Or see the index
Na de dag
Het licht heeft je gezicht verweerd
en de marok wil met je aan de haal,
barok wordt rococo, de wijn creëert
de tralies voor de panter van de taal.
De wind steekt op, sirocco of simoem,
rhizomen worden schaars, de gentiaan
verdorst, de iris wordt een zonnebloem
en aan de hemel dient de maan zich aan.
Paul Bezembinder
Na de dag
Gedicht
Paul Bezembinder studeerde theoretische natuurkunde in Nijmegen. In zijn poëzie zoekt hij vooral in klassieke versvormen en thema’s naar de balans tussen serieuze poëzie, pastiche en smartlap. Bij uitgeverij Leeuwenhof (Oostburg) verschenen de bundels Gedichten (2020), Parkzicht (2020) en Duizelingen (2022). Website: www.paulbezembinder.nl.
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive A-B, Archive A-B, Bezembinder, Paul
Il y a
Il y a des petits ponts épatants
Il y a mon cœur qui bat pour toi
Il y a une femme triste sur la route
Il y a un beau petit cottage dans un jardin
Il y a six soldats qui s’amusent comme des fous
Il y a mes yeux qui cherchent ton image
Il y a un petit bois charmant sur la colline
Et un vieux territorial pisse quand nous passons
Il y a un poète qui rêve au ptit Lou
Il y a un ptit Lou exquis dans ce grand Paris
Il y a une batterie dans une forêt
Il y a un berger qui paît ses moutons
Il y a ma vie qui t’appartient
Il y a mon porte-plume réservoir qui court, qui court
Il y a un rideau de peupliers délicat, délicat
Il y a toute ma vie passée qui est bien passée
Il y a des rues étroites à Menton où nous nous sommes aimés
Il y a une petite fille de Sospel qui fouette ses camarades
Il y a mon fouet de conducteur dans mon sac à avoine
Il y a des wagons belges sur la voie
Il y a mon amour
Il y a toute la vie
Je t’adore
Entre Bar-sur Aube et Troyes,
le 5 avril 1915
Guillaume Apollinaire
(1880 – 1918)
Il y a
Poèmes à Lou
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, Apollinaire, Guillaume, Archive A-B, Archive A-B, Guillaume Apollinaire, Surrealism, Surrealisme
At the Door
I thought myself indeed secure,
So fast the door, so firm the lock;
But, lo! he toddling comes to lure
My parent ear with timorous knock.
My heart were stone could it withstand
The sweetness of my baby’s plea,—
That timorous, baby knocking and
“Please let me in,—it’s only me.”
I threw aside the unfinished book,
Regardless of its tempting charms,
And opening wide the door, I took
My laughing darling in my arms.
Who knows but in Eternity,
I, like a truant child, shall wait
The glories of a life to be,
Beyond the Heavenly Father’s gate?
And will that Heavenly Father heed
The truant’s supplicating cry,
As at the outer door I plead,
“‘T is I, O Father! only I”?
Eugene Field
(1850 – 1895)
At the Door
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive E-F, Archive E-F, Field, Eugene
Ik ben een zwerver overal
Ik ben een zwerver overal,
een doler en een vagebond
en een, die uit zich zelf geen pad,
geen ommekeer en geen uitweg vond.
Ik ben een napraatpapegaai,
ik ben een open spiegelrond,
des Eeuwigen gesproken woord,
het hapert in mijn stamelmond.
J.H. Leopold
(1865-1925)
Ik ben een zwerver overal
Oostersch IV
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive K-L, Archive K-L, Leopold, J.H.
My window pane is broken
My window pane is broken
Just a bit
Where the small curtain doesn’t
Cover it.
And in the afternoon
I like to lie
And watch the pepper tree
Against the sky.
Pink berries and blue sky
And leaves and sun
Are very fair to rest
One’s eyes upon.
And my tired feet are resting
On the bed
And there’s a pillow under
My tired head.
Parties and balls and books
I know are best
But when I’ve finished work
I like to rest.
Lesbia Harford
(1891-1927)
My window pane is broken
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive G-H, Archive G-H, Feminism, Harford, Lesbia, Workers of the World
Be blown away by Van Gogh’s most spectacular paintings in a once-in-a-century exhibition.
Walk with a pair of lovers beneath a starry night. Look up at swirling clouds and cypress trees swaying in the wind. Stay a little while in Van Gogh’s favourite park, the ‘Poet’s Garden’, or under a shady tree in Saint-Rémy.
The National Gallery is bringing together the most loved of Van Gogh’s paintings from across the globe, some of which are rarely seen in public. They will be paired together with his extraordinary drawings.
Over just two years in the south of France, Vincent van Gogh revolutionised his style in a symphony of poetic colour and texture. He was inspired by poets, writers and artists. We look at this time in Arles and Saint-Rémy as a decisive period in his career. His desire to tell stories produced a landscape of poetic imagination and romantic love on an ambitious scale.
See up-close his ‘Starry Night over the Rhône’ (1888, Musée d’Orsay) and ‘The Yellow House’ (1888, Van Gogh Museum), as well as our own ‘Sunflowers’ (1888) and ‘Van Gogh’s Chair’ (1889), among many others and celebrate the 200th birthday of Van Gogh’s ‘Poets and Lovers’.
Van Gogh: Poets and Lovers
14 September 2024 – 19 January 2025
The National Gallery London
The National Gallery
Trafalgar Square
London
WC2N 5DN
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive G-H, Exhibition Archive, FDM in London, Vincent van Gogh, Vincent van Gogh
The Advertiser
I am an advertiser great!
In letters bold
The praises of my wares I sound,
Prosperity is my estate;
The people come,
The people goIn one continuous,
Surging flow.
They buy my goods and come again
And I’m the happiest of men;
And this the reason I relate,
I’m an advertiser great!
There is a shop across the way
Where ne’er is heard a human tread,
Where trade is paralyzed and dead,
With ne’er a customer a day.
The people come,
The people go,
But never there.
They do not know
There’s such a shop beneath the skies,
Because he does not advertise!
While I with pleasure contemplate
That I’m an advertiser great.
The secret of my fortune lies
In one small fact, which I may state,
Too many tradesmen learn too late,
If I have goods,
I advertise.Then people come
And people go
In constant streams,
For people know
That he who has good wares to sell
Will surely advertise them well;
And proudly I reiterate,
I am an advertiser great!
Eugene Field
(1850 – 1895)
The Advertiser
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive E-F, Archive E-F, Field, Eugene
Stedelijk Museum Schiedam presenteert dit najaar Adya en Otto. Pioniers binnen de avant-garde, een tentoonstelling over het bijzondere leven en werk van het kunstenaarsechtpaar Otto van Rees (1884-1957) en Adya van Rees-Dutilh (1876-1959).
Ze zijn in hun vroege jaren, als pril gezin, omringd door bekende kunstenaars als Arp, Mondriaan en Picasso. In deze tijd leveren zij een unieke bijdrage aan beeldbepalende stromingen zoals dada en kubisme en het ontstaan van abstracte kunst. Adya en Otto waren al tijdens hun leven bekend in toonaangevende kringen van kenners en kunstenaars. Toch is hun werk nog relatief onbekend bij het grote publiek.
Als wegbereiders van de 20ste-eeuwse moderne kunst krijgen deze kunstenaars in Stedelijk Museum Schiedam alsnog een eerbetoon. Met ruim zeventig werken uit hun pionierende jaren is voor het eerst sinds bijna vijftig jaar een groot overzicht van Adya en Otto samen in een tentoonstelling te zien. Met speciale aandacht voor Adya, die als vrouwelijke kunstenaar in de door mannen gedomineerde kunstgeschiedenis van de twintigste eeuw niet de waardering heeft gekregen die ze verdient.
Adya Dutilh (1876 – 1959) en Otto van Rees (1884 – 1957) ontmoeten elkaar rond 1902 in Blaricum waar Otto’s vader een landbouwkolonie heeft gesticht. Adya is acht jaar ouder dan Otto en heeft gedegen teken- en schilderlessen gevolgd in Brussel. Otto maakt zijn HBS-opleiding niet af, maar krijgt wel schilderlessen. Op aanraden van kunstenaar Jan Toorop vertrekt Otto in 1904 naar Parijs, al snel gevolgd door Adya. Daar wonen ze, te midden van internationale avant-garde kunstenaars, in het ateliergebouw Bateau-Lavoir in Montmartre en later op diverse adressen in kunstenaarswijk Montparnasse.
Publicatie Otto & Adya. Pioniers binnen de avant-garde: Bij de tentoonstelling verschijnt de publicatie Otto & Adya van Rees. Pioniers binnen de avant-garde, van de auteur Irène Lesparre op initiatief van de Van Rees Stichting in samenwerking met Waanders Uitgevers. Het boek is gericht op de periode waarin het werk van zowel Otto als Adya een dynamische ontwikkeling naar abstractie doormaakt, voortkomend uit cloisonnisme, kubisme en dada. De aandacht die onder andere besteed wordt aan de reacties op hun werk door recensenten, publiek en kunstbroeders schept een duidelijk beeld van hun pionierspositie. Prijs €24,95.
Adya en Otto
Pioniers binnen de avant-garde
Stedelijk Museum Schiedam
28 september 2024 t/m 2 maart 2025
Stedelijk Museum Schiedam
Hoogstraat 112
3111 HL Schiedam
+31 (0)10 246 3666
info@stedelijkmuseumschiedam.nl
www.stedelijkmuseumschiedam.nl
• fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, - Bookstores, Adya & Otto van Rees, Archive Q-R, Art & Literature News, Dada, Dadaïsme, Exhibition Archive, Expressionism, Expressionisme, Kubisme, Modernisme
Machinist’s Song
The foot of my machine
Sails up and down
Upon the blue of this
fine lady’s gown.
Sail quickly, little boat,
With gifts for me,
Night and the goldy
streets and liberty.
Lesbia Harford
(1891-1927)
Machinist’s Song
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive G-H, Archive G-H, Harford, Lesbia, Workers of the World
Maak dit najaar kennis met de iconische Colombiaanse kunstenaar Beatriz González (1932).
Vanaf 5 oktober 2024 presenteert De Pont haar eerste solotentoonstelling in Nederland. González is de grande dame van de hedendaagse Latijns-Amerikaanse kunst en ze wordt vaak de schilder van het Colombiaanse geheugen genoemd. Ze staat bekend als de meest toonaangevende schilder van de afgelopen vijftig jaar in deze regio en heeft generaties kunstenaars beïnvloed. Met haar krachtige, kleurrijke en poëtische schilderkunst is ze een scherpzinnige chroniqueur van de veelal gewelddadige Colombiaanse geschiedenis.
Tegelijkertijd wordt haar werk gekenmerkt door een sterke universele zeggingskracht. War and Peace: A Poetics of Gesture geeft een overzicht van González’ indrukwekkende, decennia omspannende oeuvre waarin thema’s als verdriet, verlies en de ‘condition humaine’ een grote rol spelen. Daarnaast biedt de tentoonstelling een nieuw perspectief op González’ benadering van lichamen en gebaren als dragers van emotie.
González houdt herinneringen levend aan gebeurtenissen die de officiële geschiedschrijving verzwijgt. Met haar schilderijen die zich vastzetten in je verbeelding brengt ze ervaringen over van generaties Colombianen die gedurende hun leven in de greep zijn gehouden door oorlog. Vanaf het begin van haar carrière zijn González’ werken verweven met de realiteit van Colombia, een land dat wordt gekenmerkt door instabiliteit, corruptie en geweld. Voortdurende gewapende conflicten, waaronder de tien jaar durende burgeroorlog La Violencia (1948 – 1958), de strijd tussen de Colombiaanse staat en guerrillabeweging FARC (1964 – 2016) en het narcogeweld hebben een blijvende impact gehad op haar perceptie van de Colombiaanse samenleving.
Sinds 1962 eigent González zich bestaande beelden uit de westerse schilderkunst, populaire cultuur en fotojournalistiek toe. Ze is hierdoor vaak geduid als het Latijns-Amerikaanse antwoord op popart, een positie waar ze zichzelf altijd tegen heeft verzet. Liever stelt González zich, met de nodige zelfspot en humor, op als een ‘een schilder uit de provincie’. Ze werkt met een levendig palet dat aan de kleuren van haar land verwant is. Naast het canvas onderzoekt ze verschillende dragers voor haar schilderijen, zoals voor de massa geproduceerde meubels, gordijnen en behang.
“Art says things that history cannot”
BEATRIZ GONZÁLEZ
in De Pont Museum Tilburg
War and Peace:
A Poetics of Gesture
5 oktober 2024 – 9 maart 2025
Museum De Pont
Wilhelminapark 1
5041 EA Tilburg
013 – 543 8300
info@depont.nl
www.depont.nl
• fleursdumal.nl magazine
* Photo: Beatriz González in 2015
* Beatriz González una decada 1980 – 1990
More in: Archive G-H, Art & Literature News, Art Criticism, Beatriz González, Exhibition Archive, FDM Art Gallery, Pop Art
Nähe des Todes
O der Abend, der in die finsteren Dörfer
der Kindheit geht.
Der Weiher unter den Weiden
Füllt sich mit den verpesteten Seufzern
der Schwermut.
O der Wald, der leise
die braunen Augen senkt,
Da aus des Einsamen knöchernen Händen
Der Purpur seiner verzückten Tage hinsinkt.
O die Nähe des Todes. Laß uns beten.
Jn dieser Nacht lösen auf lauen Kissen
Vergilbt von Weihrauch sich der Liebenden
schmächtige Glieder.
Georg Trakl
(1887 – 1914)
Nähe des Todes
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive S-T, Archive S-T, Expressionisme, Trakl, Georg, Trakl, Georg
Song of the Old Mother
I rise in the dawn, and I kneel and blow
Till the seed of the fire flicker and glow;
And then I must scrub and bake and sweep
Till stars are beginning to blink and peep;
And the young lie long and dream in their bed
Of the matching of ribbons for bosom and head,
And their day goes over in idleness,
And they sigh if the wind but lift a tress:
While I must work because I am old,
And the seed of the fire gets feeble and cold.
W.B. Yeats
(1865—1939)
Song of the Old Mother
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive Y-Z, Archive Y-Z, Yeats, William Butler
Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature