New

  1. Under a Future Sky poetry by Brynn Saito
  2. Bert Bevers: Regen
  3. The Snow-Storm by Ralph Waldo Emerson
  4. Eliza Cook: Song for the New Year
  5. D. H. Lawrence: New Year’s Eve
  6. Bert Bevers: Arbeiterstadt
  7. O. Henry (William Sydney Porter): The Gift of the Magi. A Christmas story
  8. Emily Pauline Johnson: A Cry from an Indian Wife
  9. Bluebird by Lesbia Harford
  10. Prix Goncourt du premier roman (2023) pour “L’Âge de détruire” van Pauline Peyrade
  11. W.B. Yeats: ‘Easter 1916’
  12. Paul Bezembinder: Nostalgie
  13. Anne Provoost: Decem. Ongelegenheidsgedichten voor asielverstrekkers
  14. J.H. Leopold: O, als ik dood zal zijn
  15. Paul Bezembinder: Na de dag
  16. ‘Il y a’ poème par Guillaume Apollinaire
  17. Eugene Field: At the Door
  18. J.H. Leopold: Ik ben een zwerver overal
  19. My window pane is broken by Lesbia Harford
  20. Van Gogh: Poets and Lovers in The National Gallery London
  21. Eugene Field: The Advertiser
  22. CROSSING BORDER – International Literature & Music Festival The Hague
  23. Expositie Adya en Otto van Rees in het Stedelijk Museum Schiedam
  24. Machinist’s Song by Lesbia Harford
  25. “Art says things that history cannot”: Beatriz González in De Pont Museum
  26. Georg Trakl: Nähe des Todes
  27. W.B. Yeats: Song of the Old Mother
  28. Bert Bevers: Großstadtstraße
  29. Lesbia Harford: I was sad
  30. I Shall not Care by Sara Teasdale
  31. Bert Bevers: Bahnhofshalle
  32. Guillaume Apollinaire: Aubade chantée à Laetare l’an passé
  33. Oscar Wilde: Symphony In Yellow
  34. That Librarian: The Fight Against Book Banning in America by Amanda Jones
  35. When You Are Old and grey by William Butler Yeats

Categories

  1. AFRICAN AMERICAN LITERATURE
  2. AUDIO, CINEMA, RADIO & TV
  3. DANCE & PERFORMANCE
  4. DICTIONARY OF IDEAS
  5. EXHIBITION – art, art history, photos, paintings, drawings, sculpture, ready-mades, video, performing arts, collages, gallery, etc.
  6. FICTION & NON-FICTION – books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets
  7. FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc.
  8. LITERARY NEWS & EVENTS – art & literature news, in memoriam, festivals, city-poets, writers in Residence
  9. MONTAIGNE
  10. MUSEUM OF LOST CONCEPTS – invisible poetry, conceptual writing, spurensicherung
  11. MUSEUM OF NATURAL HISTORY – department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra, spring, summer, autumn, winter
  12. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST
  13. MUSIC
  14. NATIVE AMERICAN LIBRARY
  15. PRESS & PUBLISHING
  16. REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS
  17. STORY ARCHIVE – olv van de veestraat, reading room, tales for fellow citizens
  18. STREET POETRY
  19. THEATRE
  20. TOMBEAU DE LA JEUNESSE – early death: writers, poets & artists who died young
  21. ULTIMATE LIBRARY – danse macabre, ex libris, grimm & co, fairy tales, art of reading, tales of mystery & imagination, sherlock holmes theatre, erotic poetry, ideal women
  22. WAR & PEACE
  23. WESTERN FICTION & NON-FICTION
  24. ·

 

  1. Subscribe to new material: RSS

Anna Achmatova: My breast grew helplessly cold

Anna Achmatova

(1889 – 1966)

My breast grew helplessly cold


My breast grew helplessly cold,

But my steps were light.

I pulled the glove from my left hand

Mistakenly onto my right.

 

It seemed there were so many steps,

But I knew there were only three!

Amidst the maples an autumn whisper

Pleaded: “Die with me!

 

I’m led astray by evil

Fate, so black and so untrue.”

I answered: “I, too, dear one!

I, too, will die with you…”

 

This is a song of the final meeting.

I glanced at the house’s dark frame.

Only bedroom candles burning

With an indifferent yellow flame.

 

29 September 1911, Tsarskoe Selo


Так беспомощьно грудь холодела,

Но шаги мои были легки.

Я на правую руку надела

Перчатку с левой руки.

 

Показалось, что много ступеней,

А я знала – их только три!

Между кленов шепот осенний

Попросил: “Со мною умри!

 

Я обманут моей унылой,

Переменчивой, злой судьбой”.

Я ответила: “Милый, милый!

И я тоже. Умру с тобой…”

 

Эта песня последней встречи.

Я взглянула на темный дом.

Только в спальне горели свечи

Равнодушно-желтым огнем.

 

29 сентября 1911, Царское Село

 

Anna Andrejevna Achmatova poetry

(Анна Андреевна Ахматова)

fleursdumal.nl magazine

More in: Achmatova, Anna, Archive A-B

Oscar Wilde: From ‘The Garden Of Eros’

O s c a r   W i l d e

(1854-1900)

From ‘The Garden Of Eros’


Nay, when Keats died the Muses still had left

One silver voice to sing his threnody,

But ah! too soon of it we were bereft

When on that riven night and stormy sea

Panthea claimed her singer as her own,

And slew the mouth that praised her; since which time we walk

alone,


Save for that fiery heart, that morning star

Of re-arisen England, whose clear eye

Saw from our tottering throne and waste of war

The grand Greek limbs of young Democracy

Rise mightily like Hesperus and bring

The great Republic! him at least thy love hath taught to sing,


And he hath been with thee at Thessaly,

And seen white Atalanta fleet of foot

In passionless and fierce virginity

Hunting the tusked boar, his honied lute

Hath pierced the cavern of the hollow hill,

And Venus laughs to know one knee will bow before her still.


And he hath kissed the lips of Proserpine,

And sung the Galilaean’s requiem,

That wounded forehead dashed with blood and wine

He hath discrowned, the Ancient Gods in him

Have found their last, most ardent worshipper,

And the new Sign grows grey and dim before its conqueror.


Spirit of Beauty! tarry with us still,

It is not quenched the torch of poesy,

The star that shook above the Eastern hill

Holds unassailed its argent armoury

From all the gathering gloom and fretful fight –

O tarry with us still! for through the long and common night,


Morris, our sweet and simple Chaucer’s child,

Dear heritor of Spenser’s tuneful reed,

With soft and sylvan pipe has oft beguiled

The weary soul of man in troublous need,

And from the far and flowerless fields of ice

Has brought fair flowers to make an earthly paradise.


We know them all, Gudrun the strong men’s bride,

Aslaug and Olafson we know them all,

How giant Grettir fought and Sigurd died,

And what enchantment held the king in thrall

When lonely Brynhild wrestled with the powers

That war against all passion, ah! how oft through summer hours,


Long listless summer hours when the noon

Being enamoured of a damask rose

Forgets to journey westward, till the moon

The pale usurper of its tribute grows

From a thin sickle to a silver shield

And chides its loitering car – how oft, in some cool grassy field


Far from the cricket-ground and noisy eight,

At Bagley, where the rustling bluebells come

Almost before the blackbird finds a mate

And overstay the swallow, and the hum

Of many murmuring bees flits through the leaves,

Have I lain poring on the dreamy tales his fancy weaves,


And through their unreal woes and mimic pain

Wept for myself, and so was purified,

And in their simple mirth grew glad again;

For as I sailed upon that pictured tide

The strength and splendour of the storm was mine

Without the storm’s red ruin, for the singer is divine;
 

The little laugh of water falling down

Is not so musical, the clammy gold

Close hoarded in the tiny waxen town

Has less of sweetness in it, and the old

Half-withered reeds that waved in Arcady

Touched by his lips break forth again to fresher harmony.


Spirit of Beauty, tarry yet awhile!

Although the cheating merchants of the mart

With iron roads profane our lovely isle,

And break on whirling wheels the limbs of Art,

Ay! though the crowded factories beget

The blindworm Ignorance that slays the soul, O tarry yet!


For One at least there is, – He bears his name

From Dante and the seraph Gabriel,

Whose double laurels burn with deathless flame

To light thine altar; He {4} too loves thee well,

Who saw old Merlin lured in Vivien’s snare,

And the white feet of angels coming down the golden stair,


Loves thee so well, that all the World for him

A gorgeous-coloured vestiture must wear,

And Sorrow take a purple diadem,

Or else be no more Sorrow, and Despair

Gild its own thorns, and Pain, like Adon, be

Even in anguish beautiful; – such is the empery


Which Painters hold, and such the heritage

This gentle solemn Spirit doth possess,

Being a better mirror of his age

In all his pity, love, and weariness,

Than those who can but copy common things,

And leave the Soul unpainted with its mighty questionings.


But they are few, and all romance has flown,

And men can prophesy about the sun,

And lecture on his arrows – how, alone,

Through a waste void the soulless atoms run,

How from each tree its weeping nymph has fled,

And that no more ‘mid English reeds a Naiad shows her head.

 

(In his poem the author laments the growth of materialism in the nineteenth century. He hails Keats and Shelley and some of the poets and artists who were his contemporaries, although his seniors, as the torch-bearers of the intellectual life. Among these are Swinburne, William Morris, Rossetti, and Burne-Jones)

O s c a r   W i l d e   p o e t r y

k e m p i s   p o e t r y   m a g a z i n e

More in: Archive W-X, Wilde, Oscar

Landscape 261

Jef van Kempen photos: Landscape 261

fleursdumal.nl magazine

More in: Camera Obscura, Jef van Kempen Photos & Drawings, Spurensicherung, ZERO art

Multatuli: Idee Nr. 543

Multatuli

(1820-1887)

Ideën (7 delen, 1862-1877)

Idee Nr. 543

In den tyd toen allen nog aan alle spoken geloofden, vond men geleerden die over den aard en den werkkring van die spoken lange verhandelingen schreven, en nog heden-ten-dage bestaat ‘n zeer groot gedeelte onzer litteratuur, uit nasporing der eigenschappen van dingen die er niet zyn. Ik heb ‘n akademisch proefschrift gelezen van ‘n doktorandus in de rechten, waarin op medische gronden allerduidelykst werd aangetoond waarom ‘n heks geen kind kon ter-wereld brengen, dat den Duivel tot vader had. De strafbaarheid van zoodanige vrouw was daarom niet geringer, meende die denker – ze had zich met den Duivel niet zoo intiem moeten inlaten! – maar de vonnissen waren, wat de konsiderans aangaat, inkorrekt. (279) Dit prachtstuk van doktoreerende intelligentie was ongeveer honderd jaar oud, maar ik durf beweren dat veel verhandelingen uit ònzen tyd – over de ware natuur van ‘t een of ander – even zot zyn.

kempis poetry magazine

More in: DICTIONARY OF IDEAS, Multatuli, Multatuli

| Previous »

Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature