monteiro_libro;
Enciclopédia Itaú Cultural de artes visuais www.itaucultural.com.br;
Videos no Youtube: http://www.youtube.com/user/SergioMAlmeida

Sérgio Monteiro de Almeida
Curitiba – PR – Brazil
email: sergio.ma@ufpr.br

• fleursdumal.nl magazine

More in: #Archive Concrete & Visual Poetry, *Concrete + Visual Poetry P-T, Archive M-N, EXPERIMENTAL POETRY, Sérgio Monteiro de Almeida

« Read more | Previous »

Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature