Take all my loves, my love,
yea, take them all
Take all my loves, my love, yea, take them all:
What hast thou then more than thou hadst before?
No love, my love, that thou mayst true love call—
All mine was thine before thou hadst this more.
Then if for my love thou my love receivest,
I cannot blame thee for my love thou usest;
But yet be blamed if thou this self deceivest
By wilful taste of what thyself refusest.
I do forgive thy robb’ry, gentle thief,
Although thou steal thee all my poverty;
And yet love knows it is a greater grief
To bear love’s wrong than hate’s known injury.
Lascivious grace, in whom all ill well shows,
Kill me with spites, yet we must not be foes.
William Shakespeare
(1564 – 1616)
Take all my loves, my love, yea, take them all
Sonnet 40
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive S-T, Archive S-T, Shakespeare, William
Born in New Zealand in 1934, Fleur Adcock spent the war years in England, returning with her family to New Zealand in 1947.
She emigrated to Britain in 1963, working as a librarian in London until 1979. In 1977-78 Fleur Adcock was writer-in-residence at Charlotte Mason College of Education, Ambleside.
Fleur Adcock was Northern Arts Literary Fellow in 1979-81, living in Newcastle, becoming a freelance writer after her return to London.
She received an OBE in 1996, and the Queen’s Gold Medal for Poetry in 2006 for Poems 1960-2000 (Bloodaxe Books, 2000).
Fleur Adcock published three pamphlets with Bloodaxe: Below Loughrigg (1979), Hotspur (1986) and Meeting the Comet (1988), as well as her translations of medieval Latin lyrics, The Virgin & the Nightingale (1983).
She also published two translations of Romanian poets with Oxford University Press, Orient Express by Grete Tartler (1989) and Letters from Darkness by Daniela Crasnaru (1994).
All her other collections were published by Oxford University Press until they shut down their poetry list in 1999, after which Bloodaxe published her collected poems Poems 1960-2000 (2000), followed by Dragon Talk (2010), Glass Wings (2013), The Land Ballot (2015) and Hoard (2017).
The Mermaid’s Purse is due from Bloodaxe in 2021. Poems 1960-2000 and Hoard are Poetry Book Society Special Commendations while Glass Wings is a Poetry Book Society Recommendation. In October 2019 Fleur Adcock was presented with the New Zealand Prime Minister’s Award for Literary Achievement in Poetry 2019 by the Rt Hon Jacinda Ardern.
Fleur Adcock writes about men and women, childhood, identity, roots and rootlessness, memory and loss, animals and dreams, as well as our interactions with nature and place. Her poised, ironic poems are remarkable for their wry wit, conversational tone and psychological insight, unmasking the deceptions of love or unravelling family lives.
Fleur Adcock began writing the poems in this book when she was 82. The two chief settings are New Zealand, with its multi-coloured seas, and Britain, seen in various decades.
There are foreign travels, flirtations, family memories, deaths and conversations with the dead. Katherine Mansfield, incognito, dodges an academic conference; there’s a lesson in water divining as well as a rather unusual Christmas party.
We meet several varieties of small mammal, numerous birds, doomed or otherwise, and some sheep. The book ends with a sequence in memory of her friend, the poet Roy Fisher.
# new poetry
The Mermaid’s Purse
by Fleur Adcock
Publication Date : 25 Feb 2021
Pages: 80
Size: 234 x 156mm
ISBN: 9781780375700
Paperback
£10.99
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Modern Poetry Archive, Archive A-B, Archive A-B, Mermaids
Anne Feddema
Kuierke – Skaad…Ljocht
Wandelingetje – Schaduw… Licht
(Particuliere collectie NL)
Anne Feddema
Min Waarskilder – Skip
Slecht Weerschilder – Schip
(Particuliere collectie NL)
Anne Feddema (Leeuwarden, 1961) is schrijver, dichter en beeldend kunstenaar. Hij volgde een beeldende opleiding aan het gerenommeerde Ateliers ’63. In 2007 ontving hij voor zijn schilderkunst de Margaretha de Heerprijs en in 2009 de Gysbert Japicxprijs voor Friese literatuur. Zijn beeldend werk is getoond in musea zoals het Groninger Museum, het Fries Museum en Museum Belvédère. Feddema schrijft zowel in het Fries als in het Nederlands. Daarnaast vertaalt hij werk van andere dichters in het Fries. Verder trad Anne Feddema regelmatig op met zijn gedichten, o.a. tijdens het Poetry International-festival in Rotterdam.
©Anne Feddema
• fleursdumal.nl magazine
More in: Anne Feddema, Archive E-F, Archive E-F, Feddema, Anne
Notitie,
gevonden in een conservatorium
Ik weet wel dat mijn stiltes pijnlijk zijn,
vandaar dat ik niet ieder stuk nog speel.
Een rust in mijn 4’33” wordt niet zelden
ook de doorgewinterd luisteraar te veel.
Paul Bezembinder
Notitie, gevonden in een conservatorium
Gedicht
(Meer over Paul Bezembinder is te vinden op zijn website: www.paulbezembinder.nl)
• fleursdumal.nl magazine
More in: # Music Archive, Archive A-B, Archive A-B, Bezembinder, Paul
Coo-Ee
“Down under” boys on furlough are in town
Discharged from hospital, repaired and braced,
Their faces still retain, their native brown,
Their millinery captivates our taste.
They’ve proved themselves a terror to the Turk,
Of cut and thrust they bear full many a token,
But though they’ve been through grim, heartbreaking work,
The Anzac spirit never can be broken.
Their talk is picturesque, their manner frank,
A little hasty, what they think— they say—
They’ve got a down on arrogance and swank,
Passive submission doesn’t come their way.
Risk and adventure are their fondest joys,
If there’s a fight around, well, they’ll be in it—
To tell the truth, they really are “some” boys—
You get quite friendly with them in a minute.
Quite friendly, yes, no harm in being friends,
They must not find their furlough dull and tame,
But, girls, see to it there the matter ends,
And show thatLondongirls can play the game,
While of good comradeship you take your fill
Don’t use your power to make their hearts your plunder,
But let them pause, and hear when nights are still
The other girl who coo-ees from “down under.”
Jessie Pope
(1868 – 1941)
Coo-Ee
From: War Poems
• fleursdumal.nl magazine
More in: *War Poetry Archive, Archive O-P, Pope, Jessie, WAR & PEACE
I Am Not Yours
I am not yours, not lost in you,
Not lost, although I long to be
Lost as a candle lit at noon,
Lost as a snowflake in the sea.
You love me, and I find you still
A spirit beautiful and bright,
Yet I am I, who long to be
Lost as a light is lost in light.
Oh plunge me deep in love, put out
My senses, leave me deaf and blind,
Swept by the tempest of your love,
A taper in a rushing wind.
Sara Teasdale
(1884-1933)
I Am Not Yours
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive S-T, Archive S-T, Teasdale, Sara
Sydney
In her grey majesty of ancient stone
She queens it proudly, though the sun’s caress
Her piteous cheeks, ravished of bloom, confess,
And her dark eyes his bridegroom glance have know.
Robed in her flowing parks, serene, alone,
She fronts the east; and with the tropic stress
Her smooth brow ripples into weariness;
Yet hers the sea for footstool, and for throne
A continent predestined. Round her trails
The turbid squalor of her streets, and dim
Into the dark heat-haze her domes flow up;
Her long lean fingers, with their grey-old nails,
Giving her thirsty lips to the cool brim
Of the bronze beauty of her harbour’s cup.
Arthur Adams
(1872-1936)
Sydney
• fleursdumal.nl magazine
More in: Adams, Arthur, Archive A-B, Archive A-B
Since 1985, Gregor Schneider has occupied an abandoned house next to one of the largest chasms in the world—the lignite-rich surface mine near Rheydt-Mönchengladbach known as the Garzweiler—which is also next to where his parents ran their business.
In the building, which he named Haus u r, he proceeded to build rooms within rooms.
These eerie spaces are constructed from materials salvaged from the houses that were to be crushed by juggernaut-sized bucket-wheel excavators to expand the mine.
With this publication, art historian Raimund Stecker reconnects with his first visit to Haus u r. Schneider and Stecker have known each other since the artist’s student years at the Münster Academy of Art in the late 1980s.
In 1992, Stecker curated one of Schneider’s first exhibitions, and has closely followed his career ever since.
This book is published on the occasion of Konschthal Esch’s inaugural exhibition, curated by Christian Mosar.
# new books
Gregor Schneider
by Raimund Stecker (Ed.)
January 2022,
German/English
13.4×20.3 cm
112 pages
18 b/w ill.
softcover
ISBN 978-3-95679-635-7
Sternberg Press
Design: Cropmark
Copublisher: Konschthal Esch
Available
€28.00
• fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, - Bookstores, Archive S-T, Art & Literature News, AUDIO, CINEMA, RADIO & TV, Gregor Schneider
Venedig
Ich bin so krank und sterben möcht’ ich gerne
Hier in Venedig, und begraben liegen
In dieser Flut, dem Ruheplatz der Sterne!
In jeder Nacht pfleg’ ich mich drauf zu wiegen,
Und ihrer Tiefe schwärzeste Geschichten
Behorch’ ich dann mit schaurigem Vergnügen. –
Beschloß der Rat der Drei, geheim zu richten
Ein Opfer, des Geschrei’s im Volke wegen,
Und galt’s ein schnell und spurenlos Vernichten:
Da glitt um Mitternacht, dem Mond entgegen,
Die Gondel aus der Seufzerbrücke Schatten,
So schwarz und still, wie alle Gondeln pflegen.
Und lautlos durch Galeeren und Fregatten
Kroch sie hindurch, bis wo des Meeres Enge
Sich dehnt zu breiteren, smaragdnen Matten.
Dort hielt sie still. Dann aber war’s, als sprenge
Ein dumpfer Fall die kaum bewegte Fläche,
Und leise Kreise zitterten in Menge.
Auch war’s den Schiffern, die im Nachtgespräche
An Lido’s Ufern stellten ihre Stricke,
Als ob ein Schrei im Wellenschlag zerbräche.
Die stille Gondel aber schwamm zurücke,
Wie sie gekommen, spurlos und verborgen,
Und schwand im Schattenstreif der Seufzerbrücke:
Doch der Verbrecher starb am andern Morgen.
Moritz von Strachwitz
(1822 – 1847)
Venedig
Moritz Karl Wilhelm Graf von Strachwitz (1822-1847), deutscher Dichter
Lithographie von Josef Kriehuber, 1841
• fleursdumal.nl magazine
More in: # Classic Poetry Archive, Archive S-T, Archive S-T
Rondeel
Zong ik mijn lief een liedekijn,
ik koos een mooie, zware brom,
ik zong van jeugd en ouderdom,
en dat het fijn voor ons zou zijn.
Van cocktails en van ambrozijn,
van slapen saam en kerels stom
zong ik mijn lief een liedekijn –
ik koos een mooie, zware brom.
Van instrument, muziek, refrein,
van slagwerk en van stille trom,
van ochtendlicht en ouderdom
zong ik een liedje klein en fijn,
zong ik mijn lief een liedekijn.
Paul Bezembinder
Rondeel
Gedicht
(Meer over Paul Bezembinder is te vinden op zijn website: www.paulbezembinder.nl)
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, Archive A-B, Archive A-B, Bezembinder, Paul
Joris-Karl Huysmans (1848-1907) wordt door velen tot de fine fleur van de Franse letteren gerekend. Zelf omschreef hij zich vaak als een ‘Parijse Hollander’.
Met het hoofd in Frankrijk, met het hart in Nederland en met de pen in een spagaat werkte deze auteur aan een uitzonderlijk oeuvre, doorspekt met verwijzingen naar – en reflecties op – de Nederlandse cultuur, volksaard, schilderkunst en religie.
Dit boek brengt deze Hollandse kant van Huysmans in kaart. Aan de hand van zijn biografie (Huysmans en Nederland), zijn kritische onthaal in de literaire journalistiek (Huysmans in Nederland) en zijn thematiek (Nederland in Huysmans), wordt een rijk en verrassend beeld gevormd van deze sleutelfiguur uit het Franse fin-de-siècle.
Huysmans omschreef zichzelf graag als een ‘Parijse Hollander’. Met zijn ene been in het artistieke leven van de Franse hoofdstad en met zijn andere in de Brabantse klei, werkte deze auteur aan een uitzonderlijk oeuvre doorspekt met verwijzingen naar – en reflecties op – de Nederlandse cultuur, volksaard, schilderkunst en religie. Dit boek brengt deze Hollandse kant van Huysmans in kaart. Aan de hand van zijn biografie, zijn kritische onthaal in de literaire journalistiek en zijn thematiek, wordt een rijk en verrassend beeld gevormd van deze sleutelfiguur uit het fin-de-siècle. Charles-Georges Huijsmans. Joris-Karl Huysmans. Met het hoofd in Frankrijk, met het hart in Nederland, met de pen in een spagaat.
# new books
Joris-Karl Huysmans (1848-1907)
Een Parijse Hollander
Auteur: Marc Smeets
Taal: Nederlands
ISBN: 9789087049256
NUR codes: 654 , 647
Jaar van uitgave: 2021
Druk 1
Uitgeverij Verloren
Bindwijze: paperback
Aantal bladzijdes: 226
Met illustraties
€20,00
• fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, - Bookstores, Archive G-H, Archive S-T, Histoire de France, Huysmans, J.-K., Huysmans, Joris-Karl, Joris-Karl Huysmans
From the creator of UlyssesGuide.com, this essential guide to James Joyce’s masterpiece weaves together plot summaries, interpretive analyses, scholarly perspectives, and historical and biographical context to create an easy-to-read, entertaining, and thorough review of Ulysses.
In The Guide to James Joyce’s Ulysses, Patrick Hastings provides comprehensive support to readers of Joyce’s magnum opus by illuminating crucial details and reveling in the mischievous genius of this unparalleled novel.
Written in a voice that offers encouragement and good humor, this guidebook maintains a closeness to the original text and supports the first-time reader of Ulysses with the information needed to successfully finish and appreciate the novel.
Patrick Hastings is the English Department Chair at Gilman School in Baltimore, Maryland, where he teaches sophomores and seniors and coaches the JV soccer team. He began creating UlyssesGuide.com in the summer of 2016, and that project evolved into The Guide to James Joyce’s Ulysses. His interest in Joyce began during the summer of 2003, when he lived and worked at Shakespeare & Company Bookstore in Paris. He has been published in James Joyce Quarterly and has presented at conferences on topics ranging from classroom use of digital humanities to hip hop and postmodernism. He grew up in Atlanta, Georgia.
# new books
The Guide to James Joyce’s Ulysses
by Patrick Hastings
Publisher: Johns Hopkins University Press
Publication date: 1 Feb 2022
Paperback
328 pages
Language : English
ISBN-10 : 142144349X
ISBN-13 : 978-1421443492
Reading age: 18 years and up
€ 26.00
• fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, - Bookstores, Archive G-H, Archive I-J, Archive I-J, Joyce, James, Joyce, James
Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature