Or see the index
The Golden Horde is a definitive work on the Italian revolutionary movements of the 1960s and ’70s.
An anthology of texts and fragments woven together with an original commentary, the volume widens our understanding of the full complexity and richness of this period of radical thought and practice.
The book covers the generational turbulence of Italy’s postwar period, the transformations of Italian capitalism, the new analyses by worker-focused intellectuals, the student movement of 1968, the Hot Autumn of 1969, the extra-parliamentary groups of the early 1970s, the Red Brigades, the formation of a radical women’s movement, the development of Autonomia, and the build-up to the watershed moment of the spontaneous political movement of 1977.
Far from being merely a handbook of political history, The Golden Horde also sheds light on two decades of Italian culture, including the newspapers, songs, journals, festivals, comics, and philosophy that these movements produced.
The book features writings by Sergio Bologna, Umberto Eco, Elvio Fachinelli, Lea Melandri, Danilo Montaldi, Toni Negri, Raniero Panzieri, Franco Piperno, Rossana Rossanda, Paolo Virno, and others, as well as an in-depth introduction by translator Richard Braude outlining the work’s composition and development.
Nanni Balestrini (1935–2019) was an Italian poet, experimental writer, visual artist and founding member of both the avant-garde Gruppo ’63 and the revolutionary organization Potere Operio.
Primo Moroni (1936–1998) was an Italian writer, activist and archivist. Founder of the Calusca bookshop in Milan, for decades he was a point of reference for radical movements and subcultures across Italy.
Richard Braude lives in Palermo, Italy. His translations include works by Nanni Balestrini, Mariarosa Dalla Costa, Antonio Negri and Rossana Rossanda.
The Golden Horde
Revolutionary Italy, 1960–1977
by Nanni Balestrini and Primo Moroni
Translated by Richard Braude
ISBN: 9780857427465
Pages: 690
Publication Year: May 2021
Size: 6″ x 9″
Format: Hardback
Publisher: Seagull Books
£35
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, #Modern Poetry Archive, - Book News, Archive A-B, Archive M-N, Art & Literature News
To create the poems in this collection, Nobel Prize–winner Herta Müller cut up countless newspapers and magazines in search of striking phrases, words, or even fragments of words, which she then arranged in a the form of a collage.
Father’s on the Phone with the Flies presents 73 of Müller’s collage poems for the first time in English translation, alongside full-colour reproductions of the originals.
Müller takes full advantage of the collage form, generating poems rich in wordplay, ambiguity and startling, surreal metaphors—the disruption and dislocation at their core rendered visible through stark contrasts in colour, font and type size.
Liberating words from conformity and coercion, Müller renders them fresh and invests them forcefully with personal experience.
Herta Müller was born in a German-speaking community in western Romania in 1953. She published her first collection of short stories in 1982. In 1987, she left Romania for West Berlin, where she continued to write and publish. She has been awarded numerous prizes, including the 2009 Nobel Prize for Literature.
Herta Müller
Father’s on the Phone with the Flies
A Selection
Translated by Thomas Cooper
ISBN: 9781803090450
Pages: 200 pages
73 colour plates
Publication Year: 2022
Format: Paperback
Size: 5 x 8
Rights: UCP
Series: The Seagull Library of German Literature
Category: Poetry
£11.99
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, *Concrete + Visual Poetry P-T, - Book News, Archive M-N, Archive M-N, Awards & Prizes
To live in an Alaska of the mind is to map the imagined cartography of winter on all that is physical.
To dwell perpetually in a symbolic cold, and to emerge, with grace, unscathed. This book questions what it means to live and love in such a buried season.
This Alaska interrogates all that emotional and physical intimacy cannot salvage or keep warm. Death and dreams are at the very center of this book. But life — and all it entails and circles and loses and loves — is at its heart.
Carlie Hoffman is a poet and translator from New Jersey. Her honors include a 92Y Discovery Prize and a Poets & Writers Amy Award. She is the founder and editor-in-chief of Small Orange Journal. This Alaska is her first book. She lives in New York City.
This Alaska
by Carlie Hoffman
Publisher: Four Way Books
15 september 2021
Poetry
English
Paperback
76 pages
ISBN-10: 1945588926
ISBN-13: 978-1945588921
€ 21,36
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, - Book News, Archive G-H, Archive G-H
An evening of poetry and art with celebrated local author Vincent Berquez.
Vincent Berquez is an Anglo-French Balham based artist and poet. He has exhibited his artwork worldwide and is published in Britain, Europe, America and New Zealand.
Vincent will be reading from his latest book, ‘The Sound of Blossom Falling’.
Thu, 15 September 2022
19:00 – 21:00 BST
Location
Balham Library
16 Ramsden Road
London
SW12 8QY
United Kingdom
more information on website:
https://allevents.in/london/meet-author-and-artist-vincent-berquez/10000394228948397
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, - Book Lovers, Archive A-B, Archive A-B, Berquez, Vincent, FDM in London, Literary Events, Vincent Berquez
Widely considered to be among the most important Italian poets of the twentieth century, Sandro Penna was born and raised in Perugia but spent most of his life in Rome.
Openly gay, Penna wrote verses celebrating homosexual love with lyrical elegance.
His writing alternates between whimsy and melancholia, but it is always full of light.
Juggling traditional Italian prosody and subject matter with their gritty urban opposites in taut, highly concentrated poems, Penna’s lyrics revel in love and the eruption of Eros together with the extraordinary that can be found within simple everyday life.
There is something ancient in Penna’s poetry, and something Etruscan or Greek about the poems, though the landscape is most often of Rome: sensual yet severe, sinuous yet solid, inscrutable, intangible and languorous, with a Sphinx-like and sun-soaked smile.
Penna’s city is eternal—a mythically decadent Rome that brings to mind Paris or Alexandria. And though the echoes resound—from Rimbaud, Verlaine, Baudelaire to Leopardi, D’Annunzio, Cavafy—the voice is always undeniably and wonderfully Penna’s own.
Sandro Penna (1906–77) was an Italian poet. During his life, he was awarded two of Italy’s most important literary awards, the Premio Viareggio and the Premio Bagutta. His work has been translated into many languages, including English, French, German, Japanese, and Spanish, and has appeared in numerous anthologies of Italian poetry.
Alexander Booth is a writer and translator and the recipient of a 2012 PEN Translation Fund grant for his translations of Lutz Seiler.
Sandro Penna
Within the Sweet Noise of Life
Selected Poems
Translated by Alexander Booth
ISBN: 9780857427878
Format: Hardback
Pages: 96
Rights: UCP
Publication Year: March 2021
Size: 5″ x 8.5″
Publisher: Seagull Books
$19.00
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, - Book News, Archive O-P, Archive O-P, LGBT+ (lhbt+)
The definitive edition of selected work from a poet whose influence continues to be widely felt today, introduced by Natasha Trethewey
Engaging closely with the violence, oppression, and injustice that she witnessed in her lifetime, Muriel Rukeyser was one of the seminal poets of the mid-twentieth century.
Closely informed by issues relating to equality, social justice, feminism, and Judaism, her impassioned poetry was often seen as a mode of social protest, but it was also heralded for its deep emotional impact; its personal perspective; forthright discussion of the female experience, particularly sex and single parenthood at a time when these topics were largely taboo; and its wide-ranging exploration of genre and form.
As Adrienne Rich wrote: “Muriel Rukeyser’s poetry is unequalled in the twentieth-century United States…She pushes us…to enlarge our sense of what poetry is about in the world, and of the place of feelings and memory in politics.”
The Essential Muriel Rukeyser represents the curation of Rukeyser’s most enduring and urgent work, gathered in one volume that spans the many decades of her life and career, and with an introduction from Natasha Trethewey, one of our most important contemporary poets.
‘This posthumous collection affirms Rukeyser’s importance as a poet of witness.’ — New York Times
The Essential Muriel Rukeyser
Poems
By Muriel Rukeyser
Foreword by Natasha Trethewey
ISBN: 9780062985491
ISBN 10: 0062985493
Imprint: Ecco
2021
Trimsize: 6x7in
Pages: 224 pages
$16.99
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, - Book News, Archive Q-R, Archive Q-R
Dem unbekannten Gott
Noch einmal, eh ich weiterziehe
Und meine Blicke vorwärts sende,
Heb’ ich vereinsamt meine Hände
Zu dir empor, zu dem ich fliehe,
Dem ich in tiefster Herzenstiefe
Altäre feierlich geweiht,
Daß allezeit
Mich deine Stimme wieder riefe.
Darauf erglüht tiefeingeschrieben
Das Wort: dem unbekannten Gotte.
Sein bin ich, ob ich in der Frevler Rotte
Auch bis zur Stunde bin geblieben:
Sein bin ich – und ich fühl’ die Schlingen,
Die mich im Kampf darniederziehn
Und, mag ich fliehn,
Mich doch zu seinem Dienste zwingen.
Ich will dich kennen, Unbekannter,
Du tief in meine Seele Greifender,
Mein Leben wie ein Sturm Durchschweifender,
Du Unfaßbarer, mir Verwandter!
Ich will dich kennen, selbst dir dienen.
Friedrich Nietzsche
(1844 – 1900)
Dem unbekannten Gott
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, Archive M-N, Archive M-N, Friedrich Nietzsche, Nietzsche
Season of Dares leans into fragments of the scriptures, narratives and mythologies of a Korean adoptee’s childhood in the rural American West.
Fearlessly, it revisits and explores the physical and spiritual landscapes of those communities and the tensions between the impulses that shaped them–violence and tenderness, stoicism and sentimentalism, self-reliance and belief in divine providence.
Born in South Korea and raised in Montana and Colorado, Leah Silvieus now travels between Florida and New York as a yacht chief stewardess.
Silvieus is the author of a chapbook, Anemochory (Hyacinth Girl Press 2016), and a books editor for Hyphen magazine. She is also a Kundiman fellow and the recipient of awards and fellowships from The Academy of American Poets, Fulbright, and the Voices of Our Nations Arts Foundation.
Leah Silvieus holds an MFA from the University of Miami.
Season of Dares
by Leah Silvieus (Author)
Publisher: Bull City Press
2018
Language: English
Paperback: 28 pages
ISBN-10: 149517879X
ISBN-13: 978-1495178795
$23.20
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, - Book News, Archive S-T, Archive S-T
An astonishing collection about interconnectedness—between the human and nonhuman, ancestors and ourselves—from National Book Critics Circle Award winner, National Book Award finalist and U.S. Poet Laureate Ada Limón.
“I have always been too sensitive, a weeper / from a long line of weepers,” writes Limón.
“I am the hurting kind.”
What does it mean to be the hurting kind?
To be sensitive not only to the world’s pain and joys, but to the meanings that bend in the scrim between the natural world and the human world?
To divine the relationships between us all?
To perceive ourselves in other beings—and to know that those beings are resolutely their own, that they “do not / care to be seen as symbols”?
With Limón’s remarkable ability to trace thought, The Hurting Kind explores those questions—incorporating others’ stories and ways of knowing, making surprising turns, and always reaching a place of startling insight.
These poems slip through the seasons, teeming with horses and kingfishers and the gleaming eyes of fish.
And they honor parents, stepparents, and grandparents: the sacrifices made, the separate lives lived, the tendernesses extended to a hurting child; the abundance, in retrospect, of having two families.
Along the way,we glimpse loss. There are flashes of the pandemic, ghosts whose presence manifests in unexpected memories and the mysterious behavior of pets left behind. But The Hurting Kind is filled, above all, with connection and the delight of being in the world.
“Slippery and waddle thieving my tomatoes still / green in the morning’s shade,” writes Limón of a groundhog in her garden, “she is doing what she can to survive.”
Ada Limón grew up in Glen Ellen and Sonoma, California. A graduate of New York University’s MFA Creative Writing Program, she has received fellowships from the Provincetown Fine Arts Work Center, the New York Foundation for the Arts, and won the Chicago Literary Award for Poetry. She is the author of three books of poetry, Lucky Wreck (Autumn House Press, 2006), This Big Fake World (Pearl Editions, 2007), and Sharks in the Rivers (Milkweed Editions, 2010). She is currently at work on a novel, a book of essays, and a new collection of poems. Ada Limón became the 24th Poet Laureate of the United States in July of 2022.
The Hurting Kind
by Ada Limón (Author)
Publisher: Milkweed Editions
May 10, 2022
Language: English
Hardcover: 120 pages
ISBN-10: 1639550496
ISBN-13: 978-1639550494
$17.99
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, #Modern Poetry Archive, - Book News, Archive K-L, Archive K-L
‘Het is warm in de hivemind’ poëziedebuut van het jaar ♦ Maxime Garcia Diaz wint 35ste C. Buddingh’-prijs
Poetry International kende de C. Buddingh’-prijs 2022 toe aan Maxime Garcia Diaz voor haar poëziedebuut Het is warm in de hivemind, een uitgave van De Bezige Bij. De dichter kreeg de prijs voor het beste Nederlandstalige poëziedebuut van het jaar uitgereikt door juryvoorzitter Jelle Van Riet, tijdens De Staat van de Poëzie, het slotprogramma van het 52ste Poetry International Festival Rotterdam. Dit jaar dongen 26 poëziedebuten mee, naast winnaar Maxime Garcia Diaz maakten ook Ferdy Karto, Nisrine Mbarki en Esohe Weyden kans op de prijs. De jury bestond naast literair journalist en columnist Jelle Van Riet uit schrijver en podcastmaker Daan Doesborgh en dichter, schrijver en beeldend kunstenaar Michael Tedja.
Uit het juryverslag
De jury prijst Het is warm in de hivemind als bundel die alleen nu geschreven had kunnen worden. Met taal als het internet zelf, bij vlagen psychedelisch, vol memes, emoji, reclames en zijpaden, heeft Maxime Garcia Diaz een spannende bundel afgeleverd. Ze treedt er ver buiten de gebaande paden van de poëzie mee, wat de poëziewereld ongetwijfeld zal opdelen in lovers en haters. “Krachtige passages geven de lezer houvast en zin om verder te scrollen, swipen en surfen.” Diaz dicht onder andere over de problematische verhouding die jonge meisjes en vrouwen van nu met hun lichaam hebben en over het gebrek aan contact. De gedichten bulken van de referenties aan de popcultuur, maar verwijzen ook naar dichters en schrijvers zoals Allen Ginsberg, Sylvia Plath en Virginia Woolf. De jury roemt het activistische karakter van Maxime Garcia Diaz: “Het is warm in de hivemind is een debuut dat de lezer eens flink door elkaar schudt.”
52nd Poetry International Festival
Met de Uitreiking van de C. Buddingh’-prijs 2022 sloot Poetry International vanmiddag de 52ste festivaleditie die afgelopen vrijdag begon feestelijk af. Eindelijk kon het weer, de kracht van het woord ervaren, in lijfelijke aanwezigheid van hongerig publiek en zoveel verschillende dichtersstemmen van over de hele wereld. Net als festivaldichter Marjolijn van Heemstra werden we “bijna emotioneel van de hoeveelheid publiek en de waanzinnige mix van stokken en stekjes die nieuwsgierig rondloopt, en vooral van het idee dat poëzie nog altijd gedragen wordt door een stevige groep wonderschone types die taal de tijd en ruimte geven die ze zo hard nodig heeft. Omdat we anders verstarren.”
Sinds 1988 bekroont Poetry International jaarlijks het beste Nederlandstalige poëziedebuut met de C. Buddingh’-prijs. Daarmee bevordert Poetry International de aandacht voor talentvolle nieuwe stemmen in de Nederlandstalige poëzie. Voor menig dichter van naam was de C. Buddingh’-prijs de eerste belangrijke trofee die in de wacht werd gesleept. Joke van Leeuwen, Ilja Leonard Pfeijffer en Anna Enquist, of recenter Lieke Marsman, Ellen Deckwitz, Marieke Lucas Rijneveld en Radna Fabias behoren tot de laureaten. De laatste editie werd in 2021 uitgereikt aan Wout Waanders, voor zijn bundel Parkplan (uitgeverij de Harmonie).
Het is warm in de hivemind
Maxime Garcia Diaz
Wat gebeurt er met een lichaam als het alleen maar naar een beeldscherm staart? Wat glinstert er tussen de ruïnes van de eenentwintigste eeuw? Dat onderzoekt Maxime Garcia Diaz in deze spetterende debuutbundel. Haar associatieve gedichten kronkelen, bedwelmen, ontregelen, en wortelen diep in het digitale, het feminiene en het hedendaagse. Flarden van nieuwsberichten vermengen zich met academische theorie en uitgestorven webpagina’s uit de jaren nul. In haar poëzie worden grenzen poreus – tussen lichamen, talen, stemmen – en is alles onzuiver.
Het is warm in de hivemind is een analoog internet, een papieren web, een bloederige rotzooi van popcultuur, ondode URL’s en meisjeslichamen. Een bruisend poëtisch debuut waarin de taal welig tiert, over fantasie, gekte, woede, angst, en een spookachtige revolutie. Deze meerstemmige maelstrom lijkt nog het meest op het internet zelf: grillig, gevaarlijk en vol van een duistere en vreugdevolle overvloed.
Maxime Garcia Diaz (1993) studeerde Cultural Analysis aan de Universiteit van Amsterdam. In 2019 won ze het NK Poetry Slam. Haar werk is eerder gepubliceerd door De Internet Gids, Samplekanon, Yes The Void, Deus Ex Machina en De Optimist. In 2020 kwam haar chapbook Artificielle uit bij het label Marktcorruptie en werkte ze met andere jonge schrijvers aan de voorstelling Poetic Resistance. Garcia Diaz is Nederlands en Uruguayaans en woont in Amsterdam. Haar poëziedebuut Het is warm in de hivemind verscheen in 2021.
Het is warm in de hivemind
Maxime Garcia Diaz
Type: Paperback
Uitgever: De Bezige Bij
ISBN: 9789403120614
NUR: 306
Aantal pagina’s: 112
Verschijningsdatum: 15-07-2021
Prijs 22,99
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, - Book News, Archive C-D, Awards & Prizes, Garcia Diaz, Maxime, Poetry International
Datum zondag 26 juni, 2022 van 13:00 tot 17:00
Locatie De Nieuwe Gang, Kloosterstraat 7 in Beuningen
Twaalf dichters op vier podia
Dichters in de tuin is op zondag 26 juni van 13.00 tot 17.00 bij De Nieuwe Gang, Kloosterstraat 7 in Beuningen. Kaarten koop je via https://shop.ikbenaanwezig.nl/tickets/event/dichters-in-de-tuin-2022 voor €10,00 per persoon. De laatste kaarten worden aan de poort verkocht voor € 12,50.
Meer informatie over het programma, de dichters en de kaartverkoop: https://www.poeziecentrumnederland.nl/activiteiten/agenda/
Vanaf 2021 is het festival Dichters in de Tuin een samenwerking tussen De Nieuwe Gang en Poëziecentrum Nederland.
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, #Modern Poetry Archive, - Book Lovers, Literary Events
Diana Anphimiadi is a poet, publicist, linguist and teacher. She has published four collections of poetry in Georgian: Shokoladi (Chocolate, 2008), Konspecturi Mitologia (Resumé of Mythology, 2009), Alhlokhedvis Traektoria (Trajectory of the Short-Sighted, 2012) and Chrdilis Amoch’ra (Cutting the Shadow, 2015).
Her poetry has received prestigious awards, including first prize in the 2008 Tsero (Crane Award) and the Saba Prize for the best first collection in 2009. Her chapbook, Beginning to Speak, was published in 2018 by the Poetry Translation Centre, and Why I No Longer Write Poems, the first full-length Georgian-English selection of her poetry, is published by Bloodaxe Books with the Poetry Translation Centre in 2022, both titles translated by Natalia Bukia-Peters and Jean Sprackland.
Diana Anphimiadi lives in Tblisi with her son.
The poems in this selection have been collaboratively translated into English by the leading Georgian translator Natalia Bukia-Peters and award-winning British poet Jean Sprackland. A chapbook selection of their translations of Anphimiadi’s work, Beginning to Speak, was published in 2018 and praised by Adham Smart in Modern Poetry in Translation for capturing the ‘electricity of Anphimiadi’s language’ which ‘crackles from one poem to the next in Bukia-Peters and Sprackland’s fine translation’.
#new poetry
Diana Anphimiadi
Why I No Longer Write Poems
Translated by Jean Sprackland & Natalia Bukia-Peters
Publication Date : 24 Feb 2022
Winner English PEN Award
Paperback
Pages: 160
Size: 216 x 138mm
Bloodaxe Books Ltd
ISBN: 9781780375472
£12.99
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, - Book News, - Bookstores, Archive A-B, Archive A-B, Jean Genet
Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature