Or see the index
Bob Dylan’s iconic 1962 song “A Hard Rain’s A-Gonna Fall” stands at the crossroads of musical and literary traditions.
A visionary warning of impending apocalypse, it sets symbolist imagery within a structure that recalls a centuries-old form. Written at the height of the 1960s folk music revival amid the ferment of political activism, the song strongly resembles—and at the same time reimagines—a traditional European ballad sung from Scotland to Italy, known in the English-speaking world as “Lord Randal.”
Alessandro Portelli explores the power and resonance of “A Hard Rain’s A-Gonna Fall,” considering the meanings of history and memory in folk cultures and in Dylan’s work. He examines how the ballad tradition to which “Lord Randal” belongs shaped Dylan’s song and how Dylan drew on oral culture to depict the fears and crises of his own era. Portelli recasts the song as an encounter between Dylan’s despairing vision, which questions the meaning and direction of history, and the message of resilience and hope for survival despite history’s nightmares found in oral traditions.
A wide-ranging work of oral history, Hard Rain weaves together interviews from places as varied as Italy, England, and India with Portelli’s autobiographical reflections and critical analysis, speaking to the enduring appeal of Dylan’s music. By exploring the motley traditions that shaped Dylan’s work, this book casts the distinctiveness and depth of his songwriting in a new light.
Alessandro Portelli is professor emeritus of American literature at the University of Rome and was for many years a faculty member of the Columbia Oral History Summer Institute. His books include The Text and the Voice: Writing, Speaking, Democracy, and American Literature (Columbia, 1994) and They Say in Harlan County: An Oral History (2011).
Alessandro Portelli:
Hard Rain.
Bob Dylan, Oral Cultures,
and the Meaning of History
Pub Date: May 2022
Columbia University Press
ISBN: 9780231205931
200 Pages
Format: Paperback
List Price: £20.00
• fleursdumal.nl magazine
More in: # Music Archive, - Book News, - Bookstores, Archive C-D, Archive C-D, Archive O-P, Art & Literature News, AUDIO, CINEMA, RADIO & TV, Bob Dylan, Dylan, Bob, Literary Events
Recitative
Regard the capture here, O Janus-faced,
As double as the hands that twist this glass.
Such eyes at search or rest you cannot see;
Reciting pain or glee, how can you bear!
Twin shadowed halves: the breaking second holds
In each the skin alone, and so it is
I crust a plate of vibrant mercury
Borne cleft to you, and brother in the half.
Inquire this much-exacting fragment smile,
Its drums and darkest blowing leaves ignore,–
Defer though, revocation of the tears
That yield attendance to one crucial sign.
Look steadily–how the wind feasts and spins
The brain’s disk shivered against lust. Then watch
While darkness, like an ape’s face, falls away,
And gradually white buildings answer day.
Let the same nameless gulf beleaguer us–
Alike suspend us from atrocious sums
Built floor by floor on shafts of steel that grant
The plummet heart, like Absalom, no stream.
The highest tower,–let her ribs palisade
Wrenched gold of Nineveh;–yet leave the tower.
The bridge swings over salvage, beyond wharves;
A wind abides the ensign of your will . . .
In alternating bells have you not heard
All hours clapped dense into a single stride?
Forgive me for an echo of these things,
And let us walk through time with equal pride.
Hart Crane
(1889 – 1932)
Recitative
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive C-D, Archive C-D, Crane, Hart
« C’est à l’âge de quinze ans que le chant s’est éveillé en moi. Je m’ouvrais à la poésie et entrais, comme par effraction, dans la voie de la création… »
Depuis son premier essai sur l’eau et la soif – unique témoin de son adolescence chinoise qu’il a emporté en France et dont il nous livre aujourd’hui la traduction – en passant par ses rencontres avec Gide, Vercors, Lacan, Michaux, Emmanuel, Bonnefoy et tant d’autres, François Cheng nous fait partager la longue route qui l’a conduit à devenir, lui l’exilé qui ne savait dire ni « bonjour » ni « merci » lorsqu’il est arrivé à Paris, un poète français.
Cette route, malgré les affres de la guerre en Chine, l’extrême précarité matérielle des premières décennies en France, et de cruels tourments intérieurs, mais est toujours éclairée par la poésie française qu’il intériorise au fond de sa nuit solitaire. Elle l’est aussi par un amour passionné pour la langue d’un pays dont François Cheng a fini par épouser le « chant » et le destin. La lumière singulière qui émane de ce récit est celle d’une symbiose qui unit la Voie du Tao et la voie orphique et christique, orientant sans cesse le poète vers l’authentique universel.
François Cheng, de l’Académie française, est à la fois poète (Entre source et nuage, 1990 ; Le Livre du vide médian, 2004), romancier (Le Dit de Tianyi Prix Femina 1998, L’Éternité n’est pas de trop, 2002) et essayiste (Cinq méditations sur la beauté, 2006, L’un vers l’autre, 2008, Cinq méditations sur la mort autrement dit sur la vie, 2013, Assise, 2014). Il a publié De l’âme en 2016.
Une longue route pour m’unir au chant français
par François Cheng
Albin Michel
12 Octobre 2022
Littérature générale
Éditeur: Albin Michel (12 octobre 2022)
Langue: Français
252 pages
ISBN-10 : 2226477306
ISBN-13 : 978-2226477309
Broché €17,90
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, Archive C-D, Archive C-D, Cheng, François
Why Misread a Cloud takes its name from clouds of ash and smoke in wartime which appear to the author as a “storm, blown over the sea.”
Both an exploration of the mind’s ability to turn what is into something else, in order to survive, and the mind’s ability to resist the effects of psychosocial warfare imposed by the military and the police.
“Who wants you to be afraid” the poet’s friend asks as he “added sugar to his tea.” The realization this question brings enables the poet to explore forces that separate us from one another and ways we rise up within ourselves to move through fear toward love.
Emily Suzanne Carlson (she/they) is a mother, a poet, a teacher, and the director of Art in the Garden, a liberatory, anti-racist, LGBTQ+ welcoming, and joy-centered program that addresses the impacts of childhood adversity and trauma. Emily is the author of two prior collections: I Have a Teacher (Center for Book Arts 2016), and Symphony No. 2 (Argos Books, 2015). Emily earned a BA from Sarah Lawrence College and an MFA from the University of Pittsburgh. With friends, they run the Bonfire Reading Series. Emily lives with their partner and their three children in an intentional community centered around an urban garden in Pittsburgh, Pennsylvania.
Why Misread a Cloud
Emily Suzanne Carlson
Pub. Date: 10/31/2022
Publisher: Tupelo Press
ISBN: 978-1-946482-79-2
Binding: Paberback
Pages: 42
Price: $ 17.95
• fleursdumal.nl magazine
More in: #Editors Choice Archiv, - Book News, - Bookstores, Archive C-D, Archive C-D
Ferdinand, le héros de Guerre, a quitté la France pour rejoindre Londres, « où viennent fatalement un jour donné se dissimuler toutes les haines et tous les accents drôles ».
Il y retrouve son amie prostituée Angèle, désormais en ménage avec le major anglais Purcell. Ferdinand prend domicile dans une mansarde de Leicester Pension, où le dénommé Cantaloup, un maquereau de Montpellier, organise un intense trafic sexuel de filles, avec quelques autres personnages hauts en couleur, dont un policier, Bijou, et un ancien poseur de bombes, Borokrom.
Proxénétisme, alcoolisme, trafic de poudre, violences et irrégularités en tout genre rendent chaque jour plus suspecte cette troupe de sursitaires déjantés, hantés par l’idée d’être envoyés ou renvoyés au front.
S’il entretient des liens avec Guignol’s band, l’autre roman anglais plus tardif de Céline, Londres, établi depuis le manuscrit récemment retrouvé, s’impose avec puissance comme le grand récit d’une double vocation : celle de la médecine et de l’écriture… Ou comment se tenir au plus près de la vérité des hommes, plongé dans cette farce outrancière et mensongère qu’est la vie.
Louis-Ferdinand Céline
Né en 1894 à Courbevoie, près de Paris, Louis-Ferdinand Céline (pseudonyme de L.-F. Destouches) prépare seul son baccalauréat tout en travaillant. Engagé en 1912, il est gravement blessé en novembre 1914. Invalide à 75 % et réformé, il devient agent commercial et part au Cameroun (1916), puis à Londres (1917).
Après la Victoire, il fait des études de médecine, puis accomplit des missions en Afrique et aux États-Unis pour le compte de la Société des Nations. De retour en France, il exerce la médecine dans la banlieue parisienne et publie en 1932 son premier ouvrage Voyage au bout de la nuit, suivi, en 1936, de Mort à crédit.
De 1944 à 1951, Céline, exilé, vit en Allemagne et au Danemark. Revenu en France, il s’installe à Meudon où il poursuit son œuvre (D’un château l’autre, Nord, Rigodon) et continue à soigner essentiellement les pauvres. Il meurt en 1961.
Louis-Ferdinand Céline
Londres
Édition de Regis Tettamanzi
Collection Blanche, Gallimard
Parution : 13-10-2022
576 pages
Grand format: 140 x 205 mm
Littérature française
Époque : XXe siècle
ISBN : 9782072983375
Gencode : 9782072983375
Code distributeur : G06460
€ 24.00
• fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, - Bookstores, Archive C-D, Louis-Ferdinand Céline
Parmi les manuscrits de Louis-Ferdinand Céline récemment retrouvés figurait une liasse de deux cent cinquante feuillets révélant un roman dont l’action se situe dans les Flandres durant la Grande Guerre.
Avec la transcription de ce manuscrit de premier jet, écrit quelque deux ans après la parution de Voyage au bout de la nuit (1932), une pièce capitale de l’œuvre de l’écrivain est mise au jour. Car Céline, entre récit autobiographique et œuvre d’imagination, y lève le voile sur l’expérience centrale de son existence : le traumatisme physique et moral du front, dans l’« abattoir international en folie ».
On y suit la convalescence du brigadier Ferdinand depuis le moment où, gravement blessé, il reprend conscience sur le champ de bataille jusqu’à son départ pour Londres. À l’hôpital de Peurdu-sur-la-lys, objet de toutes les attentions d’une infirmière entreprenante, Ferdinand, s’étant lié d’amitié au souteneur Bébert, trompe la mort et s’affranchit du destin qui lui était jusqu’alors promis.
Ce temps brutal de la désillusion et de la prise de conscience, que l’auteur n’avait jamais abordé sous la forme d’un récit littéraire autonome, apparaît ici dans sa lumière la plus crue. Vingt ans après 14, le passé, « toujours saoul d’oubli », prend des « petites mélodies en route qu’on lui demandait pas ». Mais il reste vivant, à jamais inoubliable, et Guerre en témoigne tout autant que la suite de l’œuvre de Céline.
Louis-Ferdinand Céline
Né en 1894 à Courbevoie, près de Paris, Louis-Ferdinand Céline (pseudonyme de L.-F. Destouches) prépare seul son baccalauréat tout en travaillant. Engagé en 1912, il est gravement blessé en novembre 1914. Invalide à 75 % et réformé, il devient agent commercial et part au Cameroun (1916), puis à Londres (1917).
Après la Victoire, il fait des études de médecine, puis accomplit des missions en Afrique et aux États-Unis pour le compte de la Société des Nations. De retour en France, il exerce la médecine dans la banlieue parisienne et publie en 1932 son premier ouvrage Voyage au bout de la nuit, suivi, en 1936, de Mort à crédit.
De 1944 à 1951, Céline, exilé, vit en Allemagne et au Danemark. Revenu en France, il s’installe à Meudon où il poursuit son œuvre (D’un château l’autre, Nord, Rigodon) et continue à soigner essentiellement les pauvres. Il meurt en 1961.
Louis-Ferdinand Céline
Guerre
Édition de Pascal Fouché.
Avant-propos de François Gibault
Collection Blanche, Gallimard
Parution : 05-05-2022
192 pages
ill.
140 x 205 mm
Littérature française
Époque: XXe siècle
ISBN: 9782072983221
Gencode: 9782072983221
Code distributeur: G06457
€ 19,00
• fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, - Bookstores, Archive C-D, Louis-Ferdinand Céline
Acclaimed cultural critic Greil Marcus tells the story of Bob Dylan through the lens of seven penetrating songs Marcus delivers yet another essential work of music journalism.
-Kirkus Reviews: Just as Dylan allows a song to carry him away, readers will be transported by the sheer poetry of Marcus’ prose.
In Folk Music, Greil Marcus tells Dylan’s story through seven of his most transformative songs. Marcus’s point of departure is Dylan’s ability to see myself in others.
Like Dylan’s songs, this book is a work of implicit patriotism and creative skepticism. It illuminates Dylan’s continuing presence and relevance through his empathy-his imaginative identification with other people.
This is not only a deeply felt telling of the life and times of Bob Dylan but a rich history of American folk songs and the new life they were given as Dylan sat down to write his own.
Greil Marcus
Folk Music A Bob Dylan Biography in Seven Songs
Hardcover
English language
11-10-2022
288 pages
Yale University Press
EAN 9780300255317
€ 25,99
• fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, - Bookstores, Archive C-D, Archive C-D, Archive M-N, AUDIO, CINEMA, RADIO & TV, Bob Dylan, Dylan, Bob
Death be Not Proud
Death be not proud, though some have called thee
Mighty and dreadfull, for, thou art not soe,
For, those, whom thou think’st, thou dost overthrow,
Die not, poore death, nor yet canst thou kill mee.
From rest and sleepe, which but thy pictures bee,
Much pleasure, then from thee, much more must flow,
And soonest our best men with thee doe goe,
Rest of their bones, and soules deliverie.
Thou art slave to Fate, Chance, kings, and desperate men,
And dost with poyson, warre, and sicknesse dwell,
And poppie, or charmes can make us sleepe as well,
And better then thy stroake; why swell’st thou then?
One short sleepe past, wee wake eternally,
And death shall be no more; death, thou shalt die.
John Donne
(1572 – 1631)
Death be Not Proud
(±1618)
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive C-D, Archive C-D, Donne, John
Sweetest Love, I do Not Go
Sweetest love, I do not go,
For weariness of thee,
Nor in hope the world can show
A fitter love for me;
But since that I
At the last must part, ’tis best,
Thus to use myself in jest
By feigned deaths to die.
Yesternight the sun went hence,
And yet is here to-day;
He hath no desire nor sense,
Nor half so short a way;
Then fear not me,
But believe that I shall make
Speedier journeys, since I take
More wings and spurs than he.
O how feeble is man’s power,
That if good fortune fall,
Cannot add another hour,
Nor a lost hour recall;
But come bad chance,
And we join to it our strength,
And we teach it art and length,
Itself o’er us to advance.
When thou sigh’st, thou sigh’st not wind,
But sigh’st my soul away;
When thou weep’st, unkindly kind,
My life’s blood doth decay.
It cannot be
That thou lovest me as thou say’st,
If in thine my life thou waste,
That art the best of me.
Let not thy divining heart
Forethink me any ill;
Destiny may take thy part,
And may thy fears fulfil.
But think that we
Are but turn’d aside to sleep.
They who one another keep
Alive, ne’er parted be.
John Donne
(1572 – 1631)
Sweetest Love, I do Not Go
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive C-D, Archive C-D, Donne, John
The Broken Heart
He is stark mad, whoever says,
That he hath been in love an hour,
Yet not that love so soon decays,
But that it can ten in less space devour;
Who will believe me, if I swear
That I have had the plague a year?
Who would not laugh at me, if I should say
I saw a flash of powder burn a day?
Ah, what a trifle is a heart,
If once into love’s hands it come!
All other griefs allow a part
To other griefs, and ask themselves but some;
They come to us, but us love draws;
He swallows us and never chaws;
By him, as by chain’d shot, whole ranks do die;
He is the tyrant pike, our hearts the fry.
If ’twere not so, what did become
Of my heart when I first saw thee?
I brought a heart into the room,
But from the room I carried none with me.
If it had gone to thee, I know
Mine would have taught thine heart to show
More pity unto me ; but Love, alas!
At one first blow did shiver it as glass.
Yet nothing can to nothing fall,
Nor any place be empty quite;
Therefore I think my breast hath all
Those pieces still, though they be not unite;
And now, as broken glasses show
A hundred lesser faces, so
My rags of heart can like, wish, and adore,
But after one such love, can love no more.
John Donne
(1572 – 1631)
The Broken Heart
• fleursdumal.nl magazine
More in: Archive C-D, Archive C-D, Donne, John
La Pendule Arrêtée
C’est une chambre peinte à fresque
Avec de hauts murs lambrissés;
Lorsque l’on entre, on croirait presque
Rentrer dans les siècles passés.
On éprouve une gêne étrange
Dans cet endroit silencieux:
Il semble que l’on y dérange
Un rendez-vous mystérieux.
Je ne sais point pour quelle cause
L’appartement fut délaissé;
La fenêtre en est toujours close,
Sous le grand store bien baissé.
Il s’y passa, l’on peut le croire,
Autrefois des faits importants,
Mais nul ne connaît plus l’histoire
Que recouvre la nuit du temps.
On y voit sur la cheminée,
Entre deux flambeaux vermoulus,
Une pendule très ornée
Qui depuis longtemps ne va plus.
Il s’est enfui bien des années
Tandis qu’inactive elle dort,
Ses aiguilles comme enchaînées
Par le silence de la mort.
Que fut l’heure mystérieuse
Dont elles ne sauraient bouger?
Quelle est la main triste ou joyeuse,
Qui retint le battant léger?
C’est un secret et je l’ignore,
Un secret que l’oubli scella…
Les meubles seuls pourraient encore
Raconter cette histoire-là;
Car dans la vieille et triste chambre
Tout parle encor du temps ancien,
Même le léger parfum d’ambre
Qui vous saisit lorsqu’on y vient.
Les ans, dans leur marche sévère.
Ont fui, par les jours emportés,
Mais la pendule solitaire
Ne les a pas même comptés.
Il n’est plus qu’une heure pour elle,
Heure égale à l’éternité,
Et cette heure unique c’est celle
Où son battant fut arrêté.
Ainsi parfois sur cette terre
Où nous avons été placés,
Nous rencontrons, triste mystère,
Des cœurs vivant aux jours passés.
Comme la pendule fidèle
Dans la salle aux lambris doré,
Ils se sont de l’heure actuelle
Volontairement séparés.
Pour eux aussi, toute la vie,
L’instant présent et l’avenir,
Est dans une heure évanouie
Qui ne doit jamais revenir…
Le temps a beau marcher sans trêve,
Ils ne l’entendent pas couler,
Et trop absorbés par leur rêve,
Ils ne peuvent s’en éveiller.
Qu’importe si les jours s’amassent,
Qu’il soit le matin ou le soir,
Que les ans s’arrêtent ou passent,
Ils ne veulent pas le savoir.
Désormais, leur être demeure
Sur le même point arrêté;
Ils ne connaissent plus qu’une heure,
Et c’est pour eux l’éternité.
4 février 1881
Alice De Chambrier
(1861-1882)
La PenduleArrêtée
• fleursdumal.nl magazine
More in: Alice De Chambrier, Archive C-D, Archive C-D, Chambrier, Alice De
In this powerful collection of interviews, Noam Chomsky exposes the problems of our world today, as we stand in this period of monumental change, preparing for a more hopeful tomorrow.
‘For the left, elections are a brief interlude in a life of real politics, a moment to ask whether it’s worth taking time off to vote . . . Then back to work. The work will be to move forward to construct the better world that is within reach.’
He sheds light into the phenomenon of right-wing populism, and exposes the catastrophic nature and impact of authoritarian policies on people, the environment and the planet as a whole. He captures the dynamics of the brutal class warfare launched by the masters of capital to maintain and even enhance the features of a dog-eat-dog society. And he celebrates the recent unprecedented mobilizations of millions of people internationally against neoliberal capitalism, racism and police violence.
We stand at a precipice and we must fight to pull the world back from it.
Noam Chomsky is Institute Professor in the Department of Linguistics and Philosophy at the Massachusetts Institute of Technology, Boston. A member of the American Academy of Science, he has published widely in both linguistics and current affairs. His books include At War with Asia, Towards a New Cold War, Fateful Triangle: The U. S., Israel and the Palestinians, Necessary Illusions, Hegemony or Survival, Deterring Democracy, Failed States: The Abuse of Power and the Assault on Democracy and Manufacturing Consent: The Political Economy of the Mass Media.
C. J. Polychroniou is a regular contributor to Truthout as well as a member of Truthout’s Public Intellectual Project. He has published several books and his articles have appeared in a variety of journals, magazines, newspapers, and popular news websites.
# new books
The Precipice: Neoliberalism, the Pandemic
and the Urgent Need for Radical Change
by Noam Chomsky
and C. J. Polychroniou
Publisher : Penguin Books Ltd
June 24, 2021
Language : English
ISBN-10: 0241993938
ISBN-13: 978-0241993934
Paperback
368 pages
€ 7,99
• fleursdumal.nl magazine
More in: - Book News, - Bookstores, Archive C-D, Archive O-P, Noam Chomsky, Racism, REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS
Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature