In this category:

Or see the index

All categories

  1. AFRICAN AMERICAN LITERATURE
  2. AUDIO, CINEMA, RADIO & TV
  3. DANCE & PERFORMANCE
  4. DICTIONARY OF IDEAS
  5. EXHIBITION – art, art history, photos, paintings, drawings, sculpture, ready-mades, video, performing arts, collages, gallery, etc.
  6. FICTION & NON-FICTION – books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets
  7. FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc.
  8. LITERARY NEWS & EVENTS – art & literature news, in memoriam, festivals, city-poets, writers in Residence
  9. MONTAIGNE
  10. MUSEUM OF LOST CONCEPTS – invisible poetry, conceptual writing, spurensicherung
  11. MUSEUM OF NATURAL HISTORY – department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra, spring, summer, autumn, winter
  12. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST
  13. MUSIC
  14. NATIVE AMERICAN LIBRARY
  15. PRESS & PUBLISHING
  16. REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS
  17. STORY ARCHIVE – olv van de veestraat, reading room, tales for fellow citizens
  18. STREET POETRY
  19. THEATRE
  20. TOMBEAU DE LA JEUNESSE – early death: writers, poets & artists who died young
  21. ULTIMATE LIBRARY – danse macabre, ex libris, grimm & co, fairy tales, art of reading, tales of mystery & imagination, sherlock holmes theatre, erotic poetry, ideal women
  22. WAR & PEACE
  23. WESTERN FICTION & NON-FICTION
  24. ·




  1. Subscribe to new material: RSS

Archive M-N

«« Previous page · Eduard Mörike: Josephine · Guy de Maupassant: L’ESPÉRANCE ET LE DOUTE · Guy de Maupassant: SUR LA MORT DE LOUIS BOUILHET · Schrijver en dichter Erik Menkveld (1959-2014) overleden · Karl May: Trost · Karl May: Mein Liebchen · Enoh Meyomesse poetry e-Book published by English PEN · Jasper Mikkers: Verbondenheid · Jasper Mikkers: Wanneer er niets meer lijkt te zijn · Jasper Mikkers: Atlete · Jasper Mikkers: Democratie is daad · Jasper Mikkers: Het afwezige monument

»» there is more...

Eduard Mörike: Josephine

fleursdumal 503

Eduard Mörike
(1822-1875)

Josephine

Das Hochamt war. Der Morgensonne Blick
Glomm wunderbar im süßen Weihrauchscheine;
Der Priester schwieg; nun brauste die Musik
Vom Chor herab zur Tiefe der Gemeine.
So stürzt ein sonnetrunkner Aar
Vom Himmel sich mit herrlichem Gefieder,
So läßt Jehovens Mantel unsichtbar
Sich stürmend aus den Wolken nieder.
Dazwischen hört ich eine Stimme wehen,
Die sanft den Sturm der Chöre unterbrach;
Sie schmiegte sich mit schwesterlichem Flehen
Dem süß verwandten Ton der Flöte nach.
Wer ist’s, der diese Himmelsklänge schickt?
Das Mädchen dort, das so bescheiden blickt.
Ich eile sachte auf die Galerie;
Zwar klopft mein Herz, doch tret ich hinter sie.
Hier konnt ich denn in unschuldsvoller Lust
Mit leiser Hand ihr festlich Kleid berühren,
Ich konnte still, ihr selber unbewußt,
Die nahe Regung ihres Wesens spüren.
Doch, welch ein Blick und welche Miene,
Als ich das Wort nun endlich nahm,
Und nun der Name Josephine
Mir herzlich auf die Lippen kam!
Welch zages Spiel die braunen Augen hatten!
Wie barg sich unterm tiefgesenkten Schatten
Der Wimper gern die ros’ge Scham!
Und wie der Mund, der eben im Gesang
Die Gottheit noch auf seiner Schwelle hegte,
Sich von der Töne heilgem Überschwang
Zu mir mit schlichter Rede herbewegte!
O dieser Ton – ich fühlt es nur zu bald,
Schlich sich ins Herz und macht es tief erkranken;
Ich stehe wie ein Träumer in Gedanken,
Indes die Orgel nun verhallt,
Die Sängerin vorüberwallt,
Die Kirche aufbricht und die Kerzen wanken.

Eduard Mörike poetry
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive M-N, CLASSIC POETRY


Guy de Maupassant: L’ESPÉRANCE ET LE DOUTE

maupassant04

Guy de Maupassant
(1850-1893)

L’ESPÉRANCE ET LE DOUTE

Lorsque le grand Colomb, penché sur l’eau profonde,
A travers l’Océan crut entrevoir un monde,
Les peuples souriaient et ne le croyaient pas.
Et pourtant, il partit pour ces lointains climats ;
Il partit, calme et fort, ignorant quelle étoile
Dans les obscures nuits pourrait guider sa voile,
Sur quels gouffres sans fond allaient errer ses pas,
Quels écueils lui gardait la mer immense et nue,
Où chercher par les flots cette terre inconnue,
Et comment revenir s’il ne la trouvait pas.

Parfois il s’arrêtait, las de chercher la rive,
De voir toujours la mer et rien à l’horizon,
Et les vents et les flots jetaient à la dérive
A travers l’Océan sa voile et sa raison.

Comme Colomb, rêvant à de lointaines grèves,
Que d’autres sont partis, le coeur joyeux et fort,
Car un vent parfumé les poussait loin du port
Aux pays merveilleux où fleurissent les rêves.

L’avenir souriait dans un songe d’orgueil,
La gloire les guidait, étoile éblouissante,
Et comme une Sirène, avec sa voix puissante,
L’Espérance chantait, embusquée à l’écueil.

Mais la vague bientôt croule comme une voûte,
Et devant l’ouragan chacun fuit sans espoir,
Car le Doute a passé, grand nuage au flanc noir,
Sur l’astre étincelant qui leur montrait la route.

Paris, 1871

L’espérance et le doute a paru dans les Annales politiques et littéraires du 12 décembre 1897
Guy de Maupassant poetry
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive M-N, Maupassant, Guy de


Guy de Maupassant: SUR LA MORT DE LOUIS BOUILHET

maupassant02

Guy de Maupassant
(1850-1893)

SUR LA MORT DE LOUIS BOUILHET

Il est mort, lui, mon maître ; il est mort, et pourquoi?
Lui si bon, lui si grand, si bienveillant pour moi.
Tu choisis donc, Seigneur, dans ce monde où nous sommes,
Et pour nous les ravir, tu prends les plus grands hommes.
C’est ainsi que l’on meurt, infirmes que nous sommes,
Et c’est en vain, Seigneur, que ceux qui restent pleurent,
Que se fait-il au ciel quand partent de tels hommes?
Oh ! ces gens-là, grand Dieu, pourquoi veux-tu qu’ils meurent?
As-tu donc besoin d’eux dans ta gloire infinie?
Il est mort, est-ce vrai ? Qu’est-ce donc que ces morts?
Il ne reste plus rien, mais rien qu’un pauvre corps,
Rien de lui. Même pas ce bienveillant sourire
Qui nous attirait tant et semblait toujours dire :
“Mon ami je vous aime.” Et ce regard si beau,
Ce grand oeil clair et doux si plein d’intelligence,
On sent qu’il doit souffrir une horrible souffrance
Pour demeurer ainsi fixe dans son tombeau.
Mais non, c’est encore là l’insondable mystère.
Puisque le grain de blé renaît et sort de terre,
Puisque rien ne périt dans la création,
Puisque tout est progrès et transformation,
Il n’a fait que laisser sa dépouille mortelle.
Mais son âme, mon Dieu, maintenant que fait-elle?
Nous a-t-elle quittés pour rejoindre si tôt
Tous ses grands frères morts qui l’attendaient là-haut?
Dans quel monde inconnu va-t-elle errer, cette âme,
Cette âme de poète au grand oeil caressant
Qui nous lançait parfois un éclair si puissant
Qu’il nous éblouissait ainsi qu’un jet de flammes.
Et cet oeil… Il fait peur avec sa fixité
Et semble épouvanté d’une horreur inconnue
Comme s’il avait vu devant nous s’agiter
L’âme qui l’animait tout à coup revenue!…
Ah ! si vous l’aviez vu sous ses poiriers en fleurs,
Quand son bras sur mon bras, jasant en vieux rimeurs,
Il ouvrait sa belle âme aux longues causeries
Qui me laissaient après de longues rêveries,
Car il était si franc, si simple et naturel,
Pauvre Bouilhet ! Lui mort ! si bon, si paternel!
Lui qui m’apparaissait comme un autre Messie
Avec la clef du ciel où dort la poésie.
Et puis le voilà mort et parti pour jamais
Vers ce monde éternel où le génie aspire.
Mais de là-haut, sans doute, il nous voit et peut lire
Ce que j’avais au coeur et combien je l’aimais.

Louis Bouilhet étant mort le 18 juillet 1869.

Guy de Maupassant poetry
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive M-N, Guy de Maupassant, Maupassant, Guy de


Schrijver en dichter Erik Menkveld (1959-2014) overleden

erikmenkveld2 Schrijver en dichter Erik Menkveld (1959 – 2014) overleden

Op zondag 30 maart is dichter en romancier Erik Menkveld overleden. De in 1959 in Eindhoven geboren Menkveld studeerde Nederlands in Amsterdam en werkte na zijn studie tot 1998 voor De Bezige Bij en aansluitend voor Poetry International.

Sinds 2002 besteedde hij zijn tijd voornamelijk aan het schrijven van poëzie en proza, de laatste jaren combineerde hij dat met literatuurlessen op een lyceum. Ook was hij poëziecriticus voor de Volkskrant.

Erik Menkveld wordt vrijdag aanstaande om 13.00 uur begraven op Zorgvlied. Hij laat een vrouw en drie kinderen na.

 

Beknopte bibliografie:

Gedichten

Koebeest en vrouwdier, 1995 [Bibliofiele uitgave]

Lente, 1997 [Bibliofiele uitgave]

De Karpersimulator, Amsterdam: De Bezige Bij, 1997.

Schapen nu!: gedichten, Amsterdam: De Bezige Bij, 2001.

Prime time, Amsterdam: Van Oorschot, 2005.

Een prachtige dag, Terhorst: Ser J.L. Prop. 2006 [Bibliofiele uitgave.]

 

Andere publicaties

Briefwisseling met R. N. Roland Holst en H. Roland Holst-van der Schalk / A. Roland Holst ; uitg. met inl. en aant. door Erik Menkveld en Margaretha H. Schenkeveld, Amsterdam: De Arbeiderspers, 1990.

Honderd jaar Nobelprijspoëzie / samenst. en inl. Erik Menkveld, Amsterdam: Meulenhoff, 2000 [Bloemlezing.]

De beste Nobelprijspoëzie / samenst. en inl. Erik Menkveld, Amsterdam: Pockethuis, 2002. [Bloemlezing.]

Met de meeste hoogachting / Erik Menkveld, Amsterdam: Van Oorschot, 2006 (Brieven)

Het grote zwijgen / Erik Menkveld, Amsterdam: Van Oorschot, 2011 (Roman)

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive M-N, In Memoriam, Menkveld, Erik


Karl May: Trost

KarlMayoldshatterhand

Karl May

(1842-1912)

 

Trost

 

Horch, klopfte es nicht an die Pforte?

Wer naht, von Himmelsduft umrauscht?

Woher des Trostes süße Worte,

Auf die mein Herz voll Andacht lauscht?

Wer neigt, wenn alle Sterne sanken,

Mit mildem Licht und stiller Huld

Sich zu dem Staub- und Erdenkranken?

Es ist der Engel der Geduld.

»O laß den Gram nicht mächtig werden,

Du tiefbetrübtes Menschenkind!

Wiß’, daß die Leiden dieser Erden

Des Himmels beste Gaben sind

Und daß, wenn Sorgen Dich umwogen

Und Dich umhüllt des Zweifels Nacht,

Dort an dem glanzumfloss’nen Bogen

Ein treues Vaterauge wacht!«

»O laß Dir nicht zu Herzen steigen

Die langverhaltne Thränenfluth!

Wiß, daß grad in den schmerzensreichen

Geschicken tiefe Weisheit ruht,

Und daß, wenn sonst Dir Nichts verbliebe,

Die Hoffnung doch Dir immer lacht,

Da über Dich in ew’ger Liebe

Ein treues Vaterauge wacht!«

»O wolle nie Dich einsam fühlen!

Obgleich kein Aug’ sie wandeln sah,

Die sorgenheiße Stirn zu kühlen

Sind Himmelsboten immer da.

Wer gern dem eignen Herzen glaubte,

Der kennt des Pulses heilige Macht.

Drum wiß, das über Deinem Haupte

Ein treues Vaterauge wacht!«

»Drum füge Dich in Gottes Walten

Und trag Dein Leid getrost und still.

Es muß im Dunkel sich gestalten,

Was er zum Lichte führen will.

Dann bringt der Glaube reichen Segen,

Ob ihn der Zweifler auch verlacht,

Daß über allen Deinen Wegen

Ein treues Vaterauge wacht!«

 

Karl May poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive M-N, Karl May


Karl May: Mein Liebchen

may_oldshatterhand

Karl May

(1842-1912)

 

Mein Liebchen

 

Wenn Sorge mich und Unmuth quälet,

Wenn mir’s an Moos im Beutel fehlet,

Wenn mich ein schwerer Kummer drückt,

Das Schicksal mich mit Pech beglückt:

Was ist es dann, wonach ich greife?

I nun! Die liebe Tabakspfeife!

Bei meinen Freuden, meinen Scherzen,

Beim Austausch gleichgesinnter Herzen,

In all’ den traulich frohen Stunden,

Die ich im Freundeskreis gefunden,

Bei meines Glück’s so seltner Reife

Ist stets um mich die liebe Pfeife.

Auf all’ den Reisen, die ich machte,

Wo die Natur mir freundlich lachte,

Auf all’ den einsam trauten Wegen,

Im Waldesgrün, wo ich gelegen,

In Feld und Flur, die ich durchstreife,

Begleitet mich die treue Pfeife.

Sie bleibt mir Braut durch’s ganze Leben;

Ja, sie in Adel zu erheben

Ist wohl ein Leichtes: Das Diplom

Schreibt sie sich selbst durch ihr Arom.

Sie heiße d’rum, ob man auch keife,

Von jetzt an: Edle von der Pfeife!

 

Karl May poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive M-N, Karl May


Enoh Meyomesse poetry e-Book published by English PEN

Enoh-Meyomesse-Jail-Verse

Enoh Meyomesse poetry e-Book published by English PEN

To mark this year’s Day of the Imprisoned Writer, English PEN is delighted to be publishing a crowd-sourced translation of Poème Carcéral : Poésie du pénitencier de Kondengui, a powerful collection of poems by Cameroonian writer and activist Enoh Meyomesse

Download Enoh Meyomesse poetry e-Book.

On 27 December 2012, Enoh Meyomesse was sentenced to seven years in prison on charges that are widely believed to be politically motivated. English PEN considers his incarceration to be in violation of his right to free expression and is calling for his immediate and unconditional release.

In April 2013, Meyomesse’s lawyers succeeded in having his case referred to a civil court for appeal. The Court of Appeal was due to call him for the first time on 20 June, but the hearing has since been postponed several times. As a result, Meyomesse has spent a further five months in prison. In spite of this, he remains in good spirits and continues to write prolifically, despite having been denied access to the computer room, and is greatly encouraged by English PEN’s ongoing support.

In order to raise much-needed funds for Enoh Meyomesse and his family and greater awareness of his case, English PEN has been working with some fantastic volunteer translators on a crowd-sourced translation of his prison poetry. The collection, Jail Verse: Poems from Kondengui Prison, is now (febr. 2014) available to download.

You can download the e-book for free, but we’d be hugely grateful if you are able to donate £5, or whatever you can afford. All proceeds will be used to support Enoh Meyomesse and his family, and the ongoing work of our Writers at Risk Programme.

(NB. A print-on-demand version will be available very soon. If you would like to be notified once it is, please email cat@englishpen.org)

 

Enoh Meyomesse

From the poem: The earth had stopped turning

(…)

Despair

you visited me during that day

and the black night,

without stars without moonbeams

without fireflies without future

you could cut it with a machete

like the night when

my feet

lost their way behind

the village hut

I, who surrendered there beneath the cocoa trees

where the elephant rots

oh God in heaven

inky

          darkness

                    beat down on me

(…)

Translated by Grace Hetherington

 

#Download here your copy! #Visit website English  PEN

fleursdumal.nl magazine

More in: - Book News, Archive M-N, Art & Literature News, REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS


Jasper Mikkers: Verbondenheid

fleursdumal 111a

 

Jasper Mikkers

VERBONDENHEID

(Kees van den Berg spreekt over zijn geliefde Helga Deen)

 

Niet om haar voor mezelf te houden

spreek ik nooit over haar.

 

Nu niemand ervan weet, is het gemis

alleen van mij en minder zwaar.

 

Ik houd van de leegte die ze achterliet

omdat zíj het is die daar ontbreekt.

 

Als anderen van haar weten, moet ik ook hun gemis dragen

elke dag, en de verdwijning van de anderen.

 

Dan mag ik nog alleen een lege, verlaten plek zijn:

hij die zonder Helga is; hij die een moord omarmt.

 

Dan zal ik altijd iemand zijn die een ultiem verlies leed,

een leven waar iets onvervangbaars aan ontbreekt.

 

Ik wil niet de eeuwige weduwnaar zijn, ik wil niet dat

mijn vrouw een gat ziet op de plaats van mijn ogen.

 

Alleen door je geheim te houden kan ik je beminnen

Als ik je niet verberg, zal ik in je stikken.

 

Een tasje uit de oorlog wees ik je als woning toe.

’s Nachts als de wereld slaapt, bezoek ik je.

 

Ik houd je in het licht en lees je uit de brieven los,

ik inhaleer je in je haarlok, kus je in je maandverband.

 

Je leven is met mij verknoopt, je knijpt mijn hand

als je naakt over de Himmelfahrtstrasse loopt.

 

Jasper Mikkers is Stadsdichter van Tilburg

Noot: Kees van den Berg was de geliefde van Helga Deen. Na zijn dood in 2001 werd tussen zijn bezittingen een damestas gevonden met daarin het kampdagboek van Helga Deen, brieven, een haarlok en een maandverband.

De weg die in kamp Sobibor voerde naar de gaskamers, kreeg de cynische benaming Himmelfahrtstrasse of Road to Heaven. De gevangenen moesten zich van tevoren uitkleden. Bij de vrouwen werden de haren afgeschoren.

(Dit gedicht is uitgesproken op 2 september 2013 ter gelegenheid van de onthulling van het beeld in de Helga Deen-tuin te Tilburg)

Jasper Mikkers Poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive M-N, City Poets / Stadsdichters, Mikkers, Jasper


Jasper Mikkers: Wanneer er niets meer lijkt te zijn

fleursdumal 111a

 

Jasper Mikkers

Wanneer er niets meer lijkt te zijn

 

Wanneer er niets meer lijkt te zijn

dat oog en hand houvast kan geven

we tasten in een leegte zonder licht

dan worden we gered door hen die in

ons wonen, wakker worden, spreken gaan

 

Het meest zijn we gehecht aan het gezicht

dat uit het harde duister aan komt zweven

en ons weer adem geeft, een stem, bestaan

en lippen om te kussen, een gedicht –

dat ons optilt, terugbrengt naar het leven

 

Jasper Mikkers is Stadsdichter van Tilburg

Noot:  Dit titelloze gedicht schreef Jasper Mikkers op verzoek van kunstenares Margot Homan en is gewijd aan het beeld dat zij maakte en geplaatst is in de Helga Deen-tuin (hoek Willem-II-straat en Fabrieksstraat) in Tilburg. Het beeld beeldt verbondenheid uit, kreeg daarom ook die titel en werd onthuld op 2 september 2013.

Jasper Mikkers poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive M-N, City Poets / Stadsdichters, Mikkers, Jasper


Jasper Mikkers: Atlete

fleursdumal 111a

 

Jasper Mikkers

ATLETE

 

enkels dun als polsen, kroezend haar

in blond geverfde strengen bij elkaar gebonden

te beweeglijk is ze om zich stil te houden

aan de start: atlete van geen veertig kilo

 

ze loopt op blote voeten

gooit oranje zolen in het licht

vrolijke extase zindert in haar ogen

 

ze heeft lak aan lucht als tegenwind

verbijsterend vanzelfsprekend is het grote

niets op aarde heeft gewicht wanneer ze rent

de moeiteloosheid van haar loop ontstelt de aarde

 

ze is haar eigen heerlijke haas

 

voorbij de finish neemt ze trainingsjack en water aan

op adem komen kent ze niet, geen zweten

omringd door ranke loopsters springt ze in

een halve draai omhoog en giert het uit

nog nooit heeft ze de tijd zo op de huid gezeten

 

en dan gebeurt het

de zwaartekracht verliest nu alle vat

ze stijgt, zweeft weg, hangt stil: ster boven onze stad

 

Jasper Mikkers is Stadsdichter van Tilburg

Noot: Op 1 september vond opnieuw in Tilburg de Ten Miles plaats, een loopwedstrijd voor professionels en recreanten. In het onderdeel Ladies Run, een afstand van 10 kilometer voor vrouwen, blinken altijd de Afrikaanse loopsters uit.

Jasper Mikkers Poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive M-N, City Poets / Stadsdichters, Mikkers, Jasper


Jasper Mikkers: Democratie is daad

fleursdumal 111a

 

Jasper Mikkers

DEMOCRATIE IS DAAD

 

ga aan het water staan dat stadhuis spiegelt

presidentieel paleis of parlement

en roep ‘democratie’ en kijk wat er gebeurt

 

het is geen woord dat als een lelie openbloeit

de klinkers laten geen vliesvleugeligen stijgen

uit vlammen van de gele lissen aan de rand

 

misschien dat na een tijd zich schimmen

in het donker roeren, traag als vissen

en dat het duister lichter kleurt

 

ga op je hurken zitten, spel het woord

want weet wat het aan inhoud in zich bergt

is moeilijk grijpbaar en nooit zeker

 

wanneer je ee zegt, rijst een engel op

met druipend haar, slank als een bloemrietstengel

waar onze blik haar raakt is ze volmaakt

 

maar zeg je oo, dan antwoordt ze met au

want hagel treft haar en van bleek verandert

ze in blauw, ze staat er naakt en in de kou

 

en bij de aa tekent een hand onder haar neus

een Hitlersnor, en brillantinekeizer Berlusconi

laat haar dansen op een brandende krant

 

en bij de ie schampen er kogels langs haar hoofd

wordt ze door Bouterse met ballen als olijven verkracht

ze weert zich nauwelijks, ze lijkt door angst verdoofd

 

je denkt: ik heb geen macht, ik neem de benen

achter je rug wordt ze aan een bordeel verkocht

voortaan door nachtvlinders van traliestaal bezocht

 

democratie: haar bouw is fijn, haar vlees onvast

als je niet handelt en niet waakt wordt ze gestolen

uit stad en land, als kapitalen uit een letterkast

 

democratie: ze is de dochter van de daad en taal

de zuurstof die ze ademt is ethiek, haar klinkers

deelt ze als genen met haar tweelingzuster ideaal

 

Jasper Mikkers is Stadsdichter van Tilburg

Noot: Dit gedicht schreef Jasper Mikkers op verzoek van de gemeente Tilburg in het kader van de Dag van de Democratie op 14 september 2013.

Jasper Mikkers Poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive M-N, City Poets / Stadsdichters, Mikkers, Jasper


Jasper Mikkers: Het afwezige monument

fleursdumal 111a

Jasper Mikkers

HET AFWEZIGE MONUMENT

 

ik wil een monument dat alles samenvat

dat tot het wezen hoort van deze stad

en dat van taal en licht vervaardigd is

dat al wat mij in haar bekoort, weerkaatst

waarin ik elk gezicht herken van wie

hier leeft, mij voorging, na mij komt

 

het heeft een naam die alles in zich sluit

spreekt met een stem waarin ik ieder hoor

ik wijs ernaar als iemand jazz wil horen

of van een overleden lief de foto heeft verloren

 

en dat weerspiegelt wat er niet meer is

het oud station en vroegere stadhuis

waarnaar ik om kan kijken en dat knikt

wanneer ik zwaai of iemand tikt tegen zijn pet

 

maar nu ik weet dat het nog niet bestaat

ga ik het zelf maar maken; als het klaar is

plaats ik het aan het eind van elke straat

en tegen enen aan het einde van mijn bed

 

Jasper Mikkers is Stadsdichter van Tilburg

Noot: Dit is het eerste gedicht dat Jasper Mikkers schreef als (nog te installeren) stadsdichter. Het werd gepubliceerd in het Brabants Dagblad op 29 juni 2013.

Jasper Mikkers Poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive M-N, City Poets / Stadsdichters, Mikkers, Jasper


Older Entries »« Newer Entries

Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature