Or see the index
Our Minds Are Married,
But We are Too Young
Our minds are married, but we are too young
For wedlock by the customs of this age
When parent homes pen each in separate cage
And only supper-earning songs are sung.
Times past, when medieval woods were green,
Babes were betrothed, and that betrothal brief.
Remember Romeo in love and grief—
Those star-crossed lovers—Juliet was fourteen.
Times past, the caveman by his new-found fire
Rested beside his mate in woodsmoke’s scent.
By our own fireside we shall rest content
Fifty years hence keep troth with hearts desire.
We shall remember, when our hair is white,
These clouded days revealed in radiant light.
George Orwell
(1903 – 1950)
Our Minds Are Married, But We are Too Young
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive O-P, Archive O-P, George Orwell, Orwell, George, Romeo & Juliet
Captive Conquerors
OH! Stuttgart Frauleins, and capacious Fraus,
What shocking news is this that filters through?
Have you been fostering domestic rows
By casting, naughtily, glad eyes of blue
At poor old Tommy in his prison-house?
Tut! tut! This is a pretty how-d’ye do!
Anna and Gretchen, where’s your strength of mind?
Think of that khaki crowd whose force of arms
Bustles your goose-step legions from behind ;
These very captives should inspire alarms.
You are indeed disloyal and unkind .
To fall a prey to their dishevelled charms.
The gods have come among you, I admit,
To make your jealous Herren fume and fuss.
Unkempt, unshaven, rather short of kit,
The prisoners attract you even thus.
But, Fraus and Frauleins, what’s the use of it?
Their hearts, please understand, belong to us !
Jessie Pope
(1868 – 1941)
Captive Conquerors
From: War Poems
• fleursdumal.nl magazine
More in: *War Poetry Archive, Archive O-P, Pope, Jessie, WAR & PEACE
Geluksvogels bevat een keuze uit Luigi Pirandello’s Novellen voor een jaar, in een blinkend nieuwe vertaling van Yond Boeke en Patty Krone.
Pirandello schreef deze opmerkelijk hoogwaardige verzameling verhalen tussen 1894 en 1936. Zijn dood belette hem het project – één novelle voor elke dag van het jaar – te voltooien.
De diversiteit van zijn verhalen, die getuigen van groot psychologisch inzicht, een buitengewoon scherp gevoel voor humor en immens mededogen, is exemplarisch voor Pirandello’s enorme veelzijdigheid als schrijver.
Hij voert een breed scala aan markante personages ten tonele: van arme Siciliaanse boeren die tevergeefs strijden tegen de clerus tot wufte stedelingen die verstrikt raken in hun eigen overspel, van een wanhopige patiënt die in een New Yorks ziekenhuis uit het raam springt tot een geëxalteerde actrice die het moet opnemen tegen een vleermuis.
Pirandello laveert virtuoos tussen vlotte dialogen, van weemoed doortrokken landschapsbeschrijvingen en filosofische bespiegelingen over het aardse bestaan. Sommige verhalen blijken ook nu nog verrassend actueel.
Luigi Pirandello (1867-1936), geboren in een gegoede familie op Sicilië, kreeg in 1934 de Nobelprijs voor de Literatuur. De verfilming van zijn verhalen door Paolo en Vittorio Taviani, Kaos, werd wereldberoemd.
# new translations
Geluksvogels Verzamelde verhalen
Auteur: Luigi Pirandello
Taal: Nederlands
Vertaald door Yond Boeke & Patty Krone
Hardcover
Druk: 1 februari 2022
832 pagina’s
ISBN 9789028213142
€ 45,00
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, Archive O-P, Archive O-P, Pirandello, Luigi, Pirandello, Luigi
The Anti-Sufragists
Fashionable women in luxurious homes,
With men to feed them, clothe them, pay their bills,
Bow, doff the hat, and fetch the handkerchief;
Hostess or guest; and always so supplied
With graceful deference and courtesy;
Surrounded by their horses, servants, dogs–
These tell us they have all the rights they want.
Successful women who have won their way
Alone, with strength of their unaided arm,
Or helped by friends, or softly climbing up
By the sweet aid of “woman’s influence”;
Successful any way, and caring naught
For any other woman’s unsuccess–
These tell us they have all the rights they want.
Religious women of the feebler sort–
Not the religion of a righteous world,
A free, enlightened, upward-reaching world,
But the religion that considers life
As something to back out of !– whose ideal
Is to renounce, submit, and sacrifice.
Counting on being patted on the head
And given a high chair when they get to heaven–
These tell us they have all the rights they want.
Ignorant women–college bred sometimes,
But ignorant of life’s realities
And principles of righteous government,
And how the privileges they enjoy
Were won with blood and tears by those before–
Those they condemn, whose ways they now oppose;
Saying, “Why not let well enough alone?”
Our world is very pleasant as it is”–
These tell us they have all the rights they want.
And selfish women–pigs in petticoats–
Rich, poor, wise, unwise, top or bottom round,
But all sublimely innocent of thought,
And guiltless of ambition, save the one
Deep, voiceless aspiration–to be fed!
These have no use for rights or duties more.
Duties today are more than they can meet,
And law insures their right to clothes and food–
These tell us they have all the rights they want.
And, more’s the pity, some good women too;
Good, conscientious women with ideas;
Who think–or think they think–that woman’s cause
Is best advanced by letting it alone;
That she somehow is not a human thing,
And not to be helped on by human means,
Just added to humanity–an “L”–
A wing, a branch, an extra, not mankind–
These tell us they have all the rights they want.
And out of these has come a monstrous thing,
A strange, down-sucking whirlpool of disgrace,
Women uniting against womanhood,
And using that great name to hide their sin!
Vain are their words as that old king’s command
Who set his will against the rising tide.
But who shall measure the historic shame
Of these poor traitors–traitors are they all–
To great Democracy and Womanhood!
Charlotte Perkins Gilman
(1860-1935)
The Anti-Sufragists
Suffrage Songs and Verses
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, Archive O-P, Archive O-P, Feminism, The Ideal Woman
Coo-Ee
“Down under” boys on furlough are in town
Discharged from hospital, repaired and braced,
Their faces still retain, their native brown,
Their millinery captivates our taste.
They’ve proved themselves a terror to the Turk,
Of cut and thrust they bear full many a token,
But though they’ve been through grim, heartbreaking work,
The Anzac spirit never can be broken.
Their talk is picturesque, their manner frank,
A little hasty, what they think— they say—
They’ve got a down on arrogance and swank,
Passive submission doesn’t come their way.
Risk and adventure are their fondest joys,
If there’s a fight around, well, they’ll be in it—
To tell the truth, they really are “some” boys—
You get quite friendly with them in a minute.
Quite friendly, yes, no harm in being friends,
They must not find their furlough dull and tame,
But, girls, see to it there the matter ends,
And show thatLondongirls can play the game,
While of good comradeship you take your fill
Don’t use your power to make their hearts your plunder,
But let them pause, and hear when nights are still
The other girl who coo-ees from “down under.”
Jessie Pope
(1868 – 1941)
Coo-Ee
From: War Poems
• fleursdumal.nl magazine
More in: *War Poetry Archive, Archive O-P, Pope, Jessie, WAR & PEACE
Little And Good
Young Thompson was a bit too short,
But hard as nails and level-headed,
And in his soul the proper sort
Of dogged pluck was deeply bedded ;
To join the ranks he almost ran,
But saw the weedy supersede him ;
Though he was every inch a man,
His country didn’t need him.
He read each passionate appeal
On wall and window, cab and cart ;
How impotent they made him feel !
He tried once more, though sick at heart.
In vain ! He saw the sergeants smirk ;
He argued, but they would not heed him ;
So sullenly trudged back to work
His country didn’t need him.
But, now the standard height’s curtailed,
Again he goes to join the ranks ;
Though yesterday he tried and failed
To-day they welcome him with thanks.
Apparently, he’s just as small,
But since his size no more impedes him,
In spirit he is six foot tall
Because his country needs him.
Jessie Pope
(1868 – 1941)
Little And Good
From: War Poems
• fleursdumal.nl magazine
More in: *War Poetry Archive, Archive O-P, Pope, Jessie, WAR & PEACE
The Foundling
Beautiful Mother, I have toiled all day;
And I am wearied. And the day is done.
Now, while the wild brooks run
Soft by the furrows–fading, gold to gray,
Their laughters turned to musing–ah, let me
Hide here my face at thine unheeding knee,
Beautiful Mother; if I be thy son.
The birds fly low. Gulls, starlings, hoverers,
Along the meadows and the paling foam,
All wings of thine that roam
Fly down, fly down. One reedy murmur blurs
The silence of the earth; and from the warm
Face of the field the upward savors swarm
Into the darkness. And the herds are home.
All they are stalled and folded for their rest,
The creatures: cloud-fleece young that leap and veer;
Mad-mane and gentle ear;
And breath of loving-kindness. And that best,–
O shaggy house-mate, watching me from far,
With human-aching heart, as I a star–
Tempest of plum’d joys, just to be near!
So close, so like, so dear; and whom I love
More than thou lovest them, or lovest me.
So beautiful to see,
Ah, and to touch! When those far lights above
Scorch me with farness–lights that call and call
To the far heart, and answer not at all;
Save that they will not let the darkness be.
And what am I? That I alone of these
Make me most glad at noon? That I should mark
The after-glow go dark?
This hour to sing–but never have–heart’s-ease!
That when the sorrowing winds fly low, and croon
Outside our happy windows their old rune,
Beautiful Mother, I must wake, and hark?
Who am I? Why for me this iron Must?
Burden the moon-white ox would never bear;
Load that he cannot share,
He, thine imperial hostage of the dust.
Else should I look to see the god’s surprise
Flow from his great unscornful, lovely eyes–
The ox thou gavest to partake my care.
Yea, all they bear their yoke of sun-filled hours.
I, lord at noon, at nightfall no more free,
Take on more heavily
The yoke of hid, intolerable Powers.
–Then pushes here, in my forgetful hand,
This near one’s breathless plea to understand.
Starward I look; he, even so, at me!
And she who shines within my house, my sight
Of the heart’s eyes, my hearth-glow, and my rain,
My singing’s one refrain–
Are there for her no tidings from the height?
For her, my solace, likewise lost and far,
Islanded with me here, on this lone star
Washed by the ceaseless tides of dark and light.
What shall it profit, that I built for her
A little wayside shelter from the stark
Sky that we hear, and mark?
Lo, in her eyes all dreams that ever were!
And cheek-to-cheek with me she shares the quest,
Her heart, as mine for her, sole tented rest
From light to light of day; from dark–till Dark.
Yea, but for her, how should I greatly care
Whither and whence? But that the dark should blast
Our bright! To hold her fast,–
Yet feel this dread creep gray along the air.
To know I cannot hold her so my own,
But under surge of joy, the surges moan
That threaten us with parting at the last!
Beautiful Mother, I am not thy son.
I know from echoes far behind the sky.
I know; I know not why.
Even from thy golden, wide oblivion:
Thy careless leave to help thy harvesting,
Thy leave to work a little, live, and sing;
Thy leave to suffer–yea, to sing and die,
Beautiful Mother! …
Ah, Whose child am I?
Love sang to me. And I went down the stair,
And out into the darkness and the dew;
And bowed myself unto the little grass,
And the blind herbs, and the unshapen dust
Of earth without a face. So let me be.
For as I hear, the singing makes of me
My own desire, and momently I grow.
Yea, all the while with hands of melody,
The singing makes me, out of what I was,
Even as a potter shaping Eden clay.
Ever Love sings, and saith in words that sing,
‘Beloved, thus art thou; and even so
Lovely art thou, Beloved!’–Even so,
As the Sea weaves her path before the light,
I hear, I hear, and I am glorified.
Love sang to me, and I am glorified
Because of some commandment in the stars.
And I shall grow in favour and in shining,
Till at the last I am all-beautiful;
Beautiful, for the day Love sings no more.
Josephine Preston Peabody
(1874 – 1922)
The Foundling
• fleursdumal.nl magazine
More in: # Classic Poetry Archive, Archive O-P, Archive O-P
War Girls
There’s the girl who clips your ticket for the train,
And the girl who speeds the lift from floor to floor,
There’s the girl who does a milk-round in the rain,
And the girl who calls for orders at your door.
Strong, sensible, and fit,
They’re out to show their grit,
And tackle jobs with energy and knack.
No longer caged and penned up,
They’re going to keep their end up
Till the khaki soldier boys come marching back.
There’s the motor girl who drives a heavy van,
There’s the butcher girl who brings your joint of meat,
There’s the girl who cries ‘All fares, please!’ like a man,
And the girl who whistles taxis up the street.
Beneath each uniform
Beats a heart that’s soft and warm,
Though of canny mother-wit they show no lack;
But a solemn statement this is,
They’ve no time for love and kisses
Till the khaki soldier-boys come marching back.
Jessie Pope
(1868 – 1941)
War Girls
From: War Poems
• fleursdumal.nl magazine
More in: *War Poetry Archive, Archive O-P, Pope, Jessie, WAR & PEACE
Like Richard Ellmann’s James Joyce, Richard Zenith’s Pessoa immortalizes the life of one of the twentieth century’s greatest writers.
Nearly a century after his wrenching death, the Portuguese poet Fernando Pessoa (1888–1935) remains one of our most enigmatic writers. Believing he could do “more in dreams than Napoleon,” yet haunted by the specter of hereditary madness, Pessoa invented dozens of alter egos, or “heteronyms,” under whose names he wrote in Portuguese, English, and French.
Unsurprisingly, this “most multifarious of writers” (Guardian) has long eluded a definitive biographer—but in renowned translator and Pessoa scholar Richard Zenith, he has met his match.
Relatively unknown in his lifetime, Pessoa was all but destined for literary oblivion when the arc of his afterlife bent, suddenly and improbably, toward greatness, with the discovery of some 25,000 unpublished papers left in a large, wooden trunk. Drawing on this vast archive of sources as well as on unpublished family letters, and skillfully setting the poet’s life against the nationalist currents of twentieth-century European history, Zenith at last reveals the true depths of Pessoa’s teeming imagination and literary genius.
Much as Nobel laureate José Saramago brought a single heteronym to life in The Year of the Death of Ricardo Reis, Zenith traces the backstories of virtually all of Pessoa’s imagined personalities, demonstrating how they were projections, spin-offs, or metamorphoses of Pessoa himself. A solitary man who had only one, ultimately platonic love affair, Pessoa used his and his heteronyms’ writings to explore questions of sexuality, to obsessively search after spiritual truth, and to try to chart a way forward for a benighted and politically agitated Portugal.
Although he preferred the world of his mind, Pessoa was nonetheless a man of the places he inhabited, including not only Lisbon but also turn-of-the-century Durban, South Africa, where he spent nine years as a child. Zenith re-creates the drama of Pessoa’s adolescence—when the first heteronyms emerged—and his bumbling attempts to survive as a translator and publisher.
Zenith introduces us, too, to Pessoa’s bohemian circle of friends, and to Ophelia Quieroz, with whom he exchanged numerous love letters.
Pessoa reveals in equal force the poet’s unwavering commitment to defending homosexual writers whose books had been banned, as well as his courageous opposition to Salazar, the Portuguese dictator, toward the end of his life. In stunning, magisterial prose, Zenith contextualizes Pessoa’s posthumous literary achievements—especially his most renowned work, The Book of Disquiet.
A modern literary masterpiece, Pessoa simultaneously immortalizes the life of a literary maestro and confirms the enduring power of Pessoa’s work to speak prophetically to the disconnectedness of our modern world.
Richard Zenith (1956, Washington, D.C.) is an American-Portuguese writer and translator, winner of Pessoa Prize in 2012.
Pessoa
A Biography
by Richard Zenith (Author)
Published by Liveright
July 20, 2021
Language : English
Hardcover : 1088 pages
ISBN-10 : 0871404710
ISBN-13 : 978-0871404718
$40.00
# new biography
Fernando Pessoa
Richard Zenith
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Biography Archives, #Editors Choice Archiv, - Book News, - Bookstores, Archive O-P, Archive Y-Z, Art & Literature News, Pessoa, Fernando, TRANSLATION ARCHIVE
Canticle Of The Babe
I
Over the broken world, the dark gone by,
Horror of outcast darkness torn with wars;
And timeless agony
Of the white fire, heaped high by blinded Stars,
Unfaltering, unaghast;–
Out of the midmost Fire
At last,–at last,–
Cry! …
O darkness’ one desire,–
O darkness, have you heard?–
Black Chaos, blindly striving towards the Word?
–The Cry!
Behold thy conqueror, Death!
Behold, behold from whom
It flutters forth, that triumph of First-Breath,
Victorious one that can but breathe and cling,–
This pulsing flower,–this weaker than a wing,
Halcyon thing!–
Cradled above unfathomable doom.
II
Under my feet, O Death,
Under my trembling feet!
Back, through the gates of hell, now give me way.
I come.–I bring new Breath!
Over the trampled shards of mine own clay,
That smoulder still, and burn,
Lo, I return!
Hail, singing Light that floats
Pulsing with chorused motes:–
Hail to thee, Sun, that lookest on all lands!
And take thou from my weak undying hands,
A precious thing, unblemished, undefiled:–
Here, on my heart uplift,
Behold the Gift,–
Thy glory and my glory, and my child!
III
(And our eyes were opened; eyes that had been holden.
And I saw the world, and the fruits thereof.
And I saw their glories, scarlet-stained and golden,
All a crumbled dust beneath the feet of Love.
And I saw their dreams, all of nothing worth;
But a path for Love, for Him to walk above,
And I saw new heaven, and new earth.)
IV
The grass is full of murmurs;
The sky is full of wings;
The earth is full of breath.
With voices, choir on choir
With tongues of fire,
They sing how Life out-sings–
Out-numbers Death.
V
Who are these that fly;
As doves, and as doves to the windows?
Doves, like hovering dreams round Love that slumbereth;
Silvering clouds blown by,
Doves and doves to the windows,–
Warm through the radiant sky their wings beat breath.
They are the world’s new-born:
Doves, doves to the windows!
Lighting, as flakes of snow;
Lighting, as flakes of flame;
Some to the fair sown furrows;
Some to the huts and burrows
Choked of the mire and thorn,–
Deep in the city’s shame.
Wind-scattered wreaths they go,
Doves, and doves, to the windows;
Some for worshipping arms, to shelter and fold, and shrine;
Some to be torn and trodden,
Withered and waste, and sodden;
Pitiful, sacred leaves from Life’s dishonored vine.
VI
O Vine of Life, that in these reaching fingers,
Urges a sunward way!
Hold here and climb, and halt not, that there lingers
So far outstripped, my halting, wistful clay.
Make here thy foothold of my rapturous heart,–
Yea, though the tendrils start
To hold and twine!
I am the heart that nursed
Thy sunward thirst.–
A little while, a little while, O Vine,
My own and never mine,
Feed thy sweet roots with me
Abundantly.
O wonder-wildness of the pushing Bud
With hunger at the flood,
Climb on, and seek, and spurn.
Let my dull spirit learn
To follow with its longing, as it may,
While thou seek higher day.–
But thou, the reach of my own heart’s desire,
Be free as fire!
Still climb and cling; and so
Outstrip,–outgrow.
O Vine of Life, my own and not my own,
So far am I outgrown!
High as I may, I lift thee, Soul’s Desire.
–Lift thou me higher.
And thou, Wayfaring Woman, whom I meet
On all the highways,–every brimming street,
Lady Demeter, is it thou, grown gaunt
With work and want?
At last, and with what shamed and stricken eyes,
I see through thy disguise
Of drudge and Exile,–even the holy boon
That silvers yonder in the Harvest-moon;–
That dimly under glows
The furrows of thy worn immortal face,
With mother-grace.
O Queen and Burden-bearer, what of those
To whom thou gavest the lily and the rose
Of thy far youth?… For whom,
Out of the wondrous loom
Of thine enduring body, thou didst make
Garments of beauty, cunningly adorned,
But only for Death’s sake!
Largess of life, but to lie waste and scorned.–
Could not such cost of pain,
Nor daily utmost of thy toil prevail?–
But they must fade, and pale,
And wither from thy desolated throne?–
And still no Summer give thee back again
Thine own?
Lady of Sorrows,–Mother,–Drudge august.
Behold me in the dust.
Josephine Preston Peabody
(1874 – 1922)
Canticle Of The Babe
• fleursdumal.nl magazine
More in: # Classic Poetry Archive, Archive O-P, Archive O-P
Kitchener
No stone is set to mark his nation’s loss,
No stately tomb enshrines his noble breast;
Not e’en the tribute of a wooden cross
Can mark this hero’s rest.
He needs them not, his name untarnished stands,
Remindful of the mighty deeds he worked,
Footprints of one, upon time’s changeful sands,
Who ne’er his duty shirked.
Who follows in his steps no danger shuns,
Nor stoops to conquer by a shameful deed,
An honest and unselfish race he runs,
From fear and malice freed.
George Orwell
(1903 – 1950)
Published in the Henley
and South Oxfordshire Standard 21st July 1916
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive O-P, Archive O-P, George Orwell, Orwell, George
The Singing Man
I
He sang above the vineyards of the world.
And after him the vines with woven hands
Clambered and clung, and everywhere unfurled
Triumphing green above the barren lands;
Till high as gardens grow, he climbed, he stood,
Sun-crowned with life and strength, and singing toil,
And looked upon his work; and it was good:
The corn, the wine, the oil.
He sang above the noon. The topmost cleft
That grudged him footing on the mountain scars
He planted and despaired not; till he left
His vines soft breathing to the host of stars.
He wrought, he tilled; and even as he sang,
The creatures of his planting laughed to scorn
The ancient threat of deserts where there sprang
The wine, the oil, the corn!
He sang not for abundance.–Over-lords
Took of his tilth. Yet was there still to reap,
The portion of his labor; dear rewards
Of sunlit day, and bread, and human sleep.
He sang for strength; for glory of the light.
He dreamed above the furrows, ‘They are mine!’
When all he wrought stood fair before his sight
With corn, and oil, and wine.
Truly, the light is sweet
Yea, and a pleasant thing
It is to see the Sun.
And that a man should eat
His bread that he hath won;–
(So is it sung and said),
That he should take and keep,
After his laboring,
The portion of his labor in his bread,
His bread that he hath won;
Yea, and in quiet sleep,
When all is done.
He sang; above the burden and the heat,
Above all seasons with their fitful grace;
Above the chance and change that led his feet
To this last ambush of the Market-place.
‘Enough for him,’ they said–and still they say–
‘A crust, with air to breathe, and sun to shine;
He asks no more!’–Before they took away
The corn, the oil, the wine.
He sang. No more he sings now, anywhere.
Light was enough, before he was undone.
They knew it well, who took away the air,
–Who took away the sun;
Who took, to serve their soul-devouring greed,
Himself, his breath, his bread–the goad of toil;–
Who have and hold, before the eyes of Need,
The corn, the wine,–the oil!
Truly, one thing is sweet
Of things beneath the Sun;
This, that a man should earn his bread and eat,
Rejoicing in his work which he hath done.
What shall be sung or said
Of desolate deceit.
When others take his bread;
His and his children’s bread?–
And the laborer hath none.
This, for his portion now, of all that he hath done.
He earns; and others eat.
He starves;–they sit at meat
Who have taken away the Sun.
II
Seek him now, that singing Man.
Look for him,
Look for him
In the mills,
In the mines;
Where the very daylight pines,–
He, who once did walk the hills!
You shall find him, if you scan
Shapes all unbefitting Man,
Bodies warped, and faces dim.
In the mines; in the mills
Where the ceaseless thunder fills
Spaces of the human brain
Till all thought is turned to pain.
Where the skirl of wheel on wheel,
Grinding him who is their tool,
Makes the shattered senses reel
To the numbness of the fool.
Perisht thought, and halting tongue
(Once it spoke;–once it sung!)
Live to hunger, dead to song.
Only heart-beats loud with wrong
Hammer on, – – How long?
. . How long? – – How long?
Search for him;
Where the crazy atoms swim
Up the fiery furnace-blast.
You shall find him, at the last,–
He whose forehead braved the sun,–
Wreckt and tortured and undone.
Where no breath across the heat
Whispers him that life was sweet;
But the sparkles mock and flare,
Scattering up the crooked air.
(Blackened with that bitter mirk,–
Would God know His handiwork?)
Thought is not for such as he;
Naught but strength, and misery;
Since, for just the bite and sup,
Life must needs be swallowed up.
Only, reeling up the sky,
Hurtling flames that hurry by,
Gasp and flare, with Why–Why,
. . . Why? . . .
Why the human mind of him
Shrinks, and falters and is dim
When he tries to make it out:
What the torture is about.–
Why he breathes, a fugitive
Whom the World forbids to live.
Why he earned for his abode,
Habitation of the toad!
Why his fevered day by day
Will not serve to drive away
Horror that must always haunt:–
. . . Want . . . Want!
Nightmare shot with waking pangs;–
Tightening coil, and certain fangs,
Close and closer, always nigh …
. . . Why? . . . Why?
Why he labors under ban
That denies him for a man.
Why his utmost drop of blood
Buys for him no human good;
Why his utmost urge of strength
Only lets Them starve at length;–
Will not let him starve alone;
He must watch, and see his own
Fade and fail, and starve, and die.
* * * *
. . . Why? . . . Why?
* * * *
Heart-beats, in a hammering song,
Heavy as an ox may plod,
Goaded–goaded–faint with wrong,
Cry unto some ghost of God
. . . How long? . . . How long?
. . . . . . How long?
III
Seek him yet. Search for him!
You shall find him, spent and grim;
In the prisons, where we pen
These unsightly shards of men.
Sheltered fast;
Housed at length;
Clothed and fed, no matter how!–
Where the householders, aghast,
Measure in his broken strength
Nought but power for evil, now.
Beast-of-burden drudgeries
Could not earn him what was his:
He who heard the world applaud
Glories seized by force and fraud,
He must break,–he must take!–
Both for hate and hunger’s sake.
He must seize by fraud and force;
He must strike, without remorse!
Seize he might; but never keep.
Strike, his once!–Behold him here.
(Human life we buy so cheap,
Who should know we held it dear?)
No denial,–no defence
From a brain bereft of sense,
Any more than penitence.
But the heart-beats now, that plod
Goaded–goaded–dumb with wrong,
Ask not even a ghost of God
. . . . . . How long?
When the Sea gives up its dead,
Prison caverns, yield instead
This, rejected and despised;
This, the Soiled and Sacrificed!
Without form or comeliness;
Shamed for us that did transgress;
Bruised, for our iniquities,
With the stripes that are all his!
Face that wreckage, you who can.
It was once the Singing Man.
IV
Must it be?–Must we then
Render back to God again
This His broken work, this thing,
For His man that once did sing?
Will not all our wonders do?
Gifts we stored the ages through,
(Trusting that He had forgot)–
Gifts the Lord requir’d not?
Would the all-but-human serve!
Monsters made of stone and nerve;
Towers to threaten and defy
Curse or blessing of the sky;
Shafts that blot the stars with smoke;
Lightnings harnessed under yoke;
Sea-things, air-things, wrought with steel,
That may smite, and fly, and feel!
Oceans calling each to each;
Hostile hearts, with kindred speech.
Every work that Titans can;
Every marvel: save a man,
Who might rule without a sword.–
Is a man more precious, Lord?
Can it be?–Must we then
Render back to Thee again
Million, million wasted men?
Men, of flickering human breath,
Only made for life and death?
Ah, but see the sovereign Few,
Highly favored, that remain!
These, the glorious residue,
Of the cherished race of Cain.
These, the magnates of the age,
High above the human wage,
Who have numbered and possesst
All the portion of the rest!
What are all despairs and shames,
What the mean, forgotten names
Of the thousand more or less,
For one surfeit of success?
For those dullest lives we spent,
Take these Few magnificent!
For that host of blotted ones,
Take these glittering central suns.
Few;–but how their lustre thrives
On the million broken lives!
Splendid, over dark and doubt,
For a million souls gone out!
These, the holders of our hoard,–
Wilt thou not accept them, Lord?
V
Oh, in the wakening thunders of the heart,
– – The small lost Eden, troubled through the night,
Sounds there not now,–forboded and apart,
Some voice and sword of light?
Some voice and portent of a dawn to break?–
Searching like God, the ruinous human shard
Of that lost Brother-man Himself did make,
And Man himself hath marred?
It sounds!–And may the anguish of that birth
Seize on the world; and may all shelters fail,
Till we behold new Heaven and new Earth
Through the rent Temple-vail!
When the high-tides that threaten near and far
To sweep away our guilt before the sky,–
Flooding the waste of this dishonored Star,
Cleanse, and o’erwhelm, and cry!–
Cry, from the deep of world-accusing waves,
With longing more than all since Light began,
Above the nations,–underneath the graves,–
‘Give back the Singing Man!’
Josephine Preston Peabody
(1874 – 1922)
The Singing Man
• fleursdumal.nl magazine
More in: # Classic Poetry Archive, Archive O-P, Archive O-P
Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature