Or see the index

Tij noch tijd
Een dikke muur van zand met gras erover.
Meer stelt een dijk niet voor als er geen
wispelturig water valt te weren. Dat weten ze
hier best, maar ook dat je moet willen
leren heersen over wat je in de hand niet
hebt zoals daar storm en vloed en springtij
zijn. Want schijn heeft deze streken ooit te
hard bedrogen. Van verleden valt geen
mededogen te verwachten. Het staat vast.
Maar de rivier blijft in beweging. Ziet, daar
vliedt zij. Vastberaden in haar element alsof
ze op een missie is. Tij noch tijd staat stil.
Bert Bevers
Tij noch tijd
(Onthuld op woonzorgcentrum De Nieuwe Vliedberg in Rilland NL, november 2024)
Bert Bevers is dichter en schrijver
Hij woont en werkt in Antwerpen (Be)
•fleursdumal.nl magazine
More in: Archive A-B, Archive A-B, Bevers, Bert, STREET POETRY

To a Wreath of Snow
O transient voyager of heaven!
O silent sign of winter skies!
What adverse wind thy sail has driven
To dungeons where a prisoner lies?
Methinks the hands that shut the sun
So sternly from this morning’s brow
Might still their rebel task have done
And checked a thing so frail as thou.
They would have done it had they known
The talisman that dwelt in thee,
For all the suns that ever shone
Have never been so kind to me!
For many a week, and many a day
My heart was weighed with sinking gloom
When morning rose in mourning grey
And faintly lit my prison room
But angel like, when I awoke,
Thy silvery form, so soft and fair
Shining through darkness, sweetly spoke
Of cloudy skies and mountains bare;
The dearest to a mountaineer
Who, all life long has loved the snow
That crowned his native summits drear,
Better, than greenest plains below.
And voiceless, soulless, messenger
Thy presence waked a thrilling tone
That comforts me while thou art here
And will sustain when thou art gone
Emily Brontë
(1818—1848)
To a Wreath of Snow
• fleursdumal.nl magazine
More in: 4SEASONS#Winter, Archive A-B, Archive A-B, Brontë, Anne, Emily & Charlotte

Huiswaarts
Bij Twin Peaks – The Return van David Lynch
Luister naar de geluiden. Het kan nu niet meer
allemaal hardop gezegd worden. Iemand is hier.
Ik heb het gevoel dat ik mezelf ken, maar soms
buigen mijn armen zomaar naar achteren.
Is dit de toekomst, of het verleden?
–
Dit is het water. En dit is de put. Drink goed
en daal af. Het paard is het oogwit en donker
vanbinnen. Dit is het water. En dit is de put.
Drink goed en daal af. Het paard is het oogwit
en donker vanbinnen. Dit is het water. En
–
Er zullen een paar dingen veranderen, want
vroeger en later weet je. Herinner je je alles nog?
Ja. We leven in een droom. ‘Vergezel mij!’
roept iemand, maar misschien is er niemand.
Waar gaan we naartoe? We gaan naar huis.
Bert Bevers
Huiswaarts
Verschenen op Versindaba, Stellenbosch, februari 2018
Bert Bevers is dichter en schrijver
Hij woont en werkt in Antwerpen (Be)
•fleursdumal.nl magazine
More in: Archive A-B, Archive A-B, Bevers, Bert, David Lynch

Selfie van Gerrit Achterberg
Hoe zal nu in het huis de stilte zijn?
Val ik tezamen met uw lijn?
Mijn ledematen worden van ivoor.
Ik ben bij u gekomen, binnendoor.
Nooit was ik zo geheel en zo bijeen
terechtgekomen, ogen wijd uiteen.
Ontschorste bomen liggen aan de kant.
God heeft een buiten- en een binnenkant.
Bert Bevers
Selfie van Gerrit Achterberg
Verschenen in Je tikt er tegen en het zingt (Uitgeverij Demer, Leusden, 2015)
Bronvermelding
Hoe zal nu in het huis de stilte zijn? is een sample uit Distantie
Val ik tezamen met uw lijn? is een sample uit 13
Mijn ledematen worden van ivoor. is een sample uit Smaragd
Ik ben bij u gekomen, binnendoor. is een sample uit Oculair
Nooit was ik zo geheel en zo bijeen. is een sample uit Tracé
Terechtgekomen, ogen wijd uiteen is een sample uit Lucifer
Ontschorste bomen liggen aan de kant is een bijna-sample uit Station
God heeft een buiten- en een binnenkant. is een sample uit Reflexie
•fleursdumal.nl magazine
More in: Achterberg, Gerrit, Archive A-B, Archive A-B, Bevers, Bert

The Holy Night
We sate among the stalls at Bethlehem;
The dumb kine from their fodder turning them,
Softened their horned faces
To almost human gazes
Toward the newly Born:
The simple shepherds from the star-lit brooks
Brought their visionary looks,
As yet in their astonished hearing rung
The strange sweet angel-tongue:
The magi of the East, in sandals worn,
Knelt reverent, sweeping round,
With long pale beards,
their gifts upon the ground,
The incense, myrrh, and gold
These baby hands were impotent to hold:
So let all earthlies and celestials wait
Upon thy royal state.
Sleep, sleep, my kingly One!
Elizabeth Barrett Browning
(1806-1861)
The Holy Night
• fleursdumal.nl magazine
More in: 4SEASONS#Winter, Archive A-B, Archive A-B, Barrett Browning, Elizabeth

Fall, leaves, fall
Fall, leaves, fall; die, flowers, away;
Lengthen night and shorten day;
Every leaf speaks bliss to me
Fluttering from the autumn tree.
I shall smile when wreaths of snow
Blossom where the rose should grow;
I shall sing when night’s decay
Ushers in a drearier day.
Emily Brontë
1818—1848
Fall, leaves, fall
• fleursdumal.nl magazine
More in: 4SEASONS#Autumn, Anne, Emily & Charlotte Brontë, Archive A-B, Archive A-B, Brontë, Anne, Emily & Charlotte
New Cemetery is the highly imaginative and wide-ranging new collection from the Poet Laureate.
The conversion of a local beauty spot into a municipal graveyard is the starting point for New Cemetery.
From regular walks around the boundary near his moorland home in West Yorkshire, Simon Armitage chronicles the extraordinary transformation of landscape both outer and inner.
These luminous and wry poems – composed in short-lined tercets – reflect the changing world: one of unstable weather patterns and unpredictable news events, all observed across a few acres of Pennine upland.
As phases of lockdown come and go and the cemetery fills up with his new ‘neighbours’, Armitage charts personal losses of his own, often retreating to his garden shed to navigate blank paper with pen and ink – and the results are as surprising as they are life-enhancing.
Simon Armitage was born in West Yorkshire and is Professor of Poetry at the University of Leeds. His collections of poetry, which have received numerous prizes and awards, include Seeing Stars (2010), The Unaccompanied (2017), Sandettie Light Vessel Automatic (2019), Magnetic Field (2020) and his acclaimed translation of Sir Gawain and the Green Knight (2007). He writes extensively for television and radio, and is the author of two novels and the non-fiction bestsellers All Points North (1998), Walking Home (2012) and Walking Away (2015). His theatre works include The Last Days of Troy, performed at Shakespeare’s Globe in 2014. From 2015 to 2019, he served as Professor of Poetry at the University of Oxford, and, in 2018, he was awarded the Queen’s Gold Medal for Poetry. Simon Armitage is Poet Laureate.
Title: New Cemetery
Author: Simon Armitage
Publisher: Faber & Faber
Publication date: 25 Sept. 2025
Edition: Main
Language: English
Print length: 120 pages
ISBN-10: 0571357334
ISBN-13: 978-0571357338
Hardback
£14.99
‘There is no other poet writing in modern Britain who has his feeling for its words and things: the cashpoints, the power tools, the “mail-order driftwood”; the clichés, the jokes, the unspoken emotions . . . the most popular English poet since Larkin.’
Sunday Times
‘Armitage is that rare beast: a poet whose work is ambitious, accomplished and complex as well as popular.’
Sunday Telegraph
•fleursdumal.nl magazine
More in: #Modern Poetry Archive, - Book News, - Bookstores, Archive A-B, Archive A-B, Armitage, Simon, Galerie des Morts

Homerusfeest, 1967
Aan wapenrusting had ik, eersteklasser, niets.
Jongensgedachten liet ik vrijuit glanzen nog
als onbeschermde flanken. Ook deze avond
op dit plein, de eerste echte buitenshuis.
Homerusfeest: bij avondval rezen omwolkt
uit kelders geesten op en ook door de gangen
boven zag je ze traag bij kaarslicht dwalen.
Ouderejaars met lakens om, dat wist ik wel,
maar toch…. Ik voelde me te groot al om te
reiken naar de rectorhand die zo nabij naar
nicotine rook, te klein ook nog om daar al veel
te ver van af te durven wijken. Verwondering
tekende in mijn hoofd steeds groter cirkels.
Ik leek me op die cour als onder een stolp
te bewegen. Daarbuiten het uitspansel,
vast als een gegoten spiegel.
Bert Bevers
Homerusfeest, 1967
Bert Bevers is dichter en schrijver
Hij woont en werkt in Antwerpen (Be)
•fleursdumal.nl magazine
More in: Archive A-B, Archive A-B, Bevers, Bert

Verdwenen details
Alle ochtenden dat je niet wist waar te beginnen
aan wat totaal weg is, vergeten. Kwam de bakker
dagelijks aan de deur? Hoe heette dat meisje aan
de overkant ook weer, en dat verhaal waarvan je
toen zo droomde? Wie wist wat hij hoorde te doen
die eerste keer? Waar bleef de volgende scène?
Bert Bevers
Verdwenen details
(Ongepubliceerd)
Bert Bevers is dichter en schrijver
Hij woont en werkt in Antwerpen (Be)
•fleursdumal.nl magazine
More in: Archive A-B, Archive A-B, Bevers, Bert
This is the first publication in English of the anthology that contains Breton’s definitive statement on l’humour noir, one of the seminal concepts of Surrealism, and his provocative assessments of the writers he most admired.
While some of the authors featured in The Anthology of Black Humor are already well known to American readers–Swift, Kafka, Rimbaud, Poe, Lewis Carroll, and Baudelaire among them (and even then, Breton’s selections are often surprising)–many others are sure to come as a revelation.
The entries range from the acerbic aphorisms of Swift, Lichtenberg, and Duchamp to the theatrical slapstick of Christian Dietrich Grabbe, from the wry missives of Rimbaud and Jacques Vache to the manic paranoia of Dali, from the ferocious iconoclasm of Alfred Jarry and Arthur Craven to the offhand hilarity of Apollinaire at his most spontaneous.
For each of the forty-five authors included, Breton has provided an enlightening biographical and critical preface, situating both the writer and the work in the context of black humor–a partly macabre, partly ironic, and often absurd turn of spirit that Breton defined as “a superior revolt of the mind.”
“Anthologies can aim to be groundbreaking or thought-provoking; few can be said to have introduced a new phrase–or a new concept–into the language. No one had ever used the term “black humour” before this one came along, unless, perhaps, it was from a racial angle.”–The Guardian
Andre Breton (1896-1966), the founder and principal theorist of the Surrealist movement, is one of the major literary figures of the past century. His best-known works in English translation include Nadja, Mad Love, The Manifestoes of Surrealism, The Magnetic Fields (with Philippe Soupault), and Earthlight. Mark Polizzotti is the author of Revolution of the Mind: The Life of Andre Breton.
Mark Polizzotti is an author, translator, and publisher living in New York. His books include Revolution of the Mind: The Life of André Breton, Highway 61 Revisited, Sympathy for the Traitor: A Translation Manifesto, and Why Surrealism Matters.
His essays and reviews have appeared in The New York Times, The New Republic, The Wall Street Journal, Apollo, ARTnews, The Nation, Parnassus, Bookforum, and elsewhere. His translations of works by Gustave Flaubert, Arthur Rimbaud, Scholastique Mukasonga, Patrick Modiano, Marguerite Duras, André Breton, Eric Vuillard, among others, have won the English PEN Award and been shortlisted for the National Book Award, the International Booker Prize, the NBCC/Gregg Barrios Prize, and the French-American Foundation Translation Prize.
He is a Chevalier of the Ordre des Arts et des Lettres and the recipient of an American Academy of Arts and Letters Award for Literature.
Anthology of Black Humor
by André Breton
Translator: Mark Polizzotti
Publisher: City Lights Publishers
Language: English
356 pages
ISBN-10: 0872863212
ISBN-13: 978-0872863217
Paperback 1997
Price: $26.95
E-book 2021 (978-0872868496)
Price: $18,99
•fleursdumal.nl magazine
More in: - Book Lovers, André Breton, Archive A-B, Archive A-B, Dada, DADA, Surrealism

This little bag
This little bag I hope will prove
To be not vainly made–
For, if you should a needle want
It will afford you aid.
And as we are about to part
T’will serve another end,
For when you look upon the Bag
You’ll recollect your friend
Jane Austen
(1775 – 1817)
This little bag
Poem
•fleursdumal.nl magazine
More in: Archive A-B, Archive A-B, Austen, Jane, Austen, Jane, Jane Austen

Achtergrondgeluk
Hij kan zich niet herinneren wanneer precies hij
voor het eerst hoorde dat je ook iets anders kon
geloven. Ongeveer toen die weder te keren
weemoed in in generfd leder gebonden albums
werd geplakt. Iemand vertelde hem toentertijd,
lang geleden, ook dat hij niet bang mocht zijn.
Bert Bevers
Achtergrondgeluk
Ongepubliceerd
•fleursdumal.nl magazine
More in: Archive A-B, Archive A-B, Bevers, Bert
Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature