New

  1. J.H. Leopold: Gij deed van alle mensen
  2. Umberto Eco: Hoe herken ik een fascist
  3. Ode To Beauty by Ralph Waldo Emerson
  4. Lie-a-bed by Lesbia Harford
  5. Under a Future Sky poetry by Brynn Saito
  6. Bert Bevers: Regen
  7. The Snow-Storm by Ralph Waldo Emerson
  8. Eliza Cook: Song for the New Year
  9. D. H. Lawrence: New Year’s Eve
  10. Bert Bevers: Arbeiterstadt
  11. O. Henry (William Sydney Porter): The Gift of the Magi. A Christmas story
  12. Emily Pauline Johnson: A Cry from an Indian Wife
  13. Bluebird by Lesbia Harford
  14. Prix Goncourt du premier roman (2023) pour “L’Âge de détruire” van Pauline Peyrade
  15. W.B. Yeats: ‘Easter 1916’
  16. Paul Bezembinder: Nostalgie
  17. Anne Provoost: Decem. Ongelegenheidsgedichten voor asielverstrekkers
  18. J.H. Leopold: O, als ik dood zal zijn
  19. Paul Bezembinder: Na de dag
  20. ‘Il y a’ poème par Guillaume Apollinaire
  21. Eugene Field: At the Door
  22. J.H. Leopold: Ik ben een zwerver overal
  23. My window pane is broken by Lesbia Harford
  24. Van Gogh: Poets and Lovers in The National Gallery London
  25. Eugene Field: The Advertiser
  26. CROSSING BORDER – International Literature & Music Festival The Hague
  27. Expositie Adya en Otto van Rees in het Stedelijk Museum Schiedam
  28. Machinist’s Song by Lesbia Harford
  29. “Art says things that history cannot”: Beatriz González in De Pont Museum
  30. Georg Trakl: Nähe des Todes
  31. W.B. Yeats: Song of the Old Mother
  32. Bert Bevers: Großstadtstraße
  33. Lesbia Harford: I was sad
  34. I Shall not Care by Sara Teasdale
  35. Bert Bevers: Bahnhofshalle

Categories

  1. AFRICAN AMERICAN LITERATURE
  2. AUDIO, CINEMA, RADIO & TV
  3. DANCE & PERFORMANCE
  4. DICTIONARY OF IDEAS
  5. EXHIBITION – art, art history, photos, paintings, drawings, sculpture, ready-mades, video, performing arts, collages, gallery, etc.
  6. FICTION & NON-FICTION – books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets
  7. FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc.
  8. LITERARY NEWS & EVENTS – art & literature news, in memoriam, festivals, city-poets, writers in Residence
  9. MONTAIGNE
  10. MUSEUM OF LOST CONCEPTS – invisible poetry, conceptual writing, spurensicherung
  11. MUSEUM OF NATURAL HISTORY – department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra, spring, summer, autumn, winter
  12. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST
  13. MUSIC
  14. NATIVE AMERICAN LIBRARY
  15. PRESS & PUBLISHING
  16. REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS
  17. STORY ARCHIVE – olv van de veestraat, reading room, tales for fellow citizens
  18. STREET POETRY
  19. THEATRE
  20. TOMBEAU DE LA JEUNESSE – early death: writers, poets & artists who died young
  21. ULTIMATE LIBRARY – danse macabre, ex libris, grimm & co, fairy tales, art of reading, tales of mystery & imagination, sherlock holmes theatre, erotic poetry, ideal women
  22. WAR & PEACE
  23. WESTERN FICTION & NON-FICTION
  24. ·

 

  1. Subscribe to new material: RSS

Esther Porcelijn gedicht: Gedetineerd

Esther Porcelijn

Gedetineerd

 

Help help, mijn acquisitie is op,

het tocht hier, een bries als natte vaatdoeken van moeder.

Mijn veters zijn weg, ik wil heus niks ergs doen.

Naast mij schreeuwt er een, of is het dáárnaast?

Peinzen over het peinzen, zeven streepjes op de muur,

nog zoveel te gaan, niets anders dan buiten.

Als vroeger, in vorige tijden, een klop op de deur,

Borden puree en blinde vinken uit ogen samengeperst.

Kwijnen wil ik, maar er is teveel daglicht tussen de tralies.

Een cake met een vijl van mijn vriendin,

ik heb nog geen post.

Het ruikt hier naar niks, niet eens naar niets.

Er huilt er een onder me, of is het dááronder?

Ik voel me als een kudde wolven

mee huilen, maar er is teveel daglicht tussen de tralies

Het wc-papier raakt maar niet op

mijn kleding blijft schoon.

Geen streek kan ik uithalen

meteen iemand in de buurt met een zacht woord,

een begripvolle stem.

En de zeep blijft aangevuld.

Nooit alleen in de douche met een ander die wat wilt.

Mijn tv doet het.

Een film op, over Amerikaanse gedetineerden,

ik wil met ze meeleven,

sympathiseren,

huilen als wolven,

een verbond sluiten.

Maar er is teveel licht tussen de tralies

en mijn acquisitie is op.

 

Esther Porcelijn poëzie

kempis.nl poetry magazine

 


More in: Porcelijn, Esther, Porcelijn, Esther

Camera obscura: Angel

Camera obscura: Angel

fleursdumal.nl magazine

More in: Camera Obscura

François Villon: Ballade des menus propos

François Villon

(1431-1463?)

 

Ballade des menus propos

 

Je congnois bien mousches en laict,

Je congnois a la robe l’homme,

Je congnois le beau temps du lait,

Je congnois au pommier la pomme,

Je congnois l’arbre a veoir la gomme,

Je congnois quant tout est de mesmes,

Je congnois qui besoigne ou chomme,

Je congnois tout fors que moy mesmes.

 

Je congnois pourpoint au colet,

Je congnois le moyne a la gonne,

Je congnois le maistre au varlet,

Je congnois au voile la nonne,

Je congnois quant parleur gergonne,

Je congnois fols nourris de cresmes,

Je congnois le vin a la tonne,

Je congnois tout fors que moy mesmes.

 

Je congnois cheval et mulet,

Je congnois leur charges et leur somme,

Je congnois Bietrix et Belet,

Je congnois gect qui nombre assomme,

Je congnois visïon et somme,

Je congnois la faulte des Boesmes,

Je congnois le pouoir de Romme,

Je congnois tout fors que moy mesmes.

 

Prince, je congnois tout en somme,

Je congnois colorez et blesmes,

Je congnois Mort, qui tout consomme,

Je congnois tout fors que moy mesmes.

 

François Villon poetry

kempis.nl poetry magazine

More in: Archive U-V

Edgar Allan Poe: Spirits Of The Dead

Edgar Allan Poe

(1809-1849)

 

Spirits Of The Dead

Thy soul shall find itself alone

‘Mid dark thoughts of the grey tomb-stone;

Not one, of all the crowd, to pry

Into thine hour of secrecy.

Be silent in that solitude,

Which is not loneliness- for then

The spirits of the dead, who stood

In life before thee, are again

In death around thee, and their will

Shall overshadow thee; be still.

 

The night, though clear, shall frown,

And the stars shall not look down

From their high thrones in the Heaven

With light like hope to mortals given,

But their red orbs, without beam,

To thy weariness shall seem

As a burning and a fever

Which would cling to thee for ever.

 

Now are thoughts thou shalt not banish,

Now are visions ne’er to vanish;

From thy spirit shall they pass

No more, like dew-drop from the grass.

 

The breeze, the breath of God, is still,

And the mist upon the hill

Shadowy, shadowy, yet unbroken,

Is a symbol and a token.

How it hangs upon the trees,

A mystery of mysteries!

 

Edgar Allan Poe poetry

kempis.nl poetry magazine

More in: Archive O-P, Poe, Edgar Allan

Letterenhuis Antwerpen tentoonstelling: Soldatenbrieven Snoek-Pernath

poe z

Letterenhuis Antwerpen

Soldatenbrieven Snoek-Pernath

28.5.2011 – 10.7.2011

Vijftig jaar geleden verscheen de bundel ‘Soldatenbrieven’. Ontdek een aantal van de ‘brieven’ in een kleine presentatie in het Letterenhuis in Antwerpen.

In 1961 verscheen Soldatenbrieven van Paul Snoek en Hugues C. Pernath. Deze bundel bestaat uit proza en poëzie in briefvorm.

De experimentele dichters Snoek en Pernath leerden elkaar kennen in 1955 als redacteuren van het avant-gardetijdschrift gard sivik, waarvan Gust Gils de initiatiefnemer was.

Pernath had op zijn zestiende vrijwillig dienst genomen in het Belgische leger, Snoek werd in juli 1957 opgeroepen voor zijn legerdienst. Beroepsmilitair Pernath en dienstplichtige Snoek begonnen in die periode aan een literair project dat bestond uit experimentele poëzie in briefvorm. Een keuze uit deze correspondentie werd in 1961 gepubliceerd in Soldatenbrieven.

De vijftigste verjaardag van het verschijnen van de bundel is aanleiding voor een kleine presentatie in het Letterenhuis. U ontdekt er meer over beide dichters en krijgt originelen van teksten uit Soldatenbrieven te zien. Uit een aantal van de échte brieven die Snoek en Pernath elkaar schreven, leert u meer over hun literaire bezigheden en plannen.

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive S-T, Pernath, Hughues C.

Iver Johnson revolvers are like toys

Iver Johnson revolvers are like toys:

they shoot straight and kill

Visual poetry: Ready Made’s ◊ kempis.nl poetry magazine

More in: - Objets Trouvés (Ready-Mades)

Alfred de Musset: Vision

Alfred de Musset
(1810-1857)

 

Vision

Je vis d’abord sur moi des fantômes étranges
Traîner de longs habits ;
Je ne sais si c’étaient des femmes ou des anges !
Leurs manteaux m’inondaient avec leurs belles franges
De nacre et de rubis.

Comme on brise une armure au tranchant d’une lame,
Comme un hardi marin
Brise le golfe bleu qui se fend sous sa rame,
Ainsi leurs robes d’or, en grands sillons de flamme,
Brisaient la nuit d’airain !

Ils volaient ! – Mon rideau, vieux spectre en sentinelle,
Les regardait passer.
Dans leurs yeux de velours éclatait leur prunelle ;
J’entendais chuchoter les plumes de leur aile,
Qui venaient me froisser.

Ils volaient ! – Mais la troupe, aux lambris suspendue,
Esprits capricieux,
Bondissait tout à coup, puis, tout à coup perdue,
S’enfuyait dans la nuit, comme une flèche ardue
Qui s’enfuit dans les cieux !

Ils volaient ! – Je voyais leur noire chevelure,
Où l’ébène en ruisseaux
Pleurait, me caresser de sa longue frôlure ;
Pendant que d’un baiser je sentais la brûlure
Jusqu’au fond de mes os.

Dieu tout-puissant ! j’ai vu les sylphides craintives
Qui meurent au soleil !
J’ai vu les beaux pieds nus des nymphes fugitives !
J’ai vu les seins ardents des dryades rétives,
Aux cuisses de vermeil !

Rien, non, rien ne valait ce baiser d’ambroisie,
Plus frais que le matin !
Plus pur que le regard d’un oeil d’Andalousie !
Plus doux que le parler d’une femme d’Asie,
Aux lèvres de satin !

Oh ! qui que vous soyez, sur ma tête abaissées,
Ombres aux corps flottants !
Laissez, oh ! laissez-moi vous tenir enlacées,
Boire dans vos baisers des amours insensées,
Goutte à goutte et longtemps !

Oh ! venez ! nous mettrons dans l’alcôve soyeuse
Une lampe d’argent.
Venez ! la nuit est triste et la lampe joyeuse !
Blonde ou noire, venez ; nonchalante ou rieuse,
Coeur naïf ou changeant !

Venez ! nous verserons des roses dans ma couche ;
Car les parfums sont doux !
Et la sultane, au soir, se parfume la bouche ;
Lorsqu’elle va quitter sa robe et sa babouche
Pour son lit de bambous !

Hélas ! de belles nuits le ciel nous est avare
Autant que de beaux jours !
Entendez-vous gémir la harpe de Ferrare,
Et sous des doigts divins palpiter la guitare ?
Venez, ô mes amours !

Mais rien ne reste plus que l’ombre froide et nue,
Où craquent les cloisons.
J’entends des chants hurler, comme un enfant qu’on tue ;
Et la lune en croissant découpe, dans la rue,
Les angles des maisons.

 

Alfred de Musset poetry

kempis.nl poetry magazine

More in: Musset, Alfred de

Ton van Reen gedicht: Dode vogel

 

DODE VOGEL

Een dode vogel
in een droog landschap

De nagels in een laatste kramp
vastgeklemd rond de tak
houden hem overeind in de zon

Kleurige vleugels
bedekken zijn lege lijf
de witte oogkassen
door de wind leeggevreten

Hij is de wachter
die waarschuwt voor de dood

 

Ton van Reen

Ton van Reen: De naam van het mes. Afrikaanse gedichten In 2007 verschenen onder de titel: De straat is van de mannen  bij BnM Uitgevers in De Contrabas reeks.  ISBN 9789077907993 – 56 pagina’s – paperback

kempis.nl poetry magazine

More in: -De naam van het mes

Henry David Thoreau: The Summer Rain

Henry David Thoreau
(1817-1862)

The Summer Rain

My books I’d fain cast off, I cannot read,
‘Twixt every page my thoughts go stray at large
Down in the meadow, where is richer feed,
And will not mind to hit their proper targe.

Plutarch was good, and so was Homer too,
Our Shakespeare’s life were rich to live again,
What Plutarch read, that was not good nor true,
Nor Shakespeare’s books, unless his books were men.

Here while I lie beneath this walnut bough,
What care I for the Greeks or for Troy town,
If juster battles are enacted now
Between the ants upon this hummock’s crown?

Bid Homer wait till I the issue learn,
If red or black the gods will favor most,
Or yonder Ajax will the phalanx turn,
Struggling to heave some rock against the host.

Tell Shakespeare to attend some leisure hour,
For now I’ve business with this drop of dew,
And see you not, the clouds prepare a shower–
I’ll meet him shortly when the sky is blue.

This bed of herd’s grass and wild oats was spread
Last year with nicer skill than monarchs use.
A clover tuft is pillow for my head,
And violets quite overtop my shoes.

And now the cordial clouds have shut all in,
And gently swells the wind to say all’s well;
The scattered drops are falling fast and thin,
Some in the pool, some in the flower-bell.

I am well drenched upon my bed of oats;
But see that globe come rolling down its stem,
Now like a lonely planet there it floats,
And now it sinks into my garment’s hem.

Drip drip the trees for all the country round,
And richness rare distills from every bough;
The wind alone it is makes every sound,
Shaking down crystals on the leaves below.

For shame the sun will never show himself,
Who could not with his beams e’er melt me so;
My dripping locks–they would become an elf,
Who in a beaded coat does gayly go.


Henry David Thoreau poetry
kempis.nl poetry magazine

More in: 4SEASONS#Summer, Archive S-T, Henry David Thoreau

Bennie Spekken gedicht: Owner of a lonely heart

 

Owner of a lonely heart

 

mens dom

loeder natuur

 

wie ik liefheb

wil ik weten

 

ik, wat je

noemt no match

 

in haar lijf stijl

leven met haar

 

engelen haar

demonen

 

uit den bose boxen

knalt een castraat

 

Bennie Spekken

Bennie spekken woont en werkt in Leeuwarden. Hij publiceerde eerder o.a. in:  Krakatau, Brakke Hond, Opspraak en Hard Gras.

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive S-T, Spekken, Bennie

William Shakespeare: Sonnet 80

William Shakespeare

(1564-1616)

THE SONNETS

 

80

O how I faint when I of you do write,

Knowing a better spirit doth use your name,

And in the praise thereof spends all his might,

To make me tongue-tied speaking of your fame.

But since your worth (wide as the ocean is)

The humble as the proudest sail doth bear,

My saucy bark (inferior far to his)

On your broad main doth wilfully appear.

Your shallowest help will hold me up afloat,

Whilst he upon your soundless deep doth ride,

Or (being wrecked) I am a worthless boat,

He of tall building, and of goodly pride.

Then if he thrive and I be cast away,

The worst was this, my love was my decay.

 

kempis.nl poetry magazine

More in: -Shakespeare Sonnets

Museum De Pont: Tentoonstelling Ai Weiwei in 2012 gaat door

AI WEIWEI in DE PONT

i.s.m. het Louisiana Museum, Denemarken

De tentoonstelling van Ai Weiwei die Museum De Pont in Tilburg voor het voorjaar van 2012 gepland heeft, wordt georganiseerd in nauwe samenwerking met het Louisiana museum in Humlebaek, Denemarken (18 november 2011-12 februari 2012). De voorbereiding wordt inmiddels ernstig belemmerd doordat de kunstenaar is vastgezet door de Chinese autoriteiten en er geen enkel contact met hem mogelijk is. In samenspraak met de collega’s in Denemarken en enkele van Weiwei’s assistenten die in het Westen verblijven is besloten de tentoonstelling toch doorgang te laten vinden, er van uitgaande dat het juist nu belangrijk is zijn werk onder de aandacht te (blijven) brengen.

Ai Weiwei is op 3 april 2011 gearresteerd.  Teken de petitie waarmee de vrijlating van Ai Weiwei wordt gevraagd:  TEKEN PETITIE VRIJLATING AI WEIWEI

fleursdumal.nl magazine

More in: Ai Weiwei, Exhibition Archive, REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS

« Read more | Previous »

Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature