Or see the index
Lead Soldiers
The nursery fire burns brightly, crackling in cheerful
little explosions
and trails of sparks up the back of the chimney. Miniature
rockets
peppering the black bricks with golden stars, as though a gala
flamed a night of victorious wars.
The nodding mandarin on the bookcase moves his
head forward and back, slowly,
and looks into the air with his blue-green eyes. He stares
into the air
and nods — forward and back. The red rose in his hand
is a crimson splash
on his yellow coat. Forward and back, and his blue-green
eyes stare
into the air, and he nods — nods.
Tommy’s soldiers march to battle,
Trumpets flare and snare-drums rattle.
Bayonets flash, and sabres glance —
How the horses snort and prance!
Cannon drawn up in a line
Glitter in the dizzy shine
Of the morning sunlight. Flags
Ripple colours in great jags.
Red blows out, then blue, then green,
Then all three — a weaving sheen
Of prismed patriotism. March
Tommy’s soldiers, stiff and starch,
Boldly stepping to the rattle
Of the drums, they go to battle.
Tommy lies on his stomach on the floor and directs his columns.
He puts his infantry in front, and before them ambles a mounted
band.
Their instruments make a strand of gold before the scarlet-tunicked
soldiers,
and they take very long steps on their little green platforms,
and from the ranks bursts the song of Tommy’s soldiers marching
to battle.
The song jolts a little as the green platforms stick on the thick
carpet.
Tommy wheels his guns round the edge of a box of blocks, and places
a squad of cavalry on the commanding eminence of a footstool.
The fire snaps pleasantly, and the old Chinaman nods — nods. The
fire makes
the red rose in his hand glow and twist. Hist! That
is a bold song
Tommy’s soldiers sing as they march along to battle.
Crack! Rattle! The sparks
fly up the chimney.
Tommy’s army’s off to war —
Not a soldier knows what for.
But he knows about his rifle,
How to shoot it, and a trifle
Of the proper thing to do
When it’s he who is shot through.
Like a cleverly trained flea,
He can follow instantly
Orders, and some quick commands
Really make severe demands
On a mind that’s none too rapid,
Leaden brains tend to the vapid.
But how beautifully dressed
Is this army! How impressed
Tommy is when at his heel
All his baggage wagons wheel
About the patterned carpet, and
Moving up his heavy guns
He sees them glow with diamond suns
Flashing all along each barrel.
And the gold and blue apparel
Of his gunners is a joy.
Tommy is a lucky boy.
Boom! Boom! Ta-ra!
The old mandarin nods under his purple umbrella. The
rose in his hand
shoots its petals up in thin quills of crimson. Then
they collapse
and shrivel like red embers. The fire sizzles.
Tommy is galloping his cavalry, two by two, over the floor. They
must pass
the open terror of the door and gain the enemy encamped under the
wash-stand.
The mounted band is very grand, playing allegro and leading the
infantry on
at the double quick. The tassel of the hearth-rug has
flung down
the bass-drum, and he and his dapple-grey horse lie overtripped,
slipped out of line, with the little lead drumsticks glistening
to the fire’s shine.
The fire burns and crackles, and tickles the tripped
bass-drum
with its sparkles.
The marching army hitches its little green platforms
valiantly, and steadily
approaches the door. The overturned bass-drummer, lying
on the hearth-rug,
melting in the heat, softens and sheds tears. The song
jeers
at his impotence, and flaunts the glory of the martial and still
upstanding,
vaunting the deeds it will do. For are not Tommy’s soldiers
all bright and new?
Tommy’s leaden soldiers we,
Glittering with efficiency.
Not a button’s out of place,
Tons and tons of golden lace
Wind about our officers.
Every manly bosom stirs
At the thought of killing — killing!
Tommy’s dearest wish fulfilling.
We are gaudy, savage, strong,
And our loins so ripe we long
First to kill, then procreate,
Doubling so the laws of Fate.
On their women we have sworn
To graft our sons. And overborne
They’ll rear us younger soldiers, so
Shall our race endure and grow,
Waxing greater in the wombs
Borrowed of them, while damp tombs
Rot their men. O Glorious War!
Goad us with your points, Great Star!
The china mandarin on the bookcase nods slowly, forward and back—
forward and back — and the red rose writhes and wriggles,
thrusting its flaming petals under and over one another like tortured
snakes.
The fire strokes them with its dartles, and purrs at them,
and the old man nods.
Tommy does not hear the song. He only sees the beautiful,
new,
gaily-coloured lead soldiers. They belong to him, and
he is very proud
and happy. He shouts his orders aloud, and gallops his
cavalry past the door
to the wash-stand. He creeps over the floor on his hands
and knees
to one battalion and another, but he sees only the bright colours
of his soldiers and the beautiful precision of their gestures.
He is a lucky boy to have such fine lead soldiers to enjoy.
Tommy catches his toe in the leg of the wash-stand, and jars the
pitcher.
He snatches at it with his hands, but it is too late. The
pitcher falls,
and as it goes, he sees the white water flow over its lip. It
slips
between his fingers and crashes to the floor. But it
is not water which oozes
to the door. The stain is glutinous and dark, a spark
from the firelight
heads it to red. In and out, between the fine, new soldiers,
licking over the carpet, squirms the stream of blood, lapping at
the little green platforms, and flapping itself against the painted
uniforms.
The nodding mandarin moves his head slowly, forward and back.
The rose is broken, and where it fell is black blood. The
old mandarin leers
under his purple umbrella, and nods — forward and back, staring
into the air
with blue-green eyes. Every time his head comes forward
a rosebud pushes
between his lips, rushes into full bloom, and drips to the ground
with a splashing sound. The pool of black blood grows
and grows,
with each dropped rose, and spreads out to join the stream from
the wash-stand. The beautiful army of lead soldiers steps
boldly forward,
but the little green platforms are covered in the rising stream
of blood.
The nursery fire burns brightly and flings fan-bursts of stars up
the chimney,
as though a gala flamed a night of victorious wars.
Amy Lowell
(1874 – 1925)
Lead Soldiers
Poem
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive K-L, Archive K-L, Lowell, Amy
A landmark collection of poetry by acclaimed fiction writer, translator, and MacArthur Fellow John Keene, PUNKS: NEW & SELECTED POEMS is a generous treasury in seven sections that spans decades and includes previously unpublished and brand new work.
With depth and breadth, PUNKS weaves together historic narratives of loss, lust, and love. The many voices that emerge in these poems—from historic Black personalities, both familial and famous, to the poet’s friends and lovers in gay bars and bedrooms—form a cast of characters capable of addressing desire, oppression, AIDS, and grief through sorrowful songs that “we sing as hard as we live.”
At home in countless poetic forms, PUNKS reconfirms John Keene as one of the most important voices in contemporary poetry.
John Keene is a writer, translator, professor, and artist who was named a MacArthur Fellow in 2018. In 1989, Keene joined the Dark Room Writers Collective, and is a Graduate Fellow of the Cave Canem Writers Workshops. He is the author of Annotations, and Counternarratives, both published by New Directions, as well as several other works, including the poetry collection Seismosis, with artist Christopher Stackhouse, and a translation of Brazilian author Hilda Hilst’s novel Letters from a Seducer. Keene is the recipient of many awards and fellowships—including the Windham-Campbell Prize, the Whiting Foundation Prize, the Republic of Consciousness Prize, and the American Book Award. He teaches at Rutgers University-Newark.
# new poetry
Punks: New & Selected Poems
John Keene
Pub Date:12/1/2021
Publisher: The Song Cave
ISBN: 978-1-73727-752-1
Binding: Paperback
Pages:234
Price: $ 20.00
• fleursdumal.nl magazine
More in: # Punk poetry, #Editors Choice Archiv, - Book News, Archive K-L, Archive K-L
Franz Kafka (1883-1924) groeide op in Praag, waar hij deel uitmaakte van de Duitstalige Joodse gemeenschap en aan de rand van het getto woonde.
Hij bezocht het Duitse gymnasium en studeerde aan de universiteit van Praag. Daar ontmoette hij Max Brod, zijn vriend en latere biograaf.
Vanaf 1908 tot 1917 werkte hij als ambtenaar bij een bedrijf dat arbeidsongevallenverzekeringen verzorgde, een baan die hij als een noodzakelijk kwaad beschouwde om zich aan het schrijven te kunnen wijden. Zijn longtuberculose, die hem in 1924 fataal zou worden, deed zich in deze tijd gelden. Gedurende zijn leven had hij enkele korte maar intense relaties, waaronder drie verlovingen, zo blijkt uit enkele postuum uitgegeven brieven. De dames waar hij mee omging komen ook indirect terug in zijn werk. Hij leidde een teruggetrokken leven, maar discussieerde veel binnen de Praagse culturele elite, mede via zijn ‘ontdekker’ Brod.
Een reconstructie van Kafka’s leven en denken is mogelijk geworden door zijn nalatenschap in de vorm van dagboeken, die hij van 1910 tot 1923 bijhield. Kafka schreef voornamelijk proza, waarvan zijn romans Der Prozess (1925), Das Schloss (1926) en Amerika (1927) de bekendste zijn. Enkele prozavertellingen als Die Verwandlung (1915), Das Urteil (1913) en In der Strafkolonie (1919) hebben later ook hun weg naar het grote publiek gevonden.
Wat Kafka’s werk typeert zijn tegenstellingen als weten en onwetendheid, macht en machteloosheid, loyaliteit en verraad, menselijkheid en verontmenselijking. Hij schetst labyrinten waarin individuen wanhopig naar een uitweg zoeken. De werelden die hij creëert zijn absurd, kennen een heel eigen logica en worden in een droge, zakelijke stijl beschreven. Veel van zijn werk is tijdens zijn leven onvoltooid gebleven, waardoor veel discussie mogelijk is over de bedoelingen van de schrijver. Pas in de jaren dertig van de twintigste eeuw groeide de belangstelling voor zijn werk, dat mede dankzij Max Brod postuum verscheen.
In 2019 werd het Max Brod Archief in de Nationale Bibliotheek van Israël geopend. Tussen de opvallende archiefstukken bevonden zich tot dusver onbekende tekeningen die Franz Kafka maakte in de jaren 1901-1906. Hij tekende, al voor de ontwikkeling van zijn literaire talent, om zich artistiek uit te drukken.
Aan zijn verloofde Felice Bauer schreef hij in 1913: ‘Weet je, ik was ooit een groot tekenaar, maar toen ben ik bij een slechte schilderes schoolse tekenlessen gaan nemen en heb ik mijn hele talent verknoeid. Stel je dat eens voor! […] In die tekeningen heb ik indertijd, het is nu al jaren geleden, meer bevrediging gevonden dan in enige andere bezigheid.’
In Franz Kafka. De tekeningen worden voor het eerst meer dan 200 tekeningen, waarvan 140 nooit eerder zijn gepubliceerd, in een luxe kunstuitgave samengebracht. Deze is samengesteld en van begeleidende essays en een verantwoording voorzien door Andreas Kilcher, Pavel Schmidt en Judith Butler.
Franz Kafka. De tekeningen
Auteur: Franz Kafka
Taal: Nederlands
Vertaald door Willem van Toorn
Uitgever Athenaeum
Hardcover
EAN 9789025313609
1 oktober 2021
336 pagina’s
Illustraties
49,90
# new books
Franz Kafka.
De tekeningen
• fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, - Bookstores, Archive K-L, Archive K-L, Art & Literature News, Franz Kafka, Illustrators, Illustration, Kafka, Franz, Kafka, Franz
« Ce livre n’est pas un livre de deuil. Le deuil, c’est après. […] La vivacité du présent. Celle du sentiment. La trace que nous laissons aux autres. Ces particules de temps et d’affection mêlés demeurent en suspens. Ici, ce sont elles qui commandent, et avec elles, le souffle que sa mort m’a laissé au cœur. »
Le récit s’ouvre un dimanche de septembre 2019, un dimanche où le père « concret et nébuleux à la fois » d’Emmanuelle Lambert, se prépare à mourir d’un cancer de l’ampoule, un organe situé à la tête du pancréas.
Et pourtant, ce livre est un livre de vie. C’est que, par une douce ironie des mots, il est à l’image de ce personnage de père à la «chaleur explosive» : «rétif à toute forme de rêverie fatiguée, car dans la fatigue se glisse un effritement possible, une voie pour la douleur et le doute».
Le duo du livre-tombeau et du père illumine tout sur son passage. Il n’y a pas de gris ici, mais les couleurs éclatantes du souvenir, du mange-disques seventies aux yeux de Dalida.
Poignant et solaire, émouvant et lumineux, mélancolique sans le poids du pathos, familial et universel, le récit d’une fille raconte le père : mais le père aurait peut-être voulu un garçon.
À l’hyperactif soixante-huitard, au Dieu imprévisible de l’enfance, à l’ex-enfant triste qui joue jusqu’au bout de sa vie y compris en abordant aux rivages de la fin, répond une fille, qui se construit comme une femme. Avec une subtilité infinie, Emmanuelle Lambert traite dans ce livre de bien des thèmes, de l’intime au collectif, du masculin au féminin, et celle que son père, « le grand tonique » surnommait « Dudule », confirme l’écrivain de premier plan qu’elle est devenue.
Emmanuelle Lambert est l’auteure, entre autres, d’un roman, La Désertion (Stock, 2018), et d’un essai littéraire, Giono, furioso (Stock, 2019), couronné par le prix Femina de l’essai en 2019. Elle a été la commissaire de l’exposition Giono au Mucem, et vient d’éditer les romans et poèmes de Jean Genet dans la Pléiade.
Le garçon de mon père
Emmanuelle Lambert
Parution: 25/08/2021
Collection: Stock – La Bleue
180 pages
Format: 135 x 215 mm
EAN: 9782234090019
Prix: € 18.50
• fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, - Bookstores, Archive K-L, Archive K-L
New and selected poets from the
great Pulitzer Prize–winning poet
Everyday Mojo Songs of Earth brings together selected poems from the past twenty years of Yusef Komunyakaa’s work, as well as new poems from the Pulitzer Prize winner.
Komunyakaa’s masterful, concise verse conjures arresting images of peace and war, the natural power of the earth and of love, his childhood in the American South and his service in Vietnam, the ugly violence of racism in America, and the meaning of power and morality.
The new poems in this collection add a new refrain to the jazz-inflected rhythms of one of our “most significant and individual voices” (David Wojahn, Poetry).
Komunyakaa writes of a young man fashioning a slingshot, workers who “honor the Earth by opening shine / inside the soil,” and the sounds of a saxophone filling a dim lounge in New Jersey. As April Bernard wrote in The New York Times Book Review, “He refuses to be trivial; and he even dares beauty.”
These songs run along dirt roads
& highways, crisscross lonely seas
& scale mountains, traverse skies
& underworlds of neon honkytonk,
Wherever blues dare to travel.
Yusef Komunyakaa (born James William Brown, April 29, 1941) is an American poet who teaches at New York University and is a member of the Fellowship of Southern Writers. Komunyakaa is a recipient of the 1994 Kingsley Tufts Poetry Award, for Neon Vernacular and the 1994 Pulitzer Prize for Poetry. He also received the Ruth Lilly Poetry Prize. Komunyakaa received the 2007 Louisiana Writer Award for his enduring contribution to the poetry world. His subject matter ranges from the black experience through rural Southern life before the Civil Rights era and his experience as a soldier during the Vietnam War.
Everyday Mojo Songs of Earth:
New and Selected Poems, 2001-2021
by Yusef Komunyakaa
Publisher: Farrar, Straus and Giroux
(June 15, 2021)
Language: English
288 pages
ISBN-10 : 0374600139
ISBN-13 : 978-0374600136
Hardcover $25.60
Paperback $18.00
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, - Book News, - Bookstores, Archive K-L, Archive K-L, Black Lives Matter
Four Quartets: Poetry in the Pandemic by Jeffrey Levine (Author, Editor), Kristina Marie Darling (Author, Editor). Praised as “an extraordinary bardic chant and threnody for humanity,” Four Quartets is a transcendent and ultimately transformative book of poetry written through the COVID-19 pandemic.
In this timely anthology, established and emerging poets bear powerful witness to the COVID-19 pandemic in writing that reels from collective grief and uncertainty. This volume consists of sixteen separate chapbooks, and a collection of pandemic-era photography, which are unified by a shared narrative: public and private experiences of quarantine, and the impulse toward creation during a time of enormous upheaval, injustice, and protest.
Each voice brings with it a deeply personal account of this globally historic moment, and in doing so, conveys the urgency of introspection, of isolation, and of revolution.
These pieces feature B. A. Van Sise, Jimmy Santiago Baca, Yusef Komunyakaa, Laren McClung, Stephanie Strickland, Mary Jo Bang, Shane McCrae, Ken Chen, J. Mae Barizo, Dora Malech, Jon Davis, Lee Young-Ju, Jae Kim, Rachel Eliza Griffiths, A. Van Jordan, Maggie Queeney, Traci Brimhall, Brynn Saito, Denise Duhamel, and Rick Barot.
Kristina Marie Darling is the author of over twenty books of poetry. Her awards include two Yaddo residencies and a Hawthornden Castle Fellowship, as well as grants from the Whiting Foundation and Harvard University’s Kittredge Fund. She has twice been appointed as a Visiting Artist at the American Academy in Rome. Her poems and essays appear in The Gettysburg Review, New American Writing, The Mid-American Review, Third Coast, The Columbia Poetry Review, Verse Daily, and elsewhere.
Four Quartets: Poetry in the Pandemic
by Kristina Marie Darling & Jeffrey Levine
Publisher: Tupelo Press (November 25, 2020)
Language: English
296 pages
ISBN-10: 1946482455
ISBN-13: 978-1946482457
Paperback $25.95
Hardcover $39.95
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, #More Poetry Archives, Archive C-D, Archive C-D, Archive K-L, Archive K-L
Joanna Klink‘s fifth book begins with poems of personal loss–a tree ripped out by a windstorm, a friendship broken off after decades, the nearing death of parents.
Other poems take on the cost of not loving fully, or are written from bewilderment at the accumulation of losses and at the mercilessness of having, as one ages, to rule things out. There are elegies for friends, and a group of devotional poems.
The Nightfields closes with thirty-one metaphysical poems inspired by the artist James Turrell’s Roden Crater, an extinct volcano in Arizona that Turrell has been transforming into an observatory for the perception of time. The sequence unfolds as a series of revelations that begin in psychic fear and move gradually toward the possibility of infinitude and connection.
Joanna Klink is the author of five books of poetry. She has received awards and fellowships from the Rona Jaffe Foundation, Jeannette Haien Ballard, Civitella Ranieri, the Bogliasco Foundation, the American Academy of Arts and Letters, the Trust of Amy Lowell, and the John Simon Guggenheim Memorial Foundation. She is teaching at the Michener Center in Austin. Her most recent book, The Nightfields, was published July 7, 2020 by Penguin Books.
( . . . )
When the wind pushes
branches in and out of
shade it is an opening,
as every small gesture
toward another person is
incomprehensibly alive.
Will you be part of the
stoneless passage?
( . . . )
A new collection from a poet whose books “are an amazing experience: harrowing, ravishing, essential, unstoppable” (Louise Glück)
The Nightfields
by Joanna Klink (Author)
Publisher: Penguin Books
July 7, 2020
Language: English
Paperback: 112 pages
ISBN-10: 0143135392
ISBN-13: 978-0143135395
Price: $20.00
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, - Book News, - Bookstores, Archive K-L, Archive K-L
Kumulipo
(Hawaiian creation chant)
At the time that turned the heat of the earth,
At the time when the heavens turned and changed,
At the time when the light of the sun was subdued
To cause light to break forth,
At the time of the night of Makalii (winter)
Then began the slime which established the earth,
The source of deepest darkness.
Of the depth of darkness, of the depth of darkness,
Of the darkness of the sun, in the depth of night,
It is night,
So was night born
Kumulipo
O ke au i kahuli wela ka honua
O ke au i kahuli lole ka lani
O ke au i kukaiaka ka la.
E hoomalamalama i ka malama
O ke au o Makali’i ka po
O ka walewale hookumu honua ia
O ke kumu o ka lipo, i lipo ai
O ke kumu o ka Po, i po ai
O ka lipolipo, o ka lipolipo
O ka lipo o ka la, o ka lipo o ka po
Po wale hoi
Hanau ka po
Queen Liliʻuokalani
(1838-1917)
Kumulipo
Hawaiian creation chant
• fleursdumal.nl magazine
Queen Liliʻuokalani was born on September 2, 1838 in Honolulu, Hawaii, as Lydia Kamakaeha. She was proclaimed queen in 1891. The last monarch of Hawaii, her reign was short-lived due to a U. S. military-backed coup in 1893.
More in: # Classic Poetry Archive, Archive K-L, Archive K-L
This National Book Award-winning debut poetry collection is a “powerfully evocative” (The New York Review of Books) meditation on the black female figure through time.
Robin Coste Lewis’s electrifying collection is a triptych that begins and ends with lyric poems meditating on the roles desire and race play in the construction of the self.
In the center of the collection is the title poem, “Voyage of the Sable Venus,” an amazing narrative made up entirely of titles of artworks from ancient times to the present—titles that feature or in some way comment on the black female figure in Western art. Bracketed by Lewis’s own autobiographical poems, “Voyage” is a tender and shocking meditation on the fragmentary mysteries of stereotype, juxtaposing our names for things with what we actually see and know.
A new understanding of biography and the self, this collection questions just where, historically, do ideas about the black female figure truly begin—five hundred years ago, five thousand, or even longer? And what role did art play in this ancient, often heinous story? Here we meet a poet who adores her culture and the beauty to be found within it. Yet she is also a cultural critic alert to the nuances of race and desire—how they define us all, including her own sometimes painful history.
Lewis’s book is a thrilling aesthetic anthem to the complexity of race—a full embrace of its pleasure and horror, in equal parts.
” To keep you happy, I decorated the bars.
Because you had never been hungry, I knew
I could tell you the black side
of my family owned slaves.
I realize this is perhaps
the one reason why I love you,
( . . . . . ) “
Robin Coste Lewis is the author of Voyage of the Sable Venus (2015), a finalist for the National Book Award. Her work has appeared in various journals and anthologies, including The Massachusetts Review, Callaloo, The Harvard Gay & Lesbian Review, Transition, and VIDA.
Lewis earned her BA from Hampshire College, her MFA from NYU’s Creative Writing Program, and an MTS degree in Sanskrit and comparative religious literature from Harvard Divinity School. A Cave Canem fellow, a Los Angeles Institute of the Humanities fellow, Lewis was also awarded a Provost’s fellowship in the Creative Writing & Literature PhD Program at USC. Other fellowships and awards include the Caldera Foundation, the Ragdale Foundation, the Headlands Center for the Arts, and the Summer Literary Seminars in Kenya. She was a finalist for the International War Poetry Prize, the National Rita Dove Prize, and semi-finalist for the “Discovery”/Boston Review Prize and the Crab Orchard Series Open Poetry Prize.
Lewis has taught at Wheaton College, Hunter College, Hampshire College and the NYU Low-Residency MFA in Paris. Born in Compton, California, her family is from New Orleans.
Voyage of the Sable Venus
and Other Poems
by Robin Coste Lewis
Category: Poetry
Paperback
$19.95
2017
ISBN 9781101911204
Publisher : Knopf (1st edition 2015)
Language : English
160 pages
ISBN-10 : 1101875437
ISBN-13 : 978-1101875438
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, Archive K-L
Mein blaues Klavier
Ich habe zu Hause ein blaues Klavier
Und kenne doch keine Note.
Es steht im Dunkel der Kellertür,
Seitdem die Welt verrohte.
Es spielten Sternenhände vier
-Die Mondfrau sang im Boote-
Nun tanzen die Ratten im Geklirr.
Zerbrochen ist die Klaviatür…..
Ich beweine die blaue Tote.
Ach liebe Engel öffnet mir
-Ich aß vom bitteren Brote-
Mir lebend schon die Himmelstür-
Auch wider dem Verbote.
Else Lasker-Schüler
(1869 – 1945)
Mein blaues Klavier
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive K-L, Archive K-L, Lasker-Schüler, Else
From the Number One Sunday Times bestselling author of milk and honey and the sun and her flowers comes her greatly anticipated third collection of poetry.
Rupi Kaur constantly embraces growth, and in home body, she walks readers through a reflective and intimate journey visiting the past, the present and the potential of the self. home body is a collection of raw, honest conversations with oneself – reminding readers to fill up on love, acceptance, community, family, and embrace change. illustrated by the author, themes of nature and nurture, light and dark, rest here.
i dive into the well of my body
and end up in another world
everything i need
already exists in me
there’s no need
to look anywhere else
– home
rupi kaur is a poet. artist. and performer. as a 21-year-old university student rupi wrote. illustrated. and self-published her first poetry collection milk and honey. next came its artistic sibling the sun and her flowers. these collections have sold over 8 million copies and have been translated into over 40 languages. home body is her third collection of poetry. rupi’s work touches on love. loss. trauma. healing. femininity. and migration. she feels most at home when creating art or performing her poetry onstage.
Rupi Kaur
Home Body
Paperback
ISBN : 9781471196720
Publisher: Simon & Schuster UK
November 17, 2020
English Poetry
$13.59
# new poetry
Rupi Kaur
Home Body
• fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, Archive K-L, Archive K-L, Art & Literature News, Kaur, Rupi
Versöhnung
Es wird ein großer Stern in meinen Schoß fallen …
Wir wollen wachen die Nacht,
In den Sprachen beten,
Die wie Harfen eingeschnitten sind.
Wir wollen uns versöhnen die Nacht –
So viel Gott strömt über.
Kinder sind unsere Herzen,
Die möchten ruhen müdesüß.
Und unsere Lippen wollen sich küssen,
Was zagst du?
Grenzt nicht mein Herz an deins –
Immer färbt dein Blut meine Wangen rot.
Wir wollen uns versöhnen die Nacht,
Wenn wir uns herzen, sterben wir nicht.
Es wird ein großer Stern in meinen Schoß fallen.
Else Lasker-Schüler
(1869 – 1945)
Versöhnung
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive K-L, Archive K-L, Lasker-Schüler, Else
Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature