Dichter en beeldend kunstenaar Bert Bevers (rechts op de foto) was op expeditie.
Kijk maar naar bijgaand filmpje op YouTube
kempis.nl poetry magazine
More in: Bevers, Bert
Georg Trakl
(1887-1914)
Der Herbst des Einsamen
Der dunkle Herbst kehrt ein voll Frucht und Fülle,
Vergilbter Glanz von schönen Sommertagen.
Ein reines Blau tritt aus verfallener Hülle;
Der Flug der Vögel tönt von alten Sagen.
Gekeltert ist der Wein, die milde Stille
Erfüllt von leiser Antwort dunkler Fragen.
Und hier und dort ein Kreuz auf ödem Hügel;
Im roten Wald verliert sich eine Herde.
Die Wolke wandert übern Weiherspiegel;
Es ruht des Landmanns ruhige Geberde.
Sehr leise rührt des Abends blauer Flügel
Ein Dach von dürrem Stroh, die schwarze Erde.
Bald nisten Sterne in des Müden Brauen;
In kühle Stuben kehrt ein still Bescheiden
Und Engel treten leise aus den blauen
Augen der Liebenden, die sanfter leiden.
Es rauscht das Rohr; anfällt ein knöchern Grauen,
Wenn schwarz der Tau tropft von den kahlen Weiden.
Georg Trakl poetry
kempis.nl poetry magazine
More in: Archive S-T, Trakl, Georg
Triptiek
~Frank Lloyd Wright
vindt zij zo’n mooie naam
zo zou iedere architect
van nature al moeten heten
net als ieder museum ‘Guggenheim’
en iedere herdershond ‘Snuf’.
~Lichtenstein O Lichtenstein
in uw werk wil hij eeuwig zijn
zijn tweede leven leiden
in uw harde, klare lijnen neergezet
als stripheld in uw stripboek
de nieuwste Kuifje van de kunst.
~Sterven wil zij
in een Edward Hopper werk
boordevol van eenzaamheid en isolatie
en de nadering van dood
dat zij dan op een sofa ligt
in linkeronderhoek naast muur van blauw.
~
(c)2011 Freda Kamphuis
More in: Archive K-L, Kamphuis, Freda
Camera obscura: Measuring
fleursdumal.nl magazine
More in: Camera Obscura
D. H. Lawrence
(1885-1930)
After Many Days
I wonder if with you, as it is with me,
If under your slipping words, that easily flow
About you as a garment, easily,
Your violent heart beats to and fro!
Long have I waited, never once confessed,
Even to myself, how bitter the separation;
Now, being come again, how make the best
Reparation?
If I could cast this clothing off from me,
If I could lift my naked self to you,
Or if only you would repulse me, a wound would be
Good; it would let the ache come through.
But that you hold me still so kindly cold
Aloof my flaming heart will not allow;
Yea, but I loathe you that you should withhold
Your pleasure now.
D. H. Lawrence poetry
kempis.nl poetry magazine
More in: Archive K-L, Lawrence, D.H.
Vriendinnen, woorden weghalend
hoorde je de man naast je op een terras niet zeggen
oude vriendin is weg en nieuwe vriendin is ook al weg
niet dat ze weg zijn
van de nagalm van krachtwoorden die hun bedriegerij ontbinden,
van hun verstrekkers van omcirkelde intimiteit, van begoocheling
rond gevoelens waarover de uitspraken aankomen als zweepslagen
weg zijn ze, losgelaten
zoals de briefschrijver na veel bedenktijd
een anekdote achter zijn plompe woorden opheft
zoals de huid aan zomerse tinten inboet
naarmate in een handspiegel de herfst verstrijkt
bevind je roekeloos in hun gezichtsveld, op hun schootsafstand
ontwaar velden en distanties die ze eenmaal onderweg
in de korte boot aan het uitroeien zijn
wat door de ene verbluffend is afgedaan
als een anekdote op de rand van het adorabele
blijft voor anderen een bloedernstig bod tegen het ongenaakbare
Richard Steegmans
(Uit: Richard Steegmans: Ringelorend zelfportret op haar leeuwenhuid, uitgeverij Holland, Haarlem, 2005)
Richard Steegmans (Hasselt, 1952) is dichter en muzikant met een grote voorliefde voor rock, pop, soul, blues, country uit de jaren 60. Hij publiceerde de dichtbundels Uitgeslagen zomers, uitgeverij Perdu, Amsterdam, 2002, en Ringelorend zelfportret op haar leeuwenhuid, uitgeverij Holland, Haarlem, 2005. Gedichten van zijn hand verschenen in de literaire tijdschriften De Gids, Poëziekrant, Parmentier, DWB, Deus ex Machina, De Brakke Hond, Tortuca, Krakatau, Tzum en in talrijke bloemlezingen.
Richard Steegmans gedichten
kempis.nl poetry magazine
More in: Archive S-T, Steegmans, Richard
Anton Eijkens
Vademecum van een liefhebber (05)
In de marge van de menukaart
Potage Condé
Rocroy, Dunkerque, Franche-Comté
Heeft hij in zijn banieren,
Maar later zou hij met zijn soep
Groter triomfen vieren.
Consommé double au cerfeuil
Ik had bij deze soep
zo graag een vers geschreven,
dat bij het nageslacht
nog lang zou blijven leven.
Maar ik bleef bij gebreke
aan rijm op ‘kervel’ steken.
Kreeft à l’Armoricaine
Een Amerikaanse gastvrouw
stond eens in dubio,
hoe zij een kreeft zou koken
en vroeg het haar alzo.
De kreeft zei zonder blozen
(want dat kwam later wel):
“Op Armoricaanse wijze,
maar liever niet te snel.”
Anton Eijkens: Vademecum van een liefhebber (05)
wordt vervolgd
kempis.nl poetry magazine
More in: Eijkens, Anton
William Shakespeare
(1564-1616)
THE SONNETS
96
Some say thy fault is youth, some wantonness,
Some say thy grace is youth and gentle sport,
Both grace and faults are loved of more and less:
Thou mak’st faults graces, that to thee resort:
As on the finger of a throned queen,
The basest jewel will be well esteemed:
So are those errors that in thee are seen,
To truths translated, and for true things deemed.
How many lambs might the stern wolf betray,
If like a lamb he could his looks translate!
How many gazers mightst thou lead away,
if thou wouldst use the strength of all thy state!
But do not so, I love thee in such sort,
As thou being mine, mine is thy good report.
kempis.nl poetry magazine
More in: -Shakespeare Sonnets
Poëziewedstrijd stad Oostende
loopt nog tot 30 september
De stad Oostende organiseert in 2011 de zevende editie van de Poëziewedstrijd. Wie een stukje poëzie voelt borrelen, kan nog tot 30 september 2011 zijn/haar gedichten insturen naar de dienst Cultuur van de Stad.
De laureaat ontvangt 2.500 euro, de tweede prijs bedraagt 1.250 euro (Prijs van de Provincie West-Vlaanderen) en de derde prijs 625 euro. Deelnemers sturen één of twee ongepubliceerde Nederlandstalige gedichten in met een maximale lengte van een A4-pagina.
De gedichten mogen per post verstuurd worden naar Poëziewedstrijd, dienst Cultuur Oostende, Stadhuis, Vindictivelaan 1, 8400 Oostende. De inzending moet bestaan uit een schutblad – dit blad wordt niet bezorgd aan de jury – met de gegevens van de deelnemer: naam – pseudoniem – geboortedatum – adres – telefoonnummer – e-mailadres. En daarbij één en/of twee gedichten, telkens op een afzonderlijk blad. Men kan ook inzenden via e-mail naar: poeziewedstrijd@oostende.be. De inzending moet dan bestaan uit een e-mailbericht – dit wordt niet bezorgd aan de jury – met de gegevens van de deelnemer: naam – pseudoniem – geboortedatum – adres – telefoonnummer – e-mailadres en één en/of twee gedichten als bijlage. Op elk gedicht moet ook het pseudoniem vermeld worden.
De jury bestaat uit Frank Decerf, Hester Knibbe, Eva Cox, Koen Stassijns, Ivo van Strijtem en Koen Vergeer. De voorzitter van de jury is Geert van Istendael. De Oostendse schepen van cultuur, Nancy Bourgoignie, is ere-voorzitter en mevrouw Martine Meire, directeur-cultuurbeleidscoördinator van Oostende is de secretaris. De jury leest alle gedichten en beraadt zich in december over de laureaten. Op de vooravond van Gedichtendag 2012, op woensdag 25 januari 2012, worden de drie winnaars bekend gemaakt. De proclamatie vindt plaats in de Bibliotheek Kris Lambert in Oostende. De dienst Cultuur geeft naar tweejaarlijkse gewoonte dan ook een rijk geïllustreerde poëziebundel uit met de gedichten van de laureaten.
Het reglement is te verkrijgen bij het Cultuurinfopunt in de Bibliotheek Kris Lambert, Wellingtonstraat 7, 8400 Oostende of te downloaden op www.oostendecultuurstad.be.
De Poëziewedstrijd is een organisatie van de dienst Cultuur Oostende i.s.m. de Bibliotheek Kris Lambert.
Meer info? Cultuurinfopunt Bibliotheek Kris Lambert, Wellingtonstraat 7, 8400 Oostende. Telefonisch op het nummer 059/29.51.51 of via mail cultuurinfopunt@oostende.be
fleursdumal.nl magazine
More in: Art & Literature News
Instant Party Doll
she’s the doll with the inflated ego
for office & beach
ready mades – kempis.nl poetry magazine
More in: - Objets Trouvés (Ready-Mades)
Destroy the male sex
To call a man an animal is to flatter him;
He’s a machine, a walking dildo.
Ready mades – kempis.nl poetry magazine
More in: - Objets Trouvés (Ready-Mades)
Märchen der Brüder Grimm
Jacob Grimm (1785-1863) & Wilhelm Grimm (1786-1859)
Die Sterntaler
Es war einmal ein kleines Mädchen, dem war Vater und Mutter gestorben, und es war so arm, dass es kein Kämmerchen mehr hatte, darin zu wohnen, und kein Bettchen mehr hatte, darin zu schlafen, und endlich gar nichts mehr als die Kleider auf dem Leib und ein Stückchen Brot in der Hand, das ihm ein mitleidiges Herz geschenkt hatte. Es war aber gut und fromm. Und weil es so von aller Welt verlassen war, ging es im Vertrauen auf den lieben Gott hinaus ins Feld.
Da begegnete ihm ein armer Mann, der sprach: “Ach, gib mir etwas zu essen, ich bin so hungrig.” Es reichte ihm das ganze Stückchen Brot und sagte: “Gott segne dir’s,” und ging weiter. Da kam ein Kind, das jammerte und sprach: “Es friert mich so an meinem Kopfe, schenk mir etwas, womit ich ihn bedecken kann.” Da tat es seine Mütze ab und gab sie ihm. Und als es noch eine Weile gegangen war, kam wieder ein Kind und hatte kein Leibchen an und fror: da gab es ihm seins; und noch weiter, da bat eins um ein Röcklein, das gab es auch von sich hin. Endlich gelangte es in einen Wald, und es war schon dunkel geworden, da kam noch eins und bat um ein Hemdlein, und das fromme Mädchen dachte: “Es ist dunkle Nacht, da sieht dich niemand, du kannst wohl dein Hemd weggeben,” und zog das Hemd ab und gab es auch noch hin.
Und wie es so stand und gar nichts mehr hatte, fielen auf einmal die Sterne vom Himmel, und waren lauter blanke Taler; und ob es gleich sein Hemdlein weggegeben, so hatte es ein neues an, und das war vom allerfeinsten Linnen. Da sammelte es sich die Taler hinein und war reich für sein Lebtag.
ENDE
Die Märchen der Brüder Grimm
fleursdumal.nl magazine
More in: Archive G-H, Grimm, Grimm, Andersen e.o.: Fables, Fairy Tales & Stories, Grimm, Jacob & Wilhelm
Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature