In this category:

Or see the index

All categories

  1. AFRICAN AMERICAN LITERATURE
  2. AUDIO, CINEMA, RADIO & TV
  3. DANCE & PERFORMANCE
  4. DICTIONARY OF IDEAS
  5. EXHIBITION – art, art history, photos, paintings, drawings, sculpture, ready-mades, video, performing arts, collages, gallery, etc.
  6. FICTION & NON-FICTION – books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets
  7. FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc.
  8. LITERARY NEWS & EVENTS – art & literature news, in memoriam, festivals, city-poets, writers in Residence
  9. MONTAIGNE
  10. MUSEUM OF LOST CONCEPTS – invisible poetry, conceptual writing, spurensicherung
  11. MUSEUM OF NATURAL HISTORY – department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra, spring, summer, autumn, winter
  12. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST
  13. MUSIC
  14. PRESS & PUBLISHING
  15. REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS
  16. STORY ARCHIVE – olv van de veestraat, reading room, tales for fellow citizens
  17. STREET POETRY
  18. THEATRE
  19. TOMBEAU DE LA JEUNESSE – early death: writers, poets & artists who died young
  20. ULTIMATE LIBRARY – danse macabre, ex libris, grimm & co, fairy tales, art of reading, tales of mystery & imagination, sherlock holmes theatre, erotic poetry, ideal women
  21. WAR & PEACE
  22. ·




  1. Subscribe to new material: RSS

Archive E-F

· Hans Ehrenbaum-Degele: Gedicht über Nachtwirkungen · Among the sheaves (Poem) by Evelyn Forest · Hans Ehrenbaum-Degele: Der Dichter · “Alone—together” by Evelyn Forest · The Seasons by Evelyn Forest · Song (Poem) by Evelyn Forest · Hans Ehrenbaum-Degele: Schwermütig kam die Nacht . . · Hans Ehrenbaum-Degele: Von des Daseins körperlicher Schwere . . . · Harvest Lingo by Lionel Fogarty · Chaos, Crossing new poetry by Olivia Elias · Annie Ernaux: Le jeune homme · Auguries of a Minor God by Nidhi Zak/Aria Eipe

»» there is more...

Hans Ehrenbaum-Degele: Gedicht über Nachtwirkungen

 

Gedicht über Nachtwirkungen

Noch nicht Tag! Die fratzenhafte Nacht
hat mich Stück für Stück entzweigerissen.
Wehe Striemen drücken mir die Kissen,
jede Falte hat mich wund gemacht.

Und der Träume quälerische Schwere:
Wollust, Ekel, Schmerzen, Tränen, Mord,
treibt mein Herz auf einem dunklen Meere
wie ein purpurrotes Segel fort.

Bin ein zitternd Geflecht von Nerven,
allem Bösen in die Hand gegeben,
Und die Schatten sind wie Messerschärfen,
die von meinem Zucken trunken leben.

Und ich möchte in das Dunkel schrein.
Aber meine Stimme ist nicht mehr.
Wilder Bilder ewige Wiederkehr,
stumm, gestaltlos, haltlos muss ich sein!

Hans Ehrenbaum-Degele
(1889 – 1915)
Gedicht über Nachtwirkungen

• fleursdumal.nl magazine

More in: #Experimental Poetry Archive, *War Poetry Archive, - Archive Tombeau de la jeunesse, Archive E-F, Archive E-F, Expressionism, Modernisme


Among the sheaves (Poem) by Evelyn Forest

Among the sheaves

I
Among the sheaves—the golden sheaves,
An empty heart, I walk forlorn:
How sadly sigh the alder leaves—
I loathe those fields of mellow corn!

II
Among the sheaves—the golden sheaves,
My heart is full, new hopes are born:
My heart is faint—for Hope deceives:
My passion may be met by scorn!

III
Among the sheaves—the golden sheaves,
My Love is won! No more forlorn,
How sweet the whisp’ring alder leaves—
I bless those fields of mellow corn!

Evelyn Forest
(Pen name of Anne Pares)
(  … – …  unknown)
Among the sheaves
Illustration: Frederick Eltze (1836–1870)

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive E-F, Archive E-F, Archive O-P, Archive O-P


Hans Ehrenbaum-Degele: Der Dichter

 

Der Dichter

Es neigte sich die Schar der jungen Knechte
Dem wirren Haar und dem zerschlißnen Rock.
Die Straße weiter taperte die Rechte,
Die Linke hielt sich krampfig fest am Stock.

Scham schlug ihm rot empor: er war betrunken
Und rang mit seinem Weg; und jäh erblaßt
War er im Rinnstein stolpernd hingesunken
Und raffte sich empor in wirrer Hast.

Da kam’s, daß er den Blick nach innen schlug,
Wo er, buntwechselnd wie Geleucht der Meere,
Wuchernder Blumen Fülle in sich trug.
Und atemraubend gab der süße, schwere

Duft seinem Sinn, der wie ein großer Falter
In ihre tiefen Rätselkelche sank,
Seltsamen Traum und schuf ihn zum Gestalter,
Der Lust und Qual in seine Lieder zwang.

So ging er, in sein Fühlen tief versunken,
Betäubt von Fiebern, Künder schwüler Nächte.
Man wich ihm schonend aus: er war betrunken.
Es neigte sich die Schar der jungen Knechte.

Hans Ehrenbaum-Degele
(1889 – 1915)
Der Dichter
Aus: Versensporn

•fleursdumal.nl magazine

More in: #Experimental Poetry Archive, *War Poetry Archive, - Archive Tombeau de la jeunesse, Archive E-F, Archive E-F, Expressionism, Expressionisme, Modernisme


“Alone—together” by Evelyn Forest

“Alone—together”

I
Alone, I see the sunrise, from the rocks above the sea;
And the hamlet flushed with rosy light, seems fairy-land to me:
There dwells the pilot’s daughter, whose dear love I’d die to win;
And the blue sky fills my heart with hope, while the merry tide flows in.

II
’Tis noon—we stand together, on the sands beside the sea;
And the maiden, folded to my heart, is sworn my bride to be!
In the sunshine flash the sea-gulls, skimming waves of rippled light;
The fisher boats ride gaily, under cliffs of dazzling white.

III
Alone, I see the sunset, from the churchyard near the sea,
For the cruel grave-stone at my feet, hides my darling’s face from me!
Like some dark pall, the sea-weeds droop from ledges cold and grey;
The night-mists shroud the hamlet, and the tide ebbs fast away!

Evelyn Forest
(Pen name of Anne Pares)
(? – ?)
“Alone—together”
Illustration: Frederick Eltze (1836–1870)

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive E-F, Archive E-F, Archive O-P, Archive O-P


The Seasons by Evelyn Forest

The Seasons

Spring—and her heart is singing
⁠A song full of joyous cheer;
For each brightening day seems bringing
⁠The hope of her life more near.

Summer—her heart is waiting;
⁠Its dream is yet unfulfilled:
But her trust knows no abating,
⁠Though the Spring’s glad song is stilled.

Autumn—her heart is burning
⁠With the fever of restless fears;
And the darkened days returning
⁠Bring her no relief save tears.

Winter—her heart is broken:
⁠The struggles of Hope are o’er;
But the love that was here unspoken
⁠Will be hers where hearts bleed no more.

Evelyn Forest
(Pen name of Anne Pares)
(? – ?)
The Seasons (1862-63)
Illustration: Frederick Eltze (1836–1870)

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive E-F, Archive E-F, Archive O-P, Archive O-P, Natural history


Song (Poem) by Evelyn Forest

Song

What can it mean?—that glance so tender,
⁠Out of the depths of two soft dark eyes;
Can it be earnest of heart-surrender,
⁠Making me blest with a sweet surprise?

What can it mean?—white hands caressing
⁠Between them a hand that is scarred and brown:
Is it a dream?—two soft lips pressing
⁠That hard rough hand while the tears fall down.

What can it mean?—you kneel beside me,
⁠Laying your dear head upon my breast,
Giving me all that you once denied me!
⁠Is it, sweetheart, is it love confessed?

Evelyn Forest 
(Pen name of Anne Pares)
( …-… unknown)
Song
Illustration: Frederick Eltze (1836–1870)

• fleursdumal.nl magazine

More in: # Classic Poetry Archive, Archive E-F, Archive E-F, Archive O-P, Archive O-P


Hans Ehrenbaum-Degele: Schwermütig kam die Nacht . .

 

Schwermütig kam die Nacht …

Schwermütig kam die Nacht. Ich bin allein.
Rings wuchern Bücher, Möbel und Tapeten
Im gelben Licht der Lampe fremd und kalt.

Wie weh tun Sehnsucht, Nacht und Einsamsein!
Still möcht ich in dein junges Leben treten
Wie eine Wanderschaft durch einen grünen Wald.

Hans Ehrenbaum-Degele
(1889 – 1915)
Schwermütig kam die Nacht …

• fleursdumal.nl magazine

More in: #Experimental Poetry Archive, *War Poetry Archive, - Archive Tombeau de la jeunesse, Archive E-F, Archive E-F, Expressionism


Hans Ehrenbaum-Degele: Von des Daseins körperlicher Schwere . . .

 

Von des Daseins körperlicher Schwere …

Von des Daseins körperlicher Schwere
Überfallen, bedrückt und tief gehemmt,
Dürstet mein Gemüt nach einer Leere.
Draußen haben blasse Abendmeere
Straßen trüb und traurig überschwemmt.
Und die Stadt sinkt wie verwest und grau
In den Schoß der mütterlichen Nacht.

Tief in meiner Seele weint und wacht
Die Erinnerung an eine Frau,
An ein Lied, ein Buch, an Sonne, Blau,
An viel Not, an manche Lust und Pracht.
Schwach durchzittert vom Geläut der Qual
Treibt mein Tag in eine ernste Stille.

Dunklen Himmels glanzlose Pupille
Starrt durchs Fenster hoffnungsblind und fahl.

Hans Ehrenbaum-Degele
(1889 – 1915)
Von des Daseins körperlicher Schwere …

• fleursdumal.nl magazine

More in: #Experimental Poetry Archive, *War Poetry Archive, - Archive Tombeau de la jeunesse, Archive E-F, Archive E-F, Expressionism, Modernisme


Harvest Lingo by Lionel Fogarty

Harvest Lingo is the fourteenth collection of poems by Lionel Fogarty, a Murri man with traditional connections to the Yugambeh people from south of Brisbane and the Kudjela people of north Queensland.

He is a leading Indigenous rights activist, and one of Australia’s foremost poets, and this collection displays all of the urgency, energy and linguistic audacity for which Fogarty is known.

At the centre of the collection is a series of poems written in India. Deeply empathetic, these poems are remarkable for the connections they draw between the social problems the poet encounters in this country – poverty, class division, corruption – and those he sees in contemporary Australia, besetting his own people.

Other poems tell of encounters between people and between cultures, address historical and cultural issues and political events, and pay tribute to important Indigenous figures. There are intensely felt lyrics of personal experience, and poems which contemplate Fogarty’s own position as a poet and an activist, speaking with and for his community.

Fogarty’s poems are bold and fierce, at times challenging and confronting, moved by strong rhythms and a remarkable freedom with language. They are an expression of the ‘harvest lingo’ which gives the collection its title.

Lionel Fogarty was born on Wakka Wakka land, at Cherbourg Aboriginal Reserve in south-east Queensland in 1957. Throughout the 1970s he worked as an activist for Aboriginal Land Rights, and in the 1990s, after the death of his brother Daniel Yock, protesting against Aboriginal Deaths in Custody. His poetry collections date from the early 1980s; his most recent collections are Connection Requital; Mogwie-Idan: Stories of the Land; Eelahroo (Long Ago) Nyah (Looking) Mobo-Mobo (Future), all with Vagabond Press, and Lionel Fogarty: Selected Poems 1980-2017, published by re.press.

Harvest Lingo
by Lionel Fogarty
Poetry
Giramondo Publishing
112 pages
Paperback, 21 x 14.8 cm
Published June 2022
ISBN 9781925336177
$25,00

• fleursdumal.nl magazine

More in: #Editors Choice Archiv, - Book News, - Bookstores, Archive E-F, Archive E-F, Black Lives Matter, Racism


Chaos, Crossing new poetry by Olivia Elias

In her English-language debut, acclaimed French-language poet of the Palestinian diaspora Olivia Elias probes deeply into the upheavals of the twentieth and twenty-first centuries

Poet of the Palestinian diaspora, born in Haifa in 1944, Olivia Elias writes in French. She lived until she was 16 years old in Lebanon where her family took refuge in 1948, then in Montréal-Canada, before moving to France.

Her third and most recent collection, Chaos, Traversée, appeared in 2019. Characterized by terse, laconic language and strong rhythms, her poetry shows a deep sensitivity to the Palestinian cause, the plight of refugees and human suffering in general.

Her work, translated into English, Arabic, Spanish, Italian and Japanese, has been published in numerous journals and in anthologies.

Kareem James Abu-Zeid is a translator of writers from across the Arab world, including Najwan Darwish (Palestine), Adonis (Syria), Rabee Jaber (Lebanon), and Dunya Mikhail (Iraq). He has received an NEA translation grant, PEN Center USA’s Translation Award, a Fulbright Fellowship (Germany), and a CASA Fellowship (Egypt), among other honors. He is also the author of The Poetics of Adonis and Yves Bonnefoy: Poetry as Spiritual Practice.

Chaos, Crossing —translated by award-winning translator Kareem James Abu-Zeid—is a powerful chronicle of uprootedness, of times marked by inequality, injustice, and disconnection. These poems—presented here in a bilingual edition—seek the calm at the center of the storm, the still point amidst the chaos.

Chaos, Crossing
Olivia Elias (Author)
Kareem James Abu-Zeid (Translator)
Foreword by Najwan Darwish
Pub Date: 11/15/2022
Publisher: World Poetry Books
Product Number:9781954218079
ISBN978-1-954218-07-9
Binding: Paperback
Pages: 192
Price: $ 20.00

• fleursdumal.nl magazine

More in: #Editors Choice Archiv, - Book News, - Bookstores, Archive E-F, Archive E-F


Annie Ernaux: Le jeune homme

En quelques pages, à la première personne, Annie Ernaux (1940) raconte une relation vécue avec un homme de trente ans de moins qu’elle.

 

Une expérience qui la fit redevenir, l’espace de plusieurs mois, la « fille scandaleuse » de sa jeunesse.

Un voyage dans le temps qui lui permit de franchir une étape décisive dans son écriture.

Ce texte est une clé pour lire l’œuvre d’Annie Ernaux — son rapport au temps et à l’écriture.

 

 

Annie Ernaux
Le jeune homme
Editions Gallimard
ISBN 9782072980090
Paru le 05 mai 2022
Collection Blanche, Gallimard
48 pages,
118 x 185 mm, sur Vélin pur fil
Genre : Romans et récits Époque : XXe-XXIe siècle
Prix : € 8,00

• fleursdumal.nl magazine

More in: - Book Lovers, - Book Stories, Annie Ernaux, Archive E-F, Archive E-F, Histoire de France


Auguries of a Minor God by Nidhi Zak/Aria Eipe

The debut collection of poetry from a virtuosic, compassionate new voice.

Nidhi Zak/Aria Eipe is a poet, pacifist and fabulist.

Born in India, she grew up across the Middle East, Europe and North America before calling Ireland home.

Founder of the Play It Forward Fellowships, she serves as poetry editor at Skein Press and Fallow Media, contributing editor for The Stinging Fly and an advisory board member of Ledbury Poetry Critics Ireland.

She is the recipient of a Next Generation Artist Award in Literature from the Arts Council of Ireland and the inaugural Ireland Chair of Poetry Student Award.

Nidhi Zak/Aria Eipe’s spellbinding debut poetry collection explores love and the wounds it makes. Its first half is composed of five sections, corresponding to the five arrows of Kama, the Hindu God of Love, Desire and Memory. Each arrow has its own effect on some body – a very real, contemporary body – and its particular journey of love.

The second is a long narrative poem, ‘A is for [Arabs]’, which follows a different kind of journey: a family of refugees who have fled to the West from conflict in an unspecified Middle Eastern country. With an extraordinary structure, yoking abecedarian and Fibonacci sequences, it is a skillful and intimate account of migration and exile, of home and belonging.

Auguries of a Minor God
by Nidhi Zak/Aria Eipe
Publisher: ‎ Faber & Faber
September 7, 2021
Language: ‎ English
Paperback: ‎ 120 pages
ISBN-10‏ : ‎ 0571365566
ISBN-13: ‎ 978-0571365562
£10.99

• fleursdumal.nl magazine

More in: #Modern Poetry Archive, - Book News, Archive E-F, Archive E-F, Archive Y-Z, Archive Y-Z


Older Entries »

Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature