Or see the index
De schrijvers Ilja Leonard Pfeijffer, Annelies Verbeke en Marja Vuijsje zijn genomineerd voor de E. du Perronprijs 2015. De prijs wordt toegekend aan personen of instellingen die met een cultuuruiting in brede zin een bijdrage leveren aan een beter begrip van de multiculturele samenleving. De uitreiking vindt plaats op donderdagavond 21 april bij het brabants kenniscentrum voor kunst en cultuur (bkkc) in Tilburg. Dan houdt Herman van Rompuy, politicus en van 2010 tot 2014 de eerste Voorzitter van de Europese Raad, de E. du Perronlezing met als titel ‘Europa: utopie en werkelijkheid’.
Ilja Leonard Pfeijffer – Gelukszoekers / Idyllen / columns NRC Next (Uitgeverij De Arbeiderspers en NRC Next)
Waar Ilja Leonard Pfeijffer met zijn roman La Superba uit 2014 al een scherp oog had voor sociale en politieke omstandigheden in de hedendaagse samenleving, getuigt hij in 2015 met zowel zijn dichtbundel Idyllen, als zijn pamflet Gelukszoekers en zijn columns in NRC Next van een du perronesk verantwoordelijkheidsgevoel ten aanzien van de ontwikkelingen die Europa op dit moment in hun greep houden. Nadrukkelijk mengt Pfeijffer zich in 2015 met alle middelen die hij tot zijn beschikking heeft in het debat over Europa. Als we dachten dat het engagement dood was, worden we uit die droom luid gewekt door deze brullende bard.
Annelies Verbeke – Dertig dagen (Uitgeverij De Geus)
De roman Dertig dagen biedt ons een inkijk in het tamelijk gelukkige, milde en nu eens niet getroebleerde en getormenteerde leven van het hoofdpersonage. Verbeke laat zien dat de van oorsprong Senegalese Alphonse zich weliswaar niet anders voelt, maar door de West-Vlaamse plattelandsbevolking wel als zodanig wordt aangemerkt. Verbeke laat het verhaal zien vanuit zijn enigszins naïeve en pastorale perspectief. Hij is naar het platteland vertrokken op zoek naar de eenvoudige waarden van het leven. Wat hij vindt is complexiteit en rampspoed.
Marja Vuijsje – Het rijbewijs van Nematollah (Uitgeverij Atlas Contact)
Vuijsje geeft met haar boek een vrij zakelijk relaas van de immigratiegeschiedenis van gewone mensen. Het onnadrukkelijke, alledaagse karakter van het boek toont hoe gewoon dit soort verhalen zijn. De particuliere details en de beeldende anekdotes schetsen een vlechtwerk van documentatie, verbeelding, grootspraak en mythologisering die samen identiteit vormen. Vuijsje blijft als auteur op de achtergrond en laat de geschiedenissen hun werk doen. Dat zij er zo goed in slaagt het patina van een familieverleden te laten glanzen, verraadt haar meesterschap.
‘Europa: utopie en werkelijkheid’
Tijdens de prijsuitreiking op donderdag 21 april houdt Herman van Rompuy de zesde E. du Perronlezing. In zijn lezing gaat hij in op de stand van zaken in de EU. De EU is de verwezenlijking van een droom, een utopie van eeuwen geleden: vrede en voorspoed. De nieuwe generaties kunnen zich nog moeilijk een Europa voorstellen waar ze aan grenzen en wisselkantoren moeten aanschuiven, waarin ze niet vrij kunnen reizen, studeren, werken en ondernemen. Daarom moesten en moeten we deze erfenis loodsen door de grootste financiële crisis sinds de jaren dertig en de grootste immigratie van buiten Europa sedert eeuwen. Europa vergt een inspanning. Het is niet meer vrijblijvend. Het is deel van het dagelijks leven geworden.
E. du Perronprijs
De E. du Perronprijs is een initiatief van de gemeente Tilburg, de School of Humanities van Tilburg University en brabants kenniscentrum voor kunst en cultuur (bkkc). De prijs bestaat uit een geldbedrag van €2500 euro en een sjaal, ontworpen door Miriam van der Lubbe en vervaardigd bij het TextielMuseum. In 2014 wonnen Warna Oosterbaan en fotograaf Theo Baart de prijs voor hun werk Ons Erf. Andere laureaten waren onder meer Mohammed Benzakour (2013), Koen Peeters (2012), Ramsey Nasr (2011), Alice Boot & Rob Woortman (2010), Abdelkader Benali (2009), Adriaan van Dis (2008) en Guus Kuijer (2007).
# Meer info op website tilburg university
fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, Art & Literature News, Eddy du Perron, The talk of the town
DE VERDWENEN STAD van TON VAN REEN is een nieuwe roman over het leven van een advocaat in Roermond. Een man die verdwaald is in de kleine wereld van een provinciestad met corrupte politici en in de tijd achtergebleven priesters van een vermolmde Kerk, die lijdt onder het trommelvuur van de pers die de misdaden door religieuzen aan de kaak stelt.
Timo Wolters, advocaat in Roermond maar woonachtig in Horn, wordt wakker na een nare droom. Hij heeft gedroomd dat hij thuiskomt van het werk en dat zijn huis, zijn vrouw en zijn kinderen verdwenen zijn. Bij navraag bij de buren, blijkt dat ze hem en zijn gezin niet kennen. Maar gelukkig, hij is wakker en alles lijkt gewoon. Terwijl hij zich scheert, overdenkt hij de komende dag. Spanningen op zijn kantoor en in zijn huwelijk noodzaken hem een paar pilletjes Seroxat te nemen.
Hij rijdt naar Roermond, maar halverwege de Hornerweg, met links en rechts de waterplassen van Hatenboer en de Weerd, ziet hij opeens dat de contouren van de stad zijn verdwenen. Hij vermoedt dat het nog iets te maken heeft met zijn droom, een stad kan niet zo maar ineens verdwijnen, zeker niet als hij de contouren weerspiegeld ziet in het water.
DE VERDWENEN STAD is een roman over het leven van een advocaat in een kleine stad, waar iedereen elkaar kent. In zijn jonge jaren droomde hij van een roemrijk leven als advocaat in grote zaken zoals zijn collega’s van kantoor en zijn beroemde confrater Kolkowitz die behartigen. En een carrière in de politiek. In plaats daarvan is hij blijven steken in de ruzies van middenstanders over een vlaggenmast of stoeptegel.
Op deze ochtend vindt hij Roermond niet en verdwaalt hij in een zoektocht naar de stad, maar vooral in de zoektocht naar zichzelf.
Een man die zichzelf verloren is in de kleine wereld van een provinciestad met corrupte politici en in de tijd achtergebleven priesters van een vermolmde Kerk, die lijdt onder het trommelvuur van de pers die de misdaden door religieuzen aan de kaak stelt.
Ton van Reen
De verdwenen stad
ISBN 9789062659111
Uitgeverij In de Knipscheer
2016, paperback, 136 pp.
fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, Archive Q-R, Art & Literature News, Reen, Ton van, Ton van Reen
Longlist Europese Literatuurprijs 2016 bekend
16 februari 2016
De longlist voor de Europese Literatuurprijs 2016 is bekend. Dertien Nederlandse boekhandels hebben twintig titels geselecteerd die naar hun oordeel tot de beste Europese romans behoren die in 2015 in het Nederlands zijn verschenen. De romans zijn uit elf verschillende talen vertaald. De prijs bestaat uit een geldbedrag van € 10.000 voor de schrijver en € 5.000 voor de vertaler van het winnende boek.
Ook dit jaar toont de lijst weer een breed spectrum aan onderwerpen, variërend van een Frankrijk dat in de naaste toekomst door een moslimpartij zal worden geregeerd (Houellebecq) tot de geschiedenis van een klein middeleeuws volk aan de rand van Europa dat kon overleven door de taal van slangen te spreken (Kivirähk), en van de opmerkelijke rituelen van een Italiaanse plattelandsfamilie (Baricco) tot een satirische aanklacht tegen de goelag (Pavlov). Eén ding hebben alle twintig titels gemeen: ze bewijzen dat de Europese literatuur onverminderd bloeit en op een al even onverminderde aandacht en zorg van de Nederlandse uitgevers en hun vertalers kan rekenen.
De volgende twintig titels zijn genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2016 (in alfabetische volgorde van de auteursnamen):
De Jonge Bruid van Alessandro Baricco, vertaald uit het Italiaans door Manon Smits (De Bezige Bij)
Radeloos als we waren van Bariş Biçakçi, vertaald uit het Turks door Hanneke van der Heijden (Leesmagazijn)
Het boek van wonderlijke nieuwe dingen van Michel Faber, vertaald uit het Engels door Harm Damsma en Niek Miedema (Podium)
Charlotte van David Foenkinos, vertaald uit het Frans door Marianne Kaas (Cossee)
Onderworpen van Michel Houellebecq, vertaald uit het Frans door Martin de Haan (De Arbeiderspers)
Wereld, wereld! van Régis Jauffret, vertaald uit het Frans door Rokus Hofstede en Martin de Haan (De Arbeiderspers)
De burcht van Cynan Jones, vertaald uit het Engels door Jona Hoek (Koppernik)
Waar vier wegen samenkomen van Tommi Kinnunen, vertaald uit het Fins door Sophie Kuiper (Prometheus)
De man die de taal van de slangen sprak van Andrus Kivirähk, vertaald uit het Ests door Jesse Niemeijer (Prometheus)
Vrouw van Karl Ove Knausgård, vertaald uit het Noors door Marianne Molenaar (De Geus)
Zo begint het slechte van Javier Marías, vertaald uit het Spaans door Aline Glastra van Loon (Meulenhoff)
Om niet te verdwalen van Patrick Modiano, vertaald uit het Frans door Maarten Elzinga (Querido)
De vlamberken van Lars Mytting, vertaald uit het Noors door Paula Stevens (Atlas Contact)
De aardappels en de staat van Oleg Pavlov, vertaald uit het Russisch door Els de Roon Hertoge en Paul van der Woerd (Cossee)
Misschien Esther van Katja Petrowskaja, vertaald uit het Duits door Wil Hansen (De Bezige Bij)
Een heel leven van Robert Seethaler, vertaald uit het Duits door Liesbeth van Nes (De Bezige Bij)
Nora van Colm Tóibín, vertaald uit het Engels door Anneke Bok (De Geus)
Zeldzame aarden van Sandro Veronesi, vertaald uit het Italiaans door Rob Gerritsen (Prometheus)
De Woensdagclub van Kjell Westö, vertaald uit het Zweeds door Clementine Luijten (De Geus)
Het duistere dal van Thomas Willmann, vertaald uit het Duits door Goverdien Hauth-Grubben (Meridiaan)
De shortlist van de Europese Literatuurprijs 2016 wordt op 8 juni bekendgemaakt tijdens een feestelijke bijeenkomst in Spui25. De shortlist wordt gekozen door een vakjury.
In april en mei maakt een deel van de voor de longlist genomineerde vertalers een rondgang langs de aan de prijs deelnemende boekhandels, onder de titel ‘Vertalersgeluktournee 2016’.
De Europese Literatuurprijs bekroont de beste Europese roman die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen en wordt in 2016 voor de zesde keer uitgereikt. Vorig jaar ging de prijs naar Een handvol sneeuw van Jenny Erpenbeck, vertaald door Elly Schippers. Informatie over eerdere winnaars en genomineerde titels is te vinden op www.europeseliteratuurprijs.nl.
De Europese Literatuurprijs is een initiatief van Academisch-cultureel Centrum SPUI25, Athenaeum Boekhandel, het Nederlands Letterenfonds en weekblad De Groene Amsterdammer, en wordt mede mogelijk gemaakt door Stichting Lira en de De Lancey de la Hanty Foundation.
De longlist is opgesteld door de volgende boekhandels:
Athenaeum Boekhandel, Amsterdam (www.athenaeum.nl) – Athenaeum Boekhandel, Haarlem (www.athenaeum.nl) – Eerste Bergensche Boekhandel, Bergen (www.eerstebergenscheboekhandel.nl) – Boekhandel Blokker, Heemstede (www.boekhandelblokker.nl) – Boekhandel Het Colofon, Arnhem (www.hetcolofon.nl) – Boekhandel Dekker v.d. Vegt, Nijmegen (www.libris.nl/dekker-vd-vegt) – Boekhandel Godert Walter, Groningen (www.godertwalter.nl) – Boekhandel Jansen & de Feijter, Velp (www.libris.nl/jansen-defeijter) – Boekhandel Van Kemenade en Hollaers, Breda (www.libris.nl/vankemenade-hollaers) – Literaire Boekhandel Lijnmarkt, Utrecht –(www.literaireboekhandellijnmarkt.nl) – Boekhandel Van Pampus, Amsterdam (www.boekhandelvanpampus.nl) – Boekhandel Van Rossum, Amsterdam (www.boekhandelvanrossum.nl) – Boekhandel Van Someren & ten Bosch, Zutphen (www.libris.nl/vansomeren-en-tenbosch)
# meer informatie op website europeseliteratuurprijs.nl
fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, Art & Literature News, FICTION & NONFICTION ARCHIVE, Literary Events, Michel Houellebecq
Prentenboek bij overzichtstentoonstelling Karel Appel: In het Gemeentemuseum Den Haag is de tentoonstelling Karel Appel te zien. Imme Dros en Harrie Geelen maakten het kunstprentenboek bij deze expositie: Karel Appel uit de kapperszaak in de Dapperstraat.
Karel Appel uit de kapperszaak in de Dapperstraat
Jan Appel, kapper in de Dapperstraat
die scheert en knipt van vroeg tot laat.
Hij heeft een zoon die als hij sterft
de kapperszaak in de Dapperstraat erft!
Als Karel Appel vijftien jaar is, moet hij van school en krijgt hij van zijn vader een schaar, een kam en een kappersschort. Maar de jonge Karel wil schilderen! Aangestoken door zijn oom trekt hij eropuit met zijn schilderskist. Hij gaat naar de kunstacademie en ontwikkelt gaandeweg een steeds expressievere stijl. Zijn wilde schilderen roept aanvankelijk verontwaardiging op. Maar samen met vrienden Corneille en Constant zoekt Appel toenadering tot gelijkgestemde abstracte kunstenaars uit België en Denemarken. Het grootste deel van zijn carrière brengt Appel door in Parijs en New York. Zijn bekende uitspraak: ‘Ik rotzooi maar wat an’ verhindert niet dat Karel Appel internationaal als een van onze beroemdste en meest geliefde moderne schilders wordt gezien. Een schilder die zich tot het einde van zijn leven bleef vernieuwen.
Schrijversechtpaar Imme Dros en Harrie Geelen ontving samen een recordaantal Zilveren Griffels voor hun werk. Harrie Geelen (1939) illustreert, schildert, filmt en schrijft gedichten, liedjes, scenario’s en kinderboeken. Naast de Woutertje Pieterse Prijs, een Zilveren Penseel en twee Zilveren Griffels ontving hij ook een Gouden Penseel. In 2014 werd Geelen benoemd tot Ridder in de Orde van de Nederlandse Leeuw. Het eerste boek van Imme Dros (1936) verscheen in 1971, maar het grote succes kwam na De zomer van dat jaar in 1980. Haar boeken werden bekroond met de Nienke van Hichtumprijs, de Woutertje Pieterse Prijs en een aantal Zilveren Griffels. In 2003 ontving zij de Theo Thijssenprijs voor haar hele oeuvre.
Gemeentemuseum Den Haag toont met een groots overzicht van 67 schilderijen, 12 beelden en meer dan 60 tekeningen aan dat Karel Appel meer was dan een CoBrA-kunstenaar en zijn flamboyante imago. De grote overzichtstentoonstelling is te zien van 16 januari t/m 16 mei 2016.
Naast een uitdagende kindertour bij de tentoonstelling voor kinderen vanaf zes jaar biedt het museum ook de bijzondere les ‘Schilderen met Karel Appel’ voor kinderen uit het primair onderwijs (groep 1, 2 en 3). In de meivakantie vindt tweemaal het speciale ‘Karel Appel Atelier’ plaats.
# Meer informatie op website Uitgeverij Leopold
fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, Art & Literature News, Illustrators, Illustration, Karel Appel
MM Schoenmakers
De wolkenridder
Het is zomaar een avond in september als Gerlof Verdegaal, een 49-jarige planoloog, met een paar schaarse bezittingen in een plunjezak zijn huis uit loopt, vrouw en kinderen achter zich latend. Hij richt een eenvoudig onderkomen in bij een transformatorhuisje in een stadspark, als tussenstation op zijn reis.
Maar het verleden blijft aan hem trekken. Steeds komt dat beeld bij hem terug van dat moment in de hal, de laatste keer dat hij met zijn vrouw sprak, zich omkeerde en vertrok. Ging hij uit zichzelf weg, of werd hij weggestuurd? De wolkenridder is een eigentijdse roman over een man die, op zoek naar de betekenis en waarde van zijn wurgend bestaan, ervoor kiest te verdwijnen.
‘Daar hurkte hij dan, de zelfbenoemde reiziger, de globetrotter zonder wereld, een wolkenridder in gevecht met hij wist niet wat, hij wist niet wie. Hoeveel zag om zich heen? De pluimen van de wilde hop, hoog opgeklommen tegen stammen en struiken, vogelkers en hulst, wit bestoven geweizwammetjes, de stuiptrekkingen van de schaduwminnende prachtframboos en de wilde hyacint, de moes van uitgebloeide bloemen en parken.‘
De wolkenridder
Auteur: M.M. Schoenmakers
Uitg. De Bezige Bij
Aantal pagina’s: 256
Uitvoering: Paperback
Prijs: €18,90
M.M. Schoenmakers (’s-Hertogenbosch, 18 februari 1949) is een Nederlands schrijver. Hij woonde geruime tijd in Suriname, waar hij werkzaam was in de ontwikkelingshulp.Zijn trilogie Stroomafwaarts en stroomopwaarts is op zijn ervaringen aldaar gebaseerd.
Bibliografie
De honderd bochten van de koningsarend, Amsterdam: De Bezige Bij, 1989
Stroomafwaarts en stroomopwaarts, trilogie bestaande uit:
Het schild van de weemoed, Amsterdam: De Bezige Bij, 1990
De slakkelijn van de revolutie, Amsterdam: De Bezige Bij, 1992
De spookkrabben, Amsterdam: De Bezige Bij, 1994
Het zwaard van goud en liefde, Amsterdam: De Bezige Bij, 1998
De Wolkenridder, Amsterdam: De Bezige Bij, 2015
fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, Art & Literature News, M.M. Schoenmakers
Elf jaar geleden publiceerde Joost Zwagerman de verhalende gedichtenbundel Roeshoofd hemelt, over de onfortuinlijke Roeshoofd, die op een kwade dag in T-Mart, een supermarkt waarin alle denkbare goederen te koop zijn en waar het woord ‘nee’ niet bestaat, per ongeluk een manisch-depressieve stoornis steelt.
Roeshoofd hemelt ontving juichende recensies, werd in korte tijd vijfmaal herdrukt, en werd bekroond met de driejaarlijkse Paul Snoeck Poëzieprijs. Elf jaar later verschijnt er van Zwagerman opnieuw een gedichtenbundel met één onderwerp, één verhaal dat nu ook alle kanten uitwaaiert: Wakend over God. Echter met één in het oog lopend verschil: was de taal in Roeshoofd wild en barok, in Wakend over God heeft Zwagerman zijn taal uitgebeend en kaal geschraapt.
Wakend over God beschrijft de geloofsstrijd van een naamloos blijvend ik, die soms in zijn verbeelding, soms letterlijk, met het Opperwezen in gevecht raakt. De ik-figuur neemt bij gelegenheid de plaats van God in. Meer dan eens straft diezelfde God oudtestamentisch streng als Hij aan het bestaan van de ik-figuur twijfelt. Op andere momenten poogt de ik-figuur wanhopig maar altijd vergeefs met God in contact te komen. Weer elders moet de ‘ik’ zichzelf wapenen tegen een moordaanslag, ingenieus voorbereid door God.
Wakend over God eindigt met een – gefingeerde? – geloofsbelijdenis en een sterfgeval, waarbij de dichter wijselijk in het midden laat wie van de twee ‘grootheden’, God of de verteller, nu precies overlijdt. Wakend over God bezingt in diverse toonaarden het gevecht met de Engel. Allerlei facetten van een denk- en navoelbare verhouding met God passeren de revue: verwachting, troost, woede, verbittering, loochening en uiteindelijk berusting. Maar het blijft in de bundel onbeslist wie nu precies in wiens bestaan berust.
Joost Zwagerman (1963 – 2015) debuteerde in 1986 op tweeëntwintigjarige leeftijd met de roman De houdgreep. Drie jaar later bereikte Zwagerman met Gimmick! een groot leespubliek. Zijn roman Vals licht (1991) werd genomineerd voor de AKO Literatuurprijs en verfilmd. Ook De buitenvrouw (1994) was een groot succes en verkocht meer dan 300.000 exemplaren. Joost Zwagerman behoort tot de meest gelezen schrijvers van zijn generatie.
Wakend over God
Joost Zwagerman
Paperback, 128 p.
ISBN: 9789048829651 | € 16.99
# Meer informatie op website Hollands Diep Boek
fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, Art & Literature News, Joost Zwagerman, Zwagerman, Joost
Amalgaam is een duobundel van twee dichters, Willy Martin en Carina van der Walt. Martin was in een vorig leven een avontuurlijke hoogleraar lexicologie die zich vooral richtte op nieuwe technologie en systematiek om taal te kunnen voorzien van het juiste frame. Van der Walt begon in het reguliere onderwijs als docente Afrikaans, Nederlands en Setswana en legde zich later toe op het academisch onderzoek naar kinder- en jeugdliteratuur. In het grootste deel van de bundel worden Zuid-Afrikaans en Nederlands afgewisseld, waarbij ieder zijn eigen moedertaal voor zijn rekening neemt: Martin het Nederlands (en Vlaams), Van der Walt het Afrikaans.
De bundel heet Amalgaam, en dat woord wordt – zoals het een uitgave van een lexicograaf betaamt – netjes in een voetnoot toegelicht. In de figuurlijke zin betekent ‘amalgaam’ in zowel het Afrikaans als in het Nederlands hetzelfde: een mengsel, mengelmoes. Die beschrijving is behoorlijk van toepassing op dit gezamenlijke werk: het gaat om twee verschillende dichters uit verschillende generaties die niet alleen duidelijk hun eigen thematiek en stijl hebben, maar die ook nog eens in een aparte taal schrijven. Het probleem daarbij is wel dat die talen ‘valse vrienden’ zijn – ze hebben een gezamenlijk verleden, maar de schijnbare overlap bestaat voor een deel uit goed afgedekte valkuilen. Al in het voorwoord wordt de wordingsgeschiedenis vanuit het Groot Woordenboek Afrikaans en Nederlands (de culminatie van Martin’s werk als hoogleraar) uit de doeken gedaan, en daarmee is al meteen duidelijk dat de lezer het nodige te wachten staat.
De normale lezer moge het op dit moment misschien duizelen, maar het valt wel mee. Amalgaam is een eerste voorzichtig experiment, en blijft volledig in het nette. Het is geen verraderlijke of dubbelzinnige smeltkroes geworden van talen en dichters, die de lezer de hele tijd op het verkeerde been zet – dat hebben de dichters overgelaten voor een volgend deel. De bundel is in zijn huidige vorm een gedegen bloemlezing waarin gedichten op elkaar gestapeld zijn die samen een mooi beeld geven van twee nogal verschillende dichters. Twee voor de prijs van een, zogezegd. Beiden hebben een prettige stijl die de ander niet in de weg zit. Martin is wat serieuzer en plechtstatiger, en Van der Walt wat levendiger en politieker – bijvoorbeeld over de betekenis van Lampedusa voor het zelfbeeld van Europa. Met name de gedichten van Van der Walt geven de indruk dat ze geschreven zijn voor een bezielende voordracht.
De bundel bevat naast oorspronkelijke gedichten ook een aantal vertalingen van gedichten van anderen, van uiteenlopende dichters zoals Paul van Ostaijen, Adam Small, Tsjebbe Hettinga, Hans du Plessis en Peter Snyders. Die buitenboordmotor had de bundel niet nodig: met name in hun eigen woorden is het eigen geluid al duidelijk genoeg te horen.
Vraag is natuurlijk hoe het vervolg van dit experiment eruit zal zien. Het is duidelijk dat er nog veel meer potentiële poëtische energie zit in het grensgebied tussen de twee zustertalen en tussen andere verwante talen. Door hun unieke professionele en persoonlijke achtergrond zijn Van der Walt en Martin ideale mentale experimentele opstellingen om als woordjesversneller tussen deze talen te fungeren. Het samenwerkingsproces zal om de energiedichtheid omhoog te krijgen waarschijnlijk nog intensiever moeten zijn. Door de dichters niet enkel per heel gedicht om en om te laten werken in of de ene taal of de andere, maar per regel aan zet te laten – of zelfs nog vaker, desnoods per woord of zelfs lettergreep, en in een taal naar keuze – kunnen de talen tegen elkaar in gaan draaien en met zeer hoge snelheid tegen elkaar aanbotsen. Het gedroomde resultaat is dan niet meer te duiden als het een of het ander, maar zou in het ideale geval leiden tot een spannende fusie van kernen uit beide talen en culturen. Dat is misschien minder toegankelijk dan Amalgaam – hoe intensiever de opeenstapeling van frames uit beide talen, hoe dieper de benodigde kennis – maar zelfs als dat benodigde dubbele taalgevoel maar voor een zeer klein deel van de mensheid zal zijn weggelegd, is er voor de rest vast al veel plezier te beleven door het spectaculaire uiteenspatten van elementaire talige deeltjes. Amalgaam is de eerste speelse stap op een veelbelovende pad, en hopelijk zetten Van der Walt en Martin aangemoedigd door het succes van hun geslaagde dubbelbundel door met dit experiment – alleen of met hulp van anderen.
Michiel Leenaars
____________________________________
Willy Martin & Carina van der Walt
Amalgaam
Prijs € 15,-
95 pag.
ISBN 978 90 8684 117 2
Uitgeverij IJzer
Postbus 628
3500 AP Utrecht
Tel: 030 – 2521798
http://www.uitgeverij-ijzer.nl/
fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, Archive K-L, Art & Literature News, Carina van der Walt, Walt, Carina van der, Willy Martin
Nieuw boek van Ton Kors geeft een uitstekend gedocumenteerd en levendig beeld van de jonge verzetsstrijder Hannie Schaft.
Verzetsstrijdster Hannie Schaft werd op 17 april 1945 – drie weken voor de bevrijding – doodgeschoten in de duinen bij Bloemendaal. Hierbij zou ze, na een schampschot, koelbloedig hebben gezegd: ‘Ik schiet beter’, waarna een SD’er zijn machinepistool op haar leegschoot.
Hannie Schaft groeide uit tot een legendarische figuur in het Nederlandse verzet tegen de Duitse bezetter. De net als Schaft uit Haarlem afkomstige journalist Ton Kors raakte in toenemende mate door haar geïntrigeerd. Nadat hij een reeks artikelen aan Schaft had gewijd besloot hij tot het schrijven van haar levensverhaal.
Een groot aantal mensen die haar gekend hebben, vertellen in dit boek over haar. Hun getuigenissen geven gestalte aan deze jonge vrouw, die ook het liquideren van tegenstanders en verraders niet uit de weg ging. In zijn boek brengt Kors ook de controverse na haar dood, of zij al dan niet behoord had tot de illegale CPN, ter sprake.
Ton Kors’ Hannie Schaft geeft een uitstekend gedocumenteerd en levendig beeld van een van de belangrijkste figuren van het Nederlandse verzet tijdens de Tweede Wereldoorlog. Aan deze uitgave wordt een uitgebreid nawoord toegevoegd.
Ton Kors (1946-1993) was correspondent in Zuid-Afrika, werkte voor het Haarlems Dagblad en was chef reportage bij Nieuwe Revu.
Auteur: Ton Kors
Hannie Schaft
Het levensverhaal van een vrouw in verzet tegen de nazi’s
Uitgever: Just Publishers
ISBN 9789089759405
Paperback, 225 p.
fleursdumal.nl digital magazine
More in: - Book News, Art & Literature News, Hannie Schaft, In Memoriam, The Ideal Woman
Het laatste testament van Frans Kellendonk is het verslag van de terugkeer op aarde van de schrijver in het jaar 2015, nadat hij in 1990 gestorven was. Wat is er in die vijfentwintig jaar veranderd? Wat is er geworden van zijn voormalige literaire vrienden en vijanden?
Kellendonk vertelt zélf het verhaal dat hij tijdens zijn leven niet kon opschrijven. Hij vergelijkt het heden met het verleden, en vertelt over zijn jeugd, zijn tijd als redacteur van een literair tijdschrift, het schandaal dat ontstond toen zijn roman Mystiek lichaam verscheen, zijn band met zijn vader én zijn grootste liefde.
Arie Storm schreef een authentieke roman over de schrijver Frans Kellendonk en diens biograaf.
Auteur: Arie Storm
Het laatste testament van Frans Kellendonk
Uitgeverij Athenaeum
isbn 9789025301002
Paperback € 17,50
fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, Art & Literature News, Frans Kellendonk
De beste Nederlandstalige dichtbundels van het afgelopen jaar zijn die van Pieter Boskma, Geert van Istendael, Ilja Leonard Pfeijffer, Toon Tellegen en Maud Vanhauwaert.
Zij maken daarmee kans op de VSB Poëzieprijs 2016. Juryvoorzitter Kees ’t Hart maakte zojuist de namen van de vijf genomineerden bekend in VPRO ’s Nooit meer slapen op NPO Radio 1. De VSB Poëzieprijs is de belangrijkste prijs voor Nederlandstalige poëzie en bekroont jaarlijks de beste bundel van het afgelopen jaar met een bedrag van 25.000 euro. De uitreiking van de VSB Poëzieprijs 2016 vindt op 27 januari a.s. in Groningen plaats en is daarmee het eerste hoogtepunt in de Poëzieweek 2016.
De dichters ontvangen hun nominatie voor de volgende bundels:
Pieter Boskma, voor de bundel ‘Zelf’
Uitgeverij De Bezige Bij, 2014
Geert van Istendael, voor de bundel ‘Het was wat was’
Uitgeverij Atlas Contact, 2015
Ilja Leonard Pfeijffer, voor de bundel ‘Idyllen’
Uitgeverij De Arbeiderspers, 2015
Toon Tellegen, voor de bundel ‘De werkelijkheid’
Uitgeverij Querido, 2014
Maud Vanhauwaert, voor de bundel ‘Wij zijn evenwijdig’
Uitgeverij Querido, 2014
Totaal van 114 inzendingen illustreert vitaliteit van de poëzie: De jury van de VSB Poëzieprijs 2016 boog zich dit jaar over 114 dichtbundels, zeven bundels meer dan vorig jaar. Uit de zeer diverse en kwalitatief hoogstaande inzendingen spreekt ontegenzeggelijk de vitaliteit van de poëzie. Vertrouwde thema’s als de zoektocht naar de eigen identiteit, het spel met werkelijkheid en verbeelding en het verlangen naar taalkunst ontbraken niet. Daarnaast viel de jury een tendens op van expliciet politiek engagement in de vorm van kritische reflectie op de economische en ecologische crises. Ook werd opvallend veel gebruik gemaakt van het werk van voorgangers: veel dichters putten dankbaar uit het enorme reservoir aan vormen, beelden en stijlen om op toch weer verrassende wijze betekenis te geven aan de wereld van vandaag. De jury heeft met genoegen de vijf bundels die binnen dit bonte gezelschap uitblinken door originaliteit, kracht en poëtische schoonheid met een nominatie beloond.
VSB Poëzieprijs op tournee: Voorafgaand aan de uitreiking van de VSB Poëzieprijs 2016 presenteren de vijf kans hebbende dichters hun genomineerde bundels op verschillende Vlaamse en Nederlandse podia, o.a. in Rotterdam, Gent, Den Haag, Antwerpen, Arnhem, Utrecht en Amsterdam. Kijk voor alle data en locaties op www.vsbpoëzieprijs.nl.
Over de Poëzieweek / 28 januari – 3 februari 2016: Sinds 2013 bundelen bekende poëzie-evenementen als Gedichtendag, de VSB Poëzieprijs, de Dichter des Vaderlands en de Turing Gedichtenwedstrijd hun krachten in de Poëzieweek. Met de bundeling van activiteiten willen de partners een groter bereik creëren voor poëzie. De Poëzieweek is een Nederlands-Vlaamse samenwerking van Poetry International, Poëziecentrum, Stichting Lezen Vlaanderen, Stichting Lezen Nederland, Nederlands Letterenfonds, Poëzieclub, Stichting CPNB en Boek.be, met steun van de Nederlandse Taalunie.
# MEER INFO WEBSITE VSB POËZIEPRIJS
fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, Art & Literature News, POETRY ARCHIVE, Toon Tellegen
Frans Kellendonk overleed in 1990 op negenendertigjarige leeftijd. Hij was schrijver, anglist en vertaler. Daarnaast was hij jarenlang redacteur en medewerker van De Revisor. Voor Bouwval ontving hij de Anton Wachterprijs, voor Mystiek lichaam de Bordewijkprijs. Kellendonks werk wordt alom gerekend tot het beste dat in het moderne Nederlands is geschreven.
Een kwarteeuw na zijn overlijden staat zijn schrijverschap nog altijd volop in de belangstelling, getuige onder meer de publicatie van De brieven, waarin voor het eerst de persoonlijke correspondentie van Kellendonk te lezen is. En met het Verzameld werk, bezorgd door Jaap Goedegebuure en Rick Honings.
Het eerste deel van het Verzameld werk omvat Kellendonks romans, van zijn debuut Bouwval tot aan zijn laatste roman, Mystiek lichaam, en zijn verhalen. In het tweede deel zijn essays, kritieken, reisverhalen en een ruime keuze uit de ongebundelde artikelen, aangevuld met een bibliografie, een biografische schets en enkele interviews.
Auteur: Frans Kellendonk
Verzameld werk – 2 delen in cassette
Romans en verhalen / Essays en artikelen
Uitgeverij Querido
isbn 9789021400327
Hardcover € 59,99
fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, Art & Literature News, Frans Kellendonk, Jaap Goedegebuure
De wraak van Vondel van Frank van Pamelen is een literair labyrint dat teruggaat naar de tijd van Vondel, naar de rederijkers uit de zeventiende eeuw en hun opvolgers. Op twaalf plaatsen in Amsterdam hebben zij sporen nagelaten, aanwijzingen die leiden naar het best bewaarde geheim uit de vaderlandse geschiedenis. Een geheim met gevolgen voor de troonswisseling. Aan journalist Maaike van Reede de taak om het mysterie op te lossen. Ze belandt in een doolhof van dichtregels en cryptische verwijzingen en heeft nog achttien uur tot de troonswisseling. De wraak van Vondel is voor de lezers van Dan Brown en IV van Arjen Lubach.
Frank van Pamelen werd op 17 juni 1965 geboren in Terneuzen, studeerde Letteren aan de Katholieke Universiteit Brabant en is schrijver, dichter en kleinkunstenaar. Hij woont met vrouw en dochters in Tilburg. Van Pamelen schrijft cabaretpogramma’s, musicals, jeugdboeken, kinderliedjes, columns, gedichten en teksten voor radio en televisie.
Zijn werk was te horen en te lezen bij o.a. De Tweede Ronde, Brabants Dagblad, Trouw, Ook Dat Nog (KRO), VOF de Kunst, Vroege Vogels (VARA), NRC Next, Theater van het Sentiment (KRO), Dit is de Dag (EO) en Cappuccino (NCRV).
Zijn boeken verschijnen bij Ambo|Anthos (literaire thriller), Leopold (jeugdboeken) en Nijgh & Van Ditmar (light verse).
De wraak van Vondel
Een eeuwenoud mysterie, een apotheose in Amsterdam rond de troonswisseling van 2013
€ 19,99
Auteur: Frank van Pamelen
ISBN 9789026329906
Uitgever Ambo/Anthos Uitgevers
fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, Archive O-P, Art & Literature News, Frank van Pamelen, LIGHT VERSE, Thrillers
Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature