In this category:

Or see the index

All categories

  1. AFRICAN AMERICAN LITERATURE
  2. AUDIO, CINEMA, RADIO & TV
  3. DANCE & PERFORMANCE
  4. DICTIONARY OF IDEAS
  5. EXHIBITION – art, art history, photos, paintings, drawings, sculpture, ready-mades, video, performing arts, collages, gallery, etc.
  6. FICTION & NON-FICTION – books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets
  7. FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc.
  8. LITERARY NEWS & EVENTS – art & literature news, in memoriam, festivals, city-poets, writers in Residence
  9. MONTAIGNE
  10. MUSEUM OF LOST CONCEPTS – invisible poetry, conceptual writing, spurensicherung
  11. MUSEUM OF NATURAL HISTORY – department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra, spring, summer, autumn, winter
  12. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST
  13. MUSIC
  14. NATIVE AMERICAN LIBRARY
  15. PRESS & PUBLISHING
  16. REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS
  17. STORY ARCHIVE – olv van de veestraat, reading room, tales for fellow citizens
  18. STREET POETRY
  19. THEATRE
  20. TOMBEAU DE LA JEUNESSE – early death: writers, poets & artists who died young
  21. ULTIMATE LIBRARY – danse macabre, ex libris, grimm & co, fairy tales, art of reading, tales of mystery & imagination, sherlock holmes theatre, erotic poetry, ideal women
  22. WAR & PEACE
  23. WESTERN FICTION & NON-FICTION
  24. ·




  1. Subscribe to new material: RSS

Archive K-L

«« Previous page · Amy Levy: Ballade of a Special Edition · Gottfried Keller: Nachtfahrer · Joke van Leeuwen wint AKO Literatuurprijs 2013 · Freda Kamphuis: Onvermijdelijk · Giacomo Leopardi: Passero solitario · John Keats: When I Have Fears · Amy Levy: Borderland · Nieuwe dichtbundel Niels Landstra: Wreed het staren · Albertine Kehrer: Zielzucht · Karl Kraus: Der Erotiker · Gottfried Keller: Unruhe der Nacht · Giacomo Leopardi: A Silvia

»» there is more...

Amy Levy: Ballade of a Special Edition

Amy Levy

(1861-1889)

 

Ballade of a Special Edition

 

He comes; I hear him up the street–

Bird of ill omen, flapping wide

The pinion of a printed sheet,

His hoarse note scares the eventide.

Of slaughter, theft, and suicide

He is the herald and the friend;

Now he vociferates with pride–

A double murder in Mile End!

 

A hanging to his soul is sweet;

His gloating fancy’s fain to bide

Where human-freighted vessels meet,

And misdirected trains collide.

With Shocking Accidents supplied,

He tramps the town from end to end.

How often have we heard it cried–

A double murder in Mile End.

 

War loves he; victory or defeat,

So there be loss on either side.

His tale of horrors incomplete,

Imagination’s aid is tried.

Since no distinguished man has died,

And since the Fates, relenting, send

No great catastrophe, he’s spied

This double murder in Mile End.

 

Fiend, get thee gone! no more repeat

Those sounds which do mine ears offend.

It is apocryphal, you cheat,

Your double murder in Mile End.

 

Amy Levy poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Amy Levy, Archive K-L, Levy, Amy


Gottfried Keller: Nachtfahrer

kellergottfried02

Gottfried Keller

(1819–1890)

Nachtfahrer

 

Es wiegt die Nacht mit himmelweiten Schwingen

Sich auf der Südsee blauen Wassergärten,

Daraus zurück wie Silberlilien springen

Die Sterne, die in tiefer Flut verklärten.

Wie ein entschlummert Kind an Mutterbrüsten

Ruht eine Insel selig in den Wogen:

So weich und weiß ist um die grünen Küsten

Die Brandung rings, ein Mutterarm, gezogen.

Ich wollt, es wär mein Herz so dicht umflossen

Von einem Meer der Ruhe und der Klarheit

Und drüberhin ein Himmel ausgegossen,

Des einz’ges Licht das Sonnenlicht der Wahrheit!

Und schöne Menschen schlafen in den Büschen,

Wie Bildwerk in ein Blumentuch gewoben;

Was ein erstorbnes Auge kann erfrischen,

Das hat ein Gott hier sorglich aufgehoben. –

Ein Blitz – ein Krach! – die stille Luft erzittert,

Dicht wälzt ein Rauch sich auf gekräustem Spiegel –

Ein Wasserdrache, der den Raub gewittert,

So naht es pfeilschnell mit gespreiztem Flügel!

Wach auf, wach auf, du stiller Menschengarten!

Gib deine Blüte hin für Glaskorallen!

Sieh, deines unschuldvollen Fleisches warten,

Du sanftes Volk, Europas scharfe Krallen!

Die Anker rasseln und die Segel sinken.

Wie schneidend schallt das Wort der fremden Ferne!

Vielhundert Bleichgesichter lüstern blinken

Im fahlen Schein der trüben Schiffslaterne.

Zuvorderst aus des Schiffes schwarzen Wänden

Ragt schwärzer in der giererfüllten Rotte

Der Christenpriester, schwingend in den Händen

Das Marterholz mit dem gequälten Gotte.

 

Gottfried Keller poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive K-L, Keller, Gottfried


Joke van Leeuwen wint AKO Literatuurprijs 2013

jokevanleeuwen fdm

joke van leeuwen 2009 – photo: jef van kempen

Joke van Leeuwen wint AKO Literatuurprijs 2013

Schrijfster Joke van Leeuwen heeft met haar boek Feest van het begin de AKO Literatuurprijs 2013 gewonnen, een van de belangrijkste Nederlandstalige literaire prijzen. De prijs werd op maandag 28 oktober uitgereikt in museum Beelden aan Zee in Scheveningen. De winnares kreeg 50.000 euro en een sculptuur van Eugène Peters. Actualiteitenrubriek Nieuwsuur deed rechtstreeks verslag van de bekendmaking.

feestvhbegin jokevleeuwen

De Toplijst van de AKO Literatuurprijs 2013 bevatte naast het boek van Joke van Leeuwen nog de volgende boeken:

Martin Bossenbroek De Boerenoorlog (Athenaeum-Polak & Van Gennep)

Jan Brokken De vergelding (Atlas Contact)

Wouter Godijn Hoe ik een beroemde Nederlander werd (Atlas Contact)

Ilja Leonard Pfeijffer La Superba (De Arbeiderspers)

Allard Schröder De dode arm (De Bezige Bij)

De AKO-jury bestond uit het Vlaams parlementslid Patrick Janssens, journalist Karl van den Broeck, NRC Handelsblad-recensent Toef Jaeger, Volkskrant-recensent Daniëlle Serdijn, literair criticus Fleur Speet en chef Boeken van De Standaard Veerle Vanden Bosch.

fleursdumal.nl magazine

More in: - Book News, Archive K-L, Art & Literature News


Freda Kamphuis: Onvermijdelijk

fleursdumal 054a

 

Freda Kamphuis

Onvermijdelijk

 

Klauw in klauw ren ik met herfst

blad na blad sloopt die het beeld

alles op de loop in zware tonen

Rachmaninov wroet in ons rond

in zwarte velden, bomen, dromen

deze dode roos bloeit nooit terug

nimmer keren ganzen zomaar om

niets zo wreed als weer een zomer

die in koelen bloede wordt vermoord.

 

fleursdumal.nl magazine

(c)2013 Freda Kamphuis

More in: Archive K-L, Kamphuis, Freda


Giacomo Leopardi: Passero solitario

Giacomo Leopardi

(1798-1837)

 

Passero solitario

D’in su la vetta della torre antica,

Passero solitario, alla campagna

Cantando vai finché non more il giorno;

Ed erra l’armonia per questa valle.

Primavera dintorno

Brilla nell’aria, e per li campi esulta,

Sì ch’a mirarla intenerisce il core.

Odi greggi belar, muggire armenti;

Gli altri augelli contenti, a gara insieme

Per lo libero ciel fan mille giri,

Pur festeggiando il lor tempo migliore:

Tu pensoso in disparte il tutto miri;

Non compagni, non voli,

Non ti cal d’allegria, schivi gli spassi;

Canti, e così trapassi

Dell’anno e di tua vita il più bel fiore.

Oimè, quanto somiglia

Al tuo costume il mio! Sollazzo e riso,

Della novella età dolce famiglia,

E te german di giovinezza, amore,

Sospiro acerbo de’ provetti giorni,

Non curo, io non so come; anzi da loro

Quasi fuggo lontano;

Quasi romito, e strano

Al mio loco natio,

Passo del viver mio la primavera.

Questo giorno ch’omai cede alla sera,

Festeggiar si costuma al nostro borgo.

Odi per lo sereno un suon di squilla,

Odi spesso un tonar di ferree canne,

Che rimbomba lontan di villa in villa.

Tutta vestita a festa

La gioventù del loco

Lascia le case, e per le vie si spande;

E mira ed è mirata, e in cor s’allegra.

Io solitario in questa

Rimota parte alla campagna uscendo,

Ogni diletto e gioco

Indugio in altro tempo: e intanto il guardo

Steso nell’aria aprica

Mi fere il Sol che tra lontani monti,

Dopo il giorno sereno,

Cadendo si dilegua, e par che dica

Che la beata gioventù vien meno.

Tu, solingo augellin, venuto a sera

Del viver che daranno a te le stelle,

Certo del tuo costume

Non ti dorrai; che di natura è frutto

Ogni vostra vaghezza.

A me, se di vecchiezza

La detestata soglia

Evitar non impetro,

Quando muti questi occhi all’altrui core,

E lor fia vòto il mondo, e il dì futuro

Del dì presente più noioso e tetro,

Che parrà di tal voglia?

Che di quest’anni miei? che di me stesso?

Ahi pentirommi, e spesso,

Ma sconsolato, volgerommi indietro.

 

 

 

Giacomo Leopardi poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive K-L, Leopardi, Giacomo


John Keats: When I Have Fears

John Keats

(1795 – 1821)

When I Have Fears

 

When I have fears that I may cease to be

Before my pen has gleaned my teeming brain,

Before high-piled books, in charactery,

Hold like rich garners the full ripened grain;

 

When I behold, upon the night’s starred face,

Huge cloudy symbols of a high romance,

And think that I may never live to trace

Their shadows, with the magic hand of chance;

 

And when I feel, fair creature of an hour,

That I shall never look upon thee more,

Never have relish in the fairy power

Of unreflecting love; – then on the shore

 

Of the wide world I stand alone, and think

Till love and fame to nothingness do sink.

 

John Keats poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive K-L, John Keats, Keats, John


Amy Levy: Borderland

Amy Levy

(1861-1889)

 

Borderland

Am I waking, am I sleeping?

As the first faint dawn comes creeping

Thro’ the pane, I am aware

Of an unseen presence hovering,

Round, above, in the dusky air:

A downy bird, with an odorous wing,

That fans my forehead, and sheds perfume,

As sweet as love, as soft as death,

Drowsy-slow through the summer-gloom.

My heart in some dream-rapture saith,

It is she. Half in a swoon,

I spread my arms in slow delight.–

O prolong, prolong the night,

For the nights are short in June!

 

Amy Levy poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Amy Levy, Archive K-L, Levy, Amy


Nieuwe dichtbundel Niels Landstra: Wreed het staren

fdm poetry04

 

Presentatie dichtbundel Wreed het staren

Dichter Niels Landstra presenteert op 31 oktober 2013 zijn tweede gedichtenbundel ‘Wreed het staren’. Met de opvolger van zijn dichtbundel Waterval waarmee hij zijn succesvolle debuut als dichter maakte, schept hij met zijn bekende bloemrijke stijl opnieuw een sfeer van melancholie, humor en verwijdering. Uit de korte periode waarin hij nadien deze 28 gedichten heeft geschreven, blijkt zijn werkijver, maar laat hij ook zien dat hij bezig is zijn naam te vestigen in het Nederlandse en Vlaamse taallandschap. Met zijn optredens op talloze podia in den lande, waarbij hij zichzelf veelal muzikaal begeleidt of laat begeleiden, heeft hij dusdanig veel bekendheid gekregen, dat Wethouder Selçuk Akinci een eerste exemplaar van Werner Bartelds (uitgeverij Oorsprong) in ontvangst wil nemen. Gertjan Endedijk zal namens de Nieuwe Veste/Bibliotheek aanwezig zijn en Gert Groenendijk vertegenwoordigt het Breda’s Museum. Bovendien zal de avond worden voorzien van de nodige live-muziek en leest Niels Landstra, naast zijn werk uit zijn bundel, zijn nieuwe stadsgedicht voor met als titel: ‘Het oudste schilderij van Breda’, geïnspireerd door het gelijknamige schilderij uit 1518 dat onlangs is aangekocht door het Breda’s Museum.

Locatie: Hersbeek, St. Jansstraat 16, Breda. Aanvang 17 u.

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive K-L, Landstra, Niels


Albertine Kehrer: Zielzucht

Albertine Kehrer

(1826-1852)

Zielzucht

 

Ver in ‘t verschiet ligt het doel van mijn zwerven,

Strijd en vermoeijing verwacht me op de baan;

Groot is mijn dagtaak nog, eer ik mag sterven,

En voor mij de ure der ruste zal slaan.

 

Ligt heeft Gods trouw mij nog droefheid en lijden –

Bittre geneesdrank der zielen – bereid;

Veel heb ik nog in zijn kracht te bestrijden,

Eer mij de vreugd des verwinnaars verbeidt.

 

Wel riep zijn Geest reeds een vonk in mij wakker

– Aanvang van ‘t hoogere leven der ziel -,

Ach maar hoe vaak nog verdringt in mijn akker

‘t Onkruid der zonde het zaad dat er viel!

 

‘k Voel nog zoo dikwerf de liefde me ontbreken,

d’IJver verkouden, ‘t geloove zoo klein!

‘k Zie dan de star van mijn vrede verbleeken,

‘k Weet mij zoo arm, zoo misvormd, zoo onrein!

 

Soms heft mijn ziel, op de wiek der gebeden,

Vurig en vrij zich omhoog tot haar God;

Bidt en ontvangt, voor zijn aanschijn getreden,

Kracht ter volbrenging van ‘t zwaarste gebod.

 

Ach, maar te ras trekt, met dubbele koorden,

‘t Werktuig van stof haar naar d’aard weer ter neer;

Nog wil zij bidden, maar ‘t faalt haar aan woorden,

Zuchten slechts heeft ze… Och! versta die, o Heer!

 

Ken en verhoor de ongesprokene bede

Let op de ziel die uw hulpe verwacht!

Och! deel de stroomen uws geestes mij mede!

Och! worde uw kracht in mijn zwakheid volbragt!

 

Leer me, onvermoeibaar, naar ‘t hoogste te streven,

Heilig te zijn als uw heilige Zoon!

Dat ik voor U in mijn hart en mijn leven

‘t Beeld van een burger des Hemels vertoon!

 

Zij dan het uur mijner rust nog verschoven,

Wacht mij nog arbeid en moeite op de baan:

‘k Hoop, onder wakend en biddend gelooven,

Vrolijk mijn reisweg ten einde te gaan!

 

Albertine Kehrer poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Albertine Kehrer, Archive K-L, Kehrer, Albertine


Karl Kraus: Der Erotiker

fdm poetry02

 

Karl Kraus

(1874-1936)

Der Erotiker

 

Fiel ihm ein Liebesglück in seinen Schoß,

so war er im Erlebnis gar nicht tüchtig;

und nie genoß er es in vollen Zügen,

wenn es gelang, den Gatten zu betrügen.

Der Glückliche, er war ja ahnungslos –

dagegen jener für ihn eifersüchtig.

 

Oft hat er, wenn sonst alles hätt’ geklappt,

die Frau beim Ehebruch mit sich ertappt,

und den Beweis hielt er in seinen Armen.

Hier half kein Leugnen. Da er’s selbst gesehn,

und seine Liebe kannte kein Erbarmen.

 

1920

Karl Kraus poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive K-L, Kraus, Karl


Gottfried Keller: Unruhe der Nacht

kellergottfried03

Gottfried Keller

(1819–1890)

Unruhe der Nacht

 

Nun bin ich untreu worden

Der Sonn und ihrem Schein;

Die Nacht, die Nacht soll Dame

Nun meines Herzens sein!

Sie ist von düstrer Schönheit,

Hat ein bleiches Nornengesicht,

Und eine Sternenkrone

Ihr dunkles Haupt umflicht.

Heut ist sie so beklommen,

Unruhig und voller Pein;

Sie denkt wohl an ihre Jugend –

Das muß ein Gedächtnis sein!

Es weht durch alle Täler

Ein Stöhnen, so klagend und bang;

Wie Tränenbäche fließen

Die Quellen vom Bergeshang.

Die schwarzen Fichten sausen

Und wiegen sich her und hin,

Und über die wilde Heide

Verlorene Lichter fliehn.

Dem Himmel bringt ein Ständchen

Das dumpf aufrauschende Meer,

Und über mir zieht ein Gewitter

Mit klingendem Spiele daher.

Es will vielleicht betäuben

Die Nacht den uralten Schmerz?

Und an noch ältere Sünden

Denkt wohl ihr reuiges Herz?

Ich möchte mit ihr plaudern,

Wie man mit dem Liebchen spricht –

Umsonst, in ihrem Grame

Sie sieht und hört mich nicht!

Ich möchte sie gern befragen

Und werde doch immer gestört,

Ob sie vor meiner Geburt schon

Wo meinen Namen gehört?

Sie ist eine alte Sibylle

Und kennt sich selber kaum;

Sie und der Tod und wir alle

Sind Träume von einem Traum.

Ich will mich schlafen legen,

Der Morgenwind schon zieht –

Ihr Trauerweiden am Kirchhof,

Summt mir das Schlummerlied!

 

Gottfried Keller poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive K-L, Keller, Gottfried


Giacomo Leopardi: A Silvia

Giacomo Leopardi

(1798-1837)

 

A Silvia


Silvia, rimembri ancora

Quel tempo della tua vita mortale,

Quando beltà splendea

Negli occhi tuoi ridenti e fuggitivi,

E tu, lieta e pensosa, il limitare

Di gioventù salivi?

Sonavan le quiete

Stanze, e le vie dintorno,

Al tuo perpetuo canto,

Allor che all’opre femminili intenta

Sedevi, assai contenta

Di quel vago avvenir che in mente avevi.

Era il maggio odoroso: e tu solevi

Così menare il giorno.

Io gli studi leggiadri

Talor lasciando e le sudate carte,

Ove il tempo mio primo

E di me si spendea la miglior parte,

D’in su i veroni del paterno ostello

Porgea gli orecchi al suon della tua voce,

Ed alla man veloce

Che percorrea la faticosa tela.

Mirava il ciel sereno,

Le vie dorate e gli orti,

E quinci il mar da lungi, e quindi il monte.

Lingua mortal non dice

Quel ch’io sentiva in seno.

Che pensieri soavi,

Che speranze, che cori, o Silvia mia!

Quale allor ci apparia

La vita umana e il fato!

Quando sovviemmi di cotanta speme,

Un affetto mi preme

Acerbo e sconsolato,

E tornami a doler di mia sventura.

O natura, o natura,

Perchè non rendi poi

Quel che prometti allor? perchè di tanto

Inganni i figli tuoi?

Tu pria che l’erbe inaridisse il verno,

Da chiuso morbo combattuta e vinta,

Perivi, o tenerella. E non vedevi

Il fior degli anni tuoi;

Non ti molceva il core

La dolce lode or delle negre chiome,

Or degli sguardi innamorati e schivi;

Nè teco le compagne ai dì festivi

Ragionavan d’amore.

Anche peria fra poco

La speranza mia dolce: agli anni miei

Anche negaro i fati

La giovanezza. Ahi come,

Come passata sei,

Cara compagna dell’età mia nova,

Mia lacrimata speme!

Questo è quel mondo? questi

I diletti, l’amor, l’opre, gli eventi

Onde cotanto ragionammo insieme?

Questa la sorte dell’umane genti?

All’apparir del vero

Tu, misera, cadesti: e con la mano

La fredda morte ed una tomba ignuda

Mostravi di lontano.

 

Giacomo Leopardi poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive K-L, Leopardi, Giacomo


Older Entries »« Newer Entries

Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature