In this category:

Or see the index

All categories

  1. AUDIO, CINEMA, RADIO & TV
  2. DANCE & PERFORMANCE
  3. DICTIONARY OF IDEAS
  4. EXHIBITION – art, art history, photos, paintings, drawings, sculpture, ready-mades, video, performing arts, collages, gallery, etc.
  5. FICTION & NON-FICTION – books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets
  6. FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc.
  7. LITERARY NEWS & EVENTS – art & literature news, in memoriam, festivals, city-poets, writers in Residence
  8. MONTAIGNE
  9. MUSEUM OF LOST CONCEPTS – invisible poetry, conceptual writing, spurensicherung
  10. MUSEUM OF NATURAL HISTORY – department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra
  11. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST
  12. MUSIC
  13. PRESS & PUBLISHING
  14. REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS
  15. STORY ARCHIVE – olv van de veestraat, reading room, tales for fellow citizens
  16. STREET POETRY
  17. THEATRE
  18. TOMBEAU DE LA JEUNESSE – early death: writers, poets & artists who died young
  19. ULTIMATE LIBRARY – danse macabre, ex libris, grimm & co, fairy tales, art of reading, tales of mystery & imagination, sherlock holmes theatre, erotic poetry, ideal women
  20. WAR & PEACE
  21. ·




  1. Subscribe to new material:
    RSS     ATOM

Archive G-H

· Albert Hagenaars: Het Aardbeienveld (gedicht) · Albert Hagenaars: De Overgang (gedicht) · Jim Harrison: Complete Poems · Albert Hagenaars: Verboden Terrein (gedicht) · Charlotte Perkins Gilman: Girls of to-day · Marc-Antoine Girard de Saint-Amant: La pluie · The Storyteller, Tales of Life and Music by Dave Grohl · Marc-Antoine Girard de Saint-Amant: Plainte sur la mort de Sylvie · Charlotte Perkins Gilman: Boys will be boys · Marc-Antoine Girard de Saint-Amant: La débauche · Charlotte Perkins Gilman: “We as women” · Lilia Hassaine: Soleil amer

»» there is more...

Albert Hagenaars: Het Aardbeienveld (gedicht)

Het Aardbeienveld
L.T.

En in alle vroegte

in het doorscheurende licht,
bleken we alleen en waaiden open,

waren onbegroeid en knielden
op het nog natte stro tussen het loof
en roken alsof we geen ogen hadden.

We drukten de rijpste in elkaars nek
en op de buik en lager, steeds harder
en hijgden zonder te begrijpen

want bleven sindsdien onvindbaar.

Vijftig jaar later schrap ik talg en eelt,
neem ik alsnog wat jij had durven geven,
bevend op een jongen,

verloren starend in het getande blad.

 

Albert Hagenaars
Verboden Terrein
Gedichten

# new poetry
by Albert Hagenaars
Pelgrimsgrond
Gedichten
Uitgeverij In de Knipscheer
ISBN 978-94-93214-32-3
84 pagina’s
Prijs ca. € 17,50
Verschijnt begin 2022

• Albert Hagenaars (Bergen op Zoom, 1955) was aanvankelijk werkzaam als beeldend kunstenaar en galeriehouder. Hij studeerde Nederlands en bracht veel tijd in Frankrijk door. In 1980 koos hij voor de literatuur. Werk van zijn hand verscheen in talrijke bladen en bloemlezingen, waaronder Maatstaf, De Tweede Ronde, Literair Akkoord, Raster, Poëziekrant en ‘De Nederlandse poëzie van de negentiende en twintigste eeuw in 1000 en enige gedichten’. Behalve gedichten, romans en vertalingen schrijft hij ook kritieken over literatuur en moderne beeldende kunst voor tal van bladen. Hagenaars werkt vaak samen met kunstenaars en musici en ook met collega’s uit andere taalgebieden. Enkele van zijn boeken werden vertaald; in het Duits, Frans, Indonesisch en Roemeens. Enkele componisten maakten muziek bij werk van Albert Hagenaars. Hagenaars maakte veel reizen, door o.a. de Verenigde Staten, Latijns-Amerika en het Verre Oosten. De laatste jaren woont hij deels in Indonesië, het geboorteland van zijn vrouw, Siti Wahyuningsih, met wie hij al ruim 200 Nederlandstalige gedichten van bekende en onbekende auteurs in Bahasa Indonesia vertaalde en publiceerde. Begin 2022 verschijnt een nieuwe bundel: Pelgrimsgrond bij Uitgeverij In de Knipscheer (meer informatie op website: www.alberthagenaars.nl)

• fleursdumal.nl magazine

More in: - Book News, Archive G-H, Archive G-H, Hagenaars, Albert


Albert Hagenaars: De Overgang (gedicht)

 

De Overgang
M.S.

Jij nooit ver, je vader vol soldatenzeer
van verre als versteende wortel in het hoofd.

Nu ook niet meer dichtbij, zo dicht
bij waar je ons tot verliezens toe dronk,
voor het eerst schonk wat je zelf steeds eiste.

Klokkend was de stilte na de lessen in dit bos
aan het spoor, op varens en zachte naalden.

Hier was het ook dat jij tussen de rails
nog net je armen spreidde, het kruis werd

dat je veertig jaar, met en zonder medicijnen,
in licht en schaduw van andere mannen,
van huis naar huis naar tehuis mee moest slepen.

Geluk wellicht nog in die allerlaatste flits,
in het geraas door je ooit zo lenige botten,
door je zo hevig verlangende vlees,

door de geest van je enig kind,

door je enige liefde

die bleef.

 

Albert Hagenaars
Verboden Terrein
Gedichten

# new poetry
by Albert Hagenaars
Pelgrimsgrond
Gedichten
Uitgeverij In de Knipscheer
ISBN 978-94-93214-32-3
84 pagina’s
Prijs ca. € 17,50
Verschijnt begin 2022

• Albert Hagenaars (Bergen op Zoom, 1955) was aanvankelijk werkzaam als beeldend kunstenaar en galeriehouder. Hij studeerde Nederlands en bracht veel tijd in Frankrijk door. In 1980 koos hij voor de literatuur. Werk van zijn hand verscheen in talrijke bladen en bloemlezingen, waaronder Maatstaf, De Tweede Ronde, Literair Akkoord, Raster, Poëziekrant en ‘De Nederlandse poëzie van de negentiende en twintigste eeuw in 1000 en enige gedichten’. Behalve gedichten, romans en vertalingen schrijft hij ook kritieken over literatuur en moderne beeldende kunst voor tal van bladen. Hagenaars werkt vaak samen met kunstenaars en musici en ook met collega’s uit andere taalgebieden. Enkele van zijn boeken werden vertaald; in het Duits, Frans, Indonesisch en Roemeens. Enkele componisten maakten muziek bij werk van Albert Hagenaars. Hagenaars maakte veel reizen, door o.a. de Verenigde Staten, Latijns-Amerika en het Verre Oosten. De laatste jaren woont hij deels in Indonesië, het geboorteland van zijn vrouw, Siti Wahyuningsih, met wie hij al ruim 200 Nederlandstalige gedichten van bekende en onbekende auteurs in Bahasa Indonesia vertaalde en publiceerde. Begin 2022 verschijnt een nieuwe bundel: Pelgrimsgrond bij Uitgeverij In de Knipscheer (meer informatie op website: www.alberthagenaars.nl)

• fleursdumal.nl magazine

More in: - Book News, Archive G-H, Archive G-H, Hagenaars, Albert


Jim Harrison: Complete Poems

Jim Harrison: Complete Poems is the definitive collection from one of America’s iconic writers.
Introduced by activist and naturalist writer Terry Tempest Williams, this tour de force contains every poem Harrison published over his fifty-year career and displays his wide range of poetic styles and forms. Here are the nature-based lyrics of his early work, the high-velocity ghazals, a harrowing prose-poem “correspondence” with a Russian suicide, the riverine suites, fearless meditations inspired by the Zen monk Crazy Cloud, and a joyous conversation in haiku-like gems with friend and fellow poet Ted Kooser.

Weaving throughout these 1000 pages are Harrison’s legendary passions and appetites, his love songs and lamentations, and a clarion call to pay attention to the life you are actually living. The Complete Poems confirms that Jim Harrison is a talented storyteller with a penetrating eye for details, or as Publishers Weekly called him, “an untrammeled renegade genius… a poet talking to you instead of around himself, while doing absolutely brilliant and outrageous things with language.”

Jim Harrison (1937–2016) was the author of over three dozen books, including Legends of the Fall and Dalva, and served as the food columnist for the magazines Brick and Esquire.
He published fourteen volumes of poetry, the final being Dead Man’s Float (2016). His work has been translated into two dozen languages and produced as four feature-length films. As a young poet he co-edited Sumac magazine with fellow poet Dan Gerber, and earned fellowships from the National Endowment for the Arts and the Guggenheim Foundation.

In 2007, he was elected into the Academy of American Arts and Letters. Regarding his most beloved art form, he wrote: “Poetry, at its best, is the language your soul would speak if you could teach your soul to speak.” Jim Harrison certainly spoke the language.

#new poetry
Complete Poems
by Jim Harrison
Joseph Bednarik (Editor)
Terry Tempest Williams (Introduction)
Format: Hardcover
Publisher: ‎ Copper Canyon Press
December 7, 2021
Language: ‎ English
944 pages
ISBN-10: ‎ 155659593X
ISBN-13: ‎ 978-1556595936
$40.00 list price

• fleursdumal.nl magazine

More in: #Editors Choice Archiv, - Book News, - Bookstores, Archive G-H, Archive G-H


Albert Hagenaars: Verboden Terrein (gedicht)

Verboden Terrein
T.M.

Spannender dan boeken, een tuin,
was de verwilderde bongerd.

Nog onwetend dwalen in dat domein
van netels en varens, gonzende
dan weer doodstille poelen, van geritsel

in geplet gras, in overvolle loofkuilen,
onder de rok van dennen.

Dan, plots, spitste spel zich toe
op verandering van lijf en leden,
een hem en een haar, knoestend

op de dikste tak van de appelboom.
Glanzend gleed hij nader over de bast.

Jij ervoer eerste verraad, werd één
met de stam. Ik

viel.

Albert Hagenaars
Verboden Terrein
Gedichten

# new poetry
by Albert Hagenaars
Pelgrimsgrond
Gedichten
Uitgeverij In de Knipscheer
ISBN 978-94-93214-32-3
84 pagina’s
Prijs ca. € 17,50
Verschijnt begin 2022

• Albert Hagenaars (Bergen op Zoom, 1955) was aanvankelijk werkzaam als beeldend kunstenaar en galeriehouder. Hij studeerde Nederlands en bracht veel tijd in Frankrijk door. In 1980 koos hij voor de literatuur. Werk van zijn hand verscheen in talrijke bladen en bloemlezingen, waaronder Maatstaf, De Tweede Ronde, Literair Akkoord, Raster, Poëziekrant en ‘De Nederlandse poëzie van de negentiende en twintigste eeuw in 1000 en enige gedichten’. Behalve gedichten, romans en vertalingen schrijft hij ook kritieken over literatuur en moderne beeldende kunst voor tal van bladen. Hagenaars werkt vaak samen met kunstenaars en musici en ook met collega’s uit andere taalgebieden. Enkele van zijn boeken werden vertaald; in het Duits, Frans, Indonesisch en Roemeens. Enkele componisten maakten muziek bij werk van Albert Hagenaars. Hagenaars maakte veel reizen, door o.a. de Verenigde Staten, Latijns-Amerika en het Verre Oosten. De laatste jaren woont hij deels in Indonesië, het geboorteland van zijn vrouw, Siti Wahyuningsih, met wie hij al ruim 200 Nederlandstalige gedichten van bekende en onbekende auteurs in Bahasa Indonesia vertaalde en publiceerde. Begin 2022 verschijnt een nieuwe bundel: Pelgrimsgrond bij Uitgeverij In de Knipscheer (meer informatie op website: www.alberthagenaars.nl)

• fleursdumal.nl magazine

More in: - Book News, Archive G-H, Archive G-H, Hagenaars, Albert


Charlotte Perkins Gilman: Girls of to-day

Girls of to-day

Girls of today! Give ear!
Never since time began
Has come to the race of man
A year, a day, an hour,
So full of promise and power
As the time that now is here!

Never in all the lands
Was there a power so great,
To move the wheels of state,
To lift up body and mind,
To waken the deaf and blind,
As the power that is in your hands!

Here at the gates of gold
You stand in the pride of youth,
Strong in courage and truth,
Stirred by a force kept back
Through centuries long and black,
Armed with a power threefold!

First: You are makers of men!
Then Be the things you preach!
Let your own greatness teach!
When Mothers like this you see
Men will be strong and free–
Then, and not till then!

Second: Since Adam fell,
Have you not heard it said
That men by women are led?
True is the saying–true!
See to it what you do!
See that you lead them well.

Third: You have work of your own!
Maid and mother and wife,
Look in the face of life!
There are duties you owe the race!
Outside your dwelling-place
There is work for you alone!

Maid and mother and wife,
See your own work be done!
Be worthy a noble son!
Help man in the upward way!
Truly, a girl today
Is the strongest thing in life!

Charlotte Perkins Gilman
(1860-1935)
Girls of to-day
Suffrage Songs and Verses

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive G-H, Archive G-H, Feminism


Marc-Antoine Girard de Saint-Amant: La pluie

La pluie

Enfin la haute Providence
Qui gouverne à son gré le temps,
Travaillant à notre abondance
Rendra les laboureurs contents :
Sus ! que tout le monde s’enfuie,
Je vois de loin venir la pluie,
Le ciel est noir de bout en bout
Et ses influences bénignes
Vont tant verser d’eau sur les vignes
Que nous n’en boirons point du tout.

L’ardeur grillait toutes les herbes,
Et tel les voyait consumer
Qui n’eût pas cru tirer des gerbes
Assez de grain pour en semer.
Bref, la terre, en cette contrée,
D’une béante soif outrée,
N’avait souffert rien de pareil
Depuis qu’une audace trop vaine
Porta le beau fils de Climène
Sur le brillant char du soleil.

Mais les dieux mettant bas les armes
Que leur font prendre nos péchés,
Veulent témoigner par des larmes
Que les nôtres les ont touchés :
Déjà, l’humide Iris étale
Son beau demi-cercle d’opale
Dedans le vague champ de l’air
Et, pressant mainte épaisse nue,
Fait obscurcir à sa venue
Le temps qui se montrait si clair.

Ces pauvres sources épuisées
Qui ne coulaient plus qu’en langueur,
En tressaillent comme fusées
D’une incomparable vigueur ;
je pense, à les voir si hautaines,
Que les eaux de mille fontaines
Ont ramassé dedans ces lieux
Ce qui leur restait de puissance
Pour aller par reconnaissance
Au devant de celles des cieux.

Payen, sauvons-nous dans ta salle
Voilà le nuage crevé ;
O, comme à grands flots il dévale !
Déjà, tout en est abreuvé.
Mon Dieu ! Quel plaisir incroyable !
Que l’eau fait un bruit agréable
Tombant sur ces feuillages verts !
Et que je charmerais l’oreille
Si cette douceur non pareille
Se pouvait trouver en mes vers !

Çà, que l’on m’apporte une coupe :
Du vin frais, il en est saison ;
Puisque Cérès boit à la troupe,
Il faut bien lui faire raison !
Mais non pas avec ce breuvage
De qui le goût fade et sauvage
Ne saurait plaire qu’aux sablons
Ou à quelque jeune pucelle
Qui ne but que de l’eau comme elle
Afin d’avoir les cheveux blonds.

Regarde à l’abri de ces saules
Un pèlerin qui se tapit :
Le dégoût perce ses épaules
Mais il n’en a point de dépit.
Contemple un peu dans cette allée
Thibaut à la mine hâlée
Marcher froidement par compas ;
Le bonhomme sent telle joie
Qu’encore que cette eau le noie,
Si ne s’en ôtera-t-il pas.

Vois déjà dans cette campagne
Ces vignerons tout transportés
Sauter comme genets d’Espagne
Se démenant de tous côtés ;
Entends d’ici tes domestiques
Entrecouper leurs chants rustiques
D’un fréquent battement de mains ;
Tous les coeurs s’en épanouissent
Et les bêtes s’en réjouissent
Aussi bien comme les humains.

Marc-Antoine Girard de Saint-Amant
(1594 – 1661)
La pluie

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive G-H, Archive G-H, Archive S-T, Archive S-T


The Storyteller, Tales of Life and Music by Dave Grohl

The long-awaited autobiography of the legendary Nirvana and Foo Fighters rock star, Dave Grohl.

So, I’ve written a book. Having entertained the idea for years, and even offered a few questionable opportunities (‘It’s a piece of cake! Just do four hours of interviews, find someone else to write it, put your face on the cover, and voila!’), I have decided to write these stories just as I have always done, in my own hand.

The joy that I have felt from chronicling these tales is not unlike listening back to a song that I’ve recorded and can’t wait to share with the world, or reading a primitive journal entry from a stained notebook, or even hearing my voice bounce between the Kiss posters on my wall as a child. This certainly doesn’t mean that I’m quitting my day job, but it does give me a place to shed a little light on what it’s like to be a kid from Springfield, Virginia, walking through life while living out the crazy dreams I had as young musician.

From hitting the road with Scream at 18 years old, to my time in Nirvana and the Foo Fighters, jamming with Iggy Pop or playing at the Academy Awards or dancing with AC/DC and the Preservation Hall Jazz Band, drumming for Tom Petty or meeting Sir Paul McCartney at Royal Albert Hall, bedtime stories with Joan Jett or a chance meeting with Little Richard, to flying halfway around the world for one epic night with my daughters…the list goes on. I look forward to focusing the lens through which I see these memories a little sharper for you with much excitement.

Dave Grohl is an award-winning musician and director. He has been one of the most beloved and respected figures on the international music since his recorded debut with Nirvana on 1991’s generation-defining Nevermind. Grohl took centre stage with Foo Fighters’ 1995 self-titled debut album, and the band have gone on to win twelve Grammys and five Brit Awards. Their most recent album, Medicine at Midnight, went to No 1 on the UK charts. In 2013, Grohl made his debut as a feature director/producer with the acclaimed documentary Sound City. Grohl also directed the eight-part HBO docuseries Foo Fighters: Sonic Highways, which premiered in October 2014 and went on to win two Emmys.

The Storyteller,
Tales of Life and Music
by Dave Grohl
5 Oct. 2021
Publisher: Simon & Schuster UK
Language: English
Hardcover: ‎384 pages
ISBN-10 ‏: ‎1398503703
ISBN-13 : ‎978-1398503700
Dimensions: 15.3 x 3.25 x 23.4 cm
€ 26,95

#new books
Dave Grohl
The Storyteller

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Music Archive, #Biography Archives, - Book News, - Bookstores, Archive G-H


Marc-Antoine Girard de Saint-Amant: Plainte sur la mort de Sylvie

  

Plainte sur la mort de Sylvie

Ruisseau qui cours après toi-même
Et qui te fuis toi-même aussi,
Arrête un peu ton onde ici
Pour écouter mon deuil extrême.
Puis, quand tu l’auras su, va-t’en dire à la mer
Qu’elle n’a rien de plus amer.

Raconte-lui comme Sylvie,
Qui seule gouverne mon sort,
A reçu le coup de la mort
Au plus bel âge de la vie,
Et que cet accident triomphe en même jour
De toutes les forces d’Amour.

Las ! je n’en puis dire autre chose,
Mes soupirs tranchent mon discours.
Adieu, ruisseau, reprends ton cours
Qui, non plus que moi, se repose ;
Que si, par mes regrets, j’ai bien pu t’arrêter,
Voici des pleurs pour te hâter.

Marc-Antoine Girard de Saint-Amant
(1594 – 1661)
Plainte sur la mort de Sylvie

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive G-H, Archive S-T, Archive S-T


Charlotte Perkins Gilman: Boys will be boys

Boys will be boys

“Boys will be boys,” and boys have had their day;
Boy-mischief and boy-carelessness and noise
Extenuated all, allowed, excused and smoothed away,
Each duty missed, each damaging wild act,
By this meek statement of unquestioned fact–
Boys will be boys!

Now, “women will be women.” Mark the change;
Calm motherhood in place of boisterous youth;
No warfare now; to manage and arrange,
To nurture with wise care, is woman’s way,
In peace and fruitful industry her sway,
In love and truth.

Charlotte Perkins Gilman
(1860-1935)
Boys will be boys
Suffrage Songs and Verses

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive G-H, Archive G-H, Feminism


Marc-Antoine Girard de Saint-Amant: La débauche

 

La débauche
(extrait)

Bacchus ! qui vois notre débauche,
Par ton saint portrait que j’ébauche
En m’enluminant le museau
De ce trait que je bois sans eau ;
Par ta couronne de lierre,
Par la splendeur de ce grand verre,
Par ton thyrse tant redouté,
Par ton éternelle santé,
Par l’honneur de tes belles fêtes,
Par tes innombrables conquêtes,
Par les coups non donnés, mais bus,
Par tes glorieux attributs,
Par les hurlements des Ménades,
Par le haut goût des carbonnades,
Par tes couleurs blanc et clairet,
Par le plus fameux cabaret,
Par le doux chant de tes orgies,
Par l’éclat des trognes rougies,
Par table ouverte à tout venant,
Par les fins mors de ta cabale,
Par le tambour et la cymbale,
Par tes cloches qui sont des pots,
Par tes soupirs qui sont des rots,
Par tes hauts et sacrés mystères,
Par tes furieuses panthères,
Par ce lieu si frais et si doux,
Par ton bouc, paillard comme nous,
Par ta grosse garce Ariane,
Par le vieillard monté sur l’âne,
Par les satyres, tes cousins,
Par la fleur des plus beaux raisins,
Par ces bisques si renommées,
Par ces langues de boeuf fumées,
Par ce tabac, ton seul encens,
Par tous les plaisirs innocents,
Par ce jambon couvert d’épice,
Par ce long pendant de saucisse,
Par la majesté de ce broc,
Par masse, tope, cric et croc,
Par cette olive que je mange,
Par ce gai passeport d’orange,
Par ce vieux fromage pourri,
Bref par Gillot, ton favori,
Reçois-nous dans l’heureuse troupe,
Des francs chevaliers de la coupe,
Et, pour te montrer tout divin,
Ne la laisse jamais sans vin.

Marc-Antoine Girard de Saint-Amant
(1594 – 1661)
La débauche
(extrait)

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive G-H, Archive S-T, Archive S-T


Charlotte Perkins Gilman: “We as women”

 

“We as women”

There’s a cry in the air about us–
We hear it before, behind–
Of the way in which “We, as women,”
Are going to lift mankind!

With our white frocks starched and ruffled,
And our soft hair brushed and curled–
Hats off! for “We, as women,”
Are coming to save the world.

Fair sisters, listen one moment–
And perhaps you’ll pause for ten:
The business of women as women
Is only with men as men!

What we do, “We, as women,”
We have done all through our life;
The work that is ours as women
Is the work of mother and wife.

But to elevate public opinion,
And to lift up erring man,
Is the work of the Human Being;
Let us do it–if we can.

But wait, warm-hearted sisters–
Not quite so fast, so far.
Tell me how we are going to lift a thing
Any higher than we are!

We are going to “purify politics,”
And to “elevate the press.”
We enter the foul paths of the world
To sweeten and cleanse and bless.

To hear the high things we are going to do,
And the horrors of man we tell,
One would think, “We, as women,” were angels,
And our brothers were fiends of hell.

We, that were born of one mother,
And reared in the self-same place,
In the school and the church together,
We of one blood, one race!

Now then, all forward together!
But remember, every one,
That ’tis not by feminine innocence
The work of the world is done.

The world needs strength and courage,
And wisdom to help and feed–
When, “We, as women” bring these to man,
We shall lift the world indeed.

Charlotte Perkins Gilman
(1860-1935)
“We as women”
Suffrage Songs and Verses

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive G-H, Archive G-H, Feminism


Lilia Hassaine: Soleil amer

À la fin des années 50, dans la région de l’Aurès en Algérie, Naja élève seule ses trois filles depuis que son mari Saïd a été recruté pour travailler en France.

Quelques années plus tard, devenu ouvrier spécialisé, il parvient à faire venir sa famille en région parisienne. Naja tombe enceinte, mais leurs conditions de vie ne permettent pas au couple d’envisager de garder l’enfant…

Avec ce second roman, Lilia Hassaine aborde la question de l’intégration des populations algériennes dans la société française entre le début des années 60 et la fin des années 80. De l’âge d’or des cités HLM à leur abandon progressif, c’est une période charnière qu’elle dépeint d’un trait. Une histoire intense, portée par des personnages féminins flamboyants.

Lilia Hassaine
Soleil amer
Collection Blanche, Gallimard
Parution : 19-08-2021
160 pages, 140 x 205 mm
Genre : Romans et récits
Littérature française
ISBN : 9782072952173
Code distributeur : G05672
Livre imprimé €16,90

• fleursdumal.nl magazine

More in: - Book News, - Bookstores, Archive G-H


Older Entries »

Thank you for reading FLEURSDUMAL.NL - magazine for art & literature