New

  1. Ode To Beauty by Ralph Waldo Emerson
  2. Lie-a-bed by Lesbia Harford
  3. Under a Future Sky poetry by Brynn Saito
  4. Bert Bevers: Regen
  5. The Snow-Storm by Ralph Waldo Emerson
  6. Eliza Cook: Song for the New Year
  7. D. H. Lawrence: New Year’s Eve
  8. Bert Bevers: Arbeiterstadt
  9. O. Henry (William Sydney Porter): The Gift of the Magi. A Christmas story
  10. Emily Pauline Johnson: A Cry from an Indian Wife
  11. Bluebird by Lesbia Harford
  12. Prix Goncourt du premier roman (2023) pour “L’Âge de détruire” van Pauline Peyrade
  13. W.B. Yeats: ‘Easter 1916’
  14. Paul Bezembinder: Nostalgie
  15. Anne Provoost: Decem. Ongelegenheidsgedichten voor asielverstrekkers
  16. J.H. Leopold: O, als ik dood zal zijn
  17. Paul Bezembinder: Na de dag
  18. ‘Il y a’ poème par Guillaume Apollinaire
  19. Eugene Field: At the Door
  20. J.H. Leopold: Ik ben een zwerver overal
  21. My window pane is broken by Lesbia Harford
  22. Van Gogh: Poets and Lovers in The National Gallery London
  23. Eugene Field: The Advertiser
  24. CROSSING BORDER – International Literature & Music Festival The Hague
  25. Expositie Adya en Otto van Rees in het Stedelijk Museum Schiedam
  26. Machinist’s Song by Lesbia Harford
  27. “Art says things that history cannot”: Beatriz González in De Pont Museum
  28. Georg Trakl: Nähe des Todes
  29. W.B. Yeats: Song of the Old Mother
  30. Bert Bevers: Großstadtstraße
  31. Lesbia Harford: I was sad
  32. I Shall not Care by Sara Teasdale
  33. Bert Bevers: Bahnhofshalle
  34. Guillaume Apollinaire: Aubade chantée à Laetare l’an passé
  35. Oscar Wilde: Symphony In Yellow

Categories

  1. AFRICAN AMERICAN LITERATURE
  2. AUDIO, CINEMA, RADIO & TV
  3. DANCE & PERFORMANCE
  4. DICTIONARY OF IDEAS
  5. EXHIBITION – art, art history, photos, paintings, drawings, sculpture, ready-mades, video, performing arts, collages, gallery, etc.
  6. FICTION & NON-FICTION – books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets
  7. FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc.
  8. LITERARY NEWS & EVENTS – art & literature news, in memoriam, festivals, city-poets, writers in Residence
  9. MONTAIGNE
  10. MUSEUM OF LOST CONCEPTS – invisible poetry, conceptual writing, spurensicherung
  11. MUSEUM OF NATURAL HISTORY – department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra, spring, summer, autumn, winter
  12. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST
  13. MUSIC
  14. NATIVE AMERICAN LIBRARY
  15. PRESS & PUBLISHING
  16. REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS
  17. STORY ARCHIVE – olv van de veestraat, reading room, tales for fellow citizens
  18. STREET POETRY
  19. THEATRE
  20. TOMBEAU DE LA JEUNESSE – early death: writers, poets & artists who died young
  21. ULTIMATE LIBRARY – danse macabre, ex libris, grimm & co, fairy tales, art of reading, tales of mystery & imagination, sherlock holmes theatre, erotic poetry, ideal women
  22. WAR & PEACE
  23. WESTERN FICTION & NON-FICTION
  24. ·

 

  1. Subscribe to new material: RSS

Julia Origo: Bad girl & Saints

Julia Origo

(1965 – 2005)

 

Bad girl

Pity those poor Italian men,

out of reach,

(oh, celibacy in despair!)

but they never look sorry

(why?)

I was invisible to the man on the street

I told him that I was really excited

(born one second after midnight

on New Year’s Day)

a self-absorbed, thumb-sucking bad girl,

beware your wildest dreams…


Rain fell like nails upon us,

I seduce his father who flirts with his seatmate

on a long plane flight.

I had always wanted a real man

(always the same face)

as I knew better than to offer him to pay

for he can watch his family from

beyond the grave

(sad news of the death, oh yes,

the theft of childhood and

the dangers to the young, oh yes)


delve deeper into Celebrating Possibility

and an engaging sense

of

pale

naked

PAIN.


It made no difference.

(From: Bad girl, 1985)



Saints

what

happened to Joan

of Arc? who disappeared

during the night maybe you saw

that brief controversy: The Red Death

The Red Death, The Final Blast,

Saint Joan, I remember

at least one

more

time.

(From: Transfusion, 1987)

 

Julia Origo poetry

kempis poetry magazine

More in: Archive O-P, Origo, Julia

Kunstakademie Düsseldorf: Rundgang 2010 (5)

Kunstakademie Düsseldorf

Rundgang 2010 – Teil 5

Photos Anton & Joseph K.

fleursdumal.nl magazine

More in: FDM Art Gallery, Galerie Deutschland

Rolf Janssen: Portrait of Guido Gezelle

Rolf Janssen:

Portrait of Guido Gezelle (1830-1899)

fleursdumal.nl magazine: gallery of poets’ portraits

lino © rolf jansssen

More in: Guido Gezelle, Poets' Portraits

Marcel Proust: Albert Cuyp

Marcel Proust

(1871-1922)


Albert Cuyp

Cuyp, soleil déclinant dissous, dans l’air limpide
Qu’un vol de ramiers gris trouble comme de l’eau,
Moiteur d’or, nimbe au front d’un boeuf ou d’un bouleau,
Encens bleu des beaux jours fumant sur le coteau,
Ou marais de clarté stagnant dans le ciel vide.
Des cavaliers sont prêts, plume rose au chapeau,
Paume au côté ; l’air vif qui fait rose leur peau,
Enfle légèrement leurs fines boucles blondes,
Et, tentés par les champs ardents, les fraîches ondes,
Sans troubler par leur trot les boeufs dont le troupeau
Rêve dans un brouillard d’or pâle et de repos,
Ils partent respirer ces minutes profondes.

 

Marcel Proust poetry

fleursdumal.nl

More in: Marcel Proust, Proust, Marcel

George Eliot: Spring comes hither

George Eliot

(Mary Ann Evans, 1819 – 1880)


Spring comes hither

Spring comes hither
Buds the rose . . .
Roses wither
Sweet spring goes . . .
O ja là
O ja là . . .
Would she carry me.

Summer soars
Wide-wing’d day . . .
White light pours
Flies away . . .
O ja là
O ja là . . .
Would he carry me.

Soft winds blow
Westward borne . . .
Onward go
Towards the morn
O ja là
O ja là . . .
Would they carry me.

Sweet birds sing
O’er the graves
Then take wing
O’er the waves
O ja là
O ja là . . .
Would they carry me.

 

George Eliot poetry

• fleursdumal.nl magazine

More in: 4SEASONS#Spring, Archive E-F, Archive E-F, Eliot, George

Walter Breedveld over Anton van Duinkerken

‘Vliegensvlug gaan zijn gedachten’

Walter Breedveld over Anton van Duinkerken

Door Jef van Kempen

Walter Breedveld (1901-1977) was lange tijd ongekend populair als schrijver van Brabantse volksboeken. Maar Breedveld deed meer. Zo maakte hij in 1959 en 1960 ruim vijftig portretten van Brabantse kunstenaars voor De Gelderlander. Een korte serie belicht deze andere kant van Breedveld. Vandaag: Anton van Duinkerken (1903-1968).

 In zijn biografie over Anton van Duinkerken schrijft Michel van der Plas: “Het publiek dat zijn boeken echt las was eerder klein dan groot. Des te ‘bekender’ was hij als gestalte, als vertegenwoordiger van een zuidelijke levensaard, als belijder van een religie, als boegbeeld van een bevolkingsgroep, als vrijwel alom aanvaarde ‘doorbraak’-figuur, als onontkoombare bestuursfunctionaris, als alomtegenwoordige redenaar”.

Anton van Duinkerken was een strijdbare schrijver, dichter en journalist. Hij was een charismatische levensgenieter, die grote indruk heeft gemaakt op zijn tijdgenoten. Ook op Walter Breedveld: “Dan rijst voor ons op de boeiende figuur van de geleerde, de wetenschapsman, de romantische dichter, de diepe denker, die in een schitterend heel duidelijk en zuiver proza leraart, getuigt en belijdt, en soms scherp hekelt. (…) In zijn stem beluisteren wij de hoogleraar, even later de Brabander met zijn gemoedelijkheid en zijn humor. Vliegensvlug gaan zijn gedachten, hij onderbreekt zijn betoog met plotselinge invallen om dan weer moeiteloos naar het onderwerp terug te keren”.

Als medewerker van Roeping en medeoprichter van De Gemeenschap heeft Van Duinkerken een belangrijke bijdrage geleverd aan de doorbraak naar een nieuw katholiek levensbesef.

“Zelfs als hij verder zou zwijgen zal hij de eeuwen ingaan als een der grootsten – misschien de belangrijkste- katholieke emancipators van de twintigste eeuw” schrijft Breedveld. “De meest waardevolle bijdragen tot de letterkunde in meer persoonlijke zin heeft hij gegeven in zijn vaak omvangrijke boekrecensies. (…) Op de achtergrond van zijn recensies stond altijd de persoon van de auteur van het werk, die ongeacht het literaire peil van zijn boek, een soeverein mens is, die gerespecteerd diende te worden”.

In een gesprek met Breedveld maakt Van Duinkerken een opmerkelijke vergelijking tussen de experimentele gedichten van nieuwkomer Lucebert en de experimentele gedichten van Vondel. Veel van Vondels gedichten werden door zijn tijdgenoten ook niet begrepen. Volgens Breedveld is het medeleven van Van Duinkerken met de jongeren van zijn tijd diep en intens: “Hij kent hun innerlijke moeilijkheden en is bezorgd om hen. Toch zullen zij deze atoomtijd, die misschien voorafgaat aan een interplanetaire gemeenschappelijkheid, zèlf moeten bouwen. Want wij zien hun artistieke bouwsels wel; hun woordkunst, hun beeldende kunst; wij horen hun muziek wel en hun ritme, doch we ondergaan het min of meer als outsiders.”

(Eerder gepubliceerd in: Brabants Dagblad)

Walter Breedveld over Anton van Duinkerken

• fleursdumal.nl magazine

More in: Anton van Duinkerken, Brabantia Nostra, Jef van Kempen, Lucebert, Vondel, Joost van den, Walter Breedveld

William Morris: Spring’s Bedfellow

William Morris

(1834-1896)

 

Spring’s Bedfellow


Spring went about the woods to-day,

The soft-foot winter-thief,

And found where idle sorrow lay

‘Twixt flower and faded leaf.

She looked on him, and found him fair

For all she had been told;

She knelt adown beside him there,

And sang of days of old.

 

His open eyes beheld her nought,

Yet ‘gan his lips to move;

But life and deeds were in her thought,

And he would sing of love.

 

So sang they till their eyes did meet,

And faded fear and shame;

More bold he grew, and she more sweet,

Until they sang the same.

 

Until, say they who know the thing,

Their very lips did kiss,

And Sorrow laid abed with Spring

Begat an earthly bliss.


William Morris poetry

• fleursdumal.nl magazine

More in: *The Pre-Raphaelites Archive, 4SEASONS#Spring, Archive M-N, Archive M-N, Morris, William

Alfonsina Storni: Peso Ancestral (Ancestral Burden)

Alfonsina  Storni

(1892-1938)


Peso Ancestral

Tú me dijiste: no lloró mi padre,;
tu me dijiste: no lloró me abuelo,;
no han llorado los hombres de mi raza,
eran de acero.

Así diciendo te brotó una lágrima
ye me cayó en la boca . . . ; más veneno
yo no he bebido nunca en otro vaso
asi pequeño.

Débil mujer, pobre mujer que entiende,
dolor de siglos conocí al beberlo.
Oh, el alma mia soportar no puede
todo su peso.

 

Alfonsina Storni poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive S-T, Storni, Alfonsina

Kunstakademie Düsseldorf: Rundgang 2010 (4)

 

Kunstakademie Düsseldorf

Rundgang 2010 – Teil 4

Photos Anton & Joseph K.

fleursdumal.nl magazine

(to be continued)

More in: FDM Art Gallery, Galerie Deutschland

Marcel Proust: Afin de me couvrir de fourrure et de moire

Marcel Proust

(1871-1922)


Afin de me couvrir de fourrure et de moire
A Jean Cocteau.

Afin de me couvrir de fourrure et de moire
Sans de ses larges yeux renverser l’encre noire
Tel un sylphe au plafond, tel sur la neige un ski
Jean sauta sur la table auprès de Nijinsky.
C’était dans un salon purpurin de Larue
Dont l’or, d’un goût douteux, jamais ne se voila.
La barbe d’un docteur blanditieuse et drue
Déclarait : ” Ma présence est peut-être incongrue
Mais s’il n’en reste qu’un je serai celui-là. ”
Et mon coeur succombait aux coups d’Indiana.

Marcel Proust poetry

fleurdumal.nl magazine

More in: Marcel Proust, Proust, Marcel

| Previous »

Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature