In this category:

Or see the index

All categories

  1. AFRICAN AMERICAN LITERATURE
  2. AUDIO, CINEMA, RADIO & TV
  3. DANCE & PERFORMANCE
  4. DICTIONARY OF IDEAS
  5. EXHIBITION – art, art history, photos, paintings, drawings, sculpture, ready-mades, video, performing arts, collages, gallery, etc.
  6. FICTION & NON-FICTION – books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets
  7. FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc.
  8. LITERARY NEWS & EVENTS – art & literature news, in memoriam, festivals, city-poets, writers in Residence
  9. MONTAIGNE
  10. MUSEUM OF LOST CONCEPTS – invisible poetry, conceptual writing, spurensicherung
  11. MUSEUM OF NATURAL HISTORY – department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra, spring, summer, autumn, winter
  12. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST
  13. MUSIC
  14. NATIVE AMERICAN LIBRARY
  15. PRESS & PUBLISHING
  16. REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS
  17. STORY ARCHIVE – olv van de veestraat, reading room, tales for fellow citizens
  18. STREET POETRY
  19. THEATRE
  20. TOMBEAU DE LA JEUNESSE – early death: writers, poets & artists who died young
  21. ULTIMATE LIBRARY – danse macabre, ex libris, grimm & co, fairy tales, art of reading, tales of mystery & imagination, sherlock holmes theatre, erotic poetry, ideal women
  22. WAR & PEACE
  23. WESTERN FICTION & NON-FICTION
  24. ·




  1. Subscribe to new material: RSS

Archive A-B

«« Previous page · Bert Bevers: Afgemat vosje · Bert Bevers: De vergeten winter · Bert Bevers: IJzerhard · Bert Bevers: Passer domesticus · P.C. Boutens: Afvaart · Clemens Brentano: Sie reist mit Schubert zum Achensee · Martin Beversluis: Dit Hart · Théodore de BANVILLE: La Lune · Robert Burns: A Fond Kiss · Emily Bronte: No Coward Soul Is Mine · Bert Bevers: La double vie de Véronique · Martin Beversluis: Wetenschap

»» there is more...

Bert Bevers: Afgemat vosje

fleursdumal002

   Afgemat vosje

 

Ha, wat schudde hij die stomme honden

toch weer makkelijk van zich af. Zijn tong

glanst vochtig als deze bessenstruik.

 

Hoe trilt de weke flank na van die straffe

draf, de angst nog in zijn buik. Het gezin

liet hij stil in een hol in slaap, de jongen

 

zacht tegen zijn wijfje aan. Wat verlangt de rekel

naar haar warme lijfje. Maar in avondschemer

houdt het verre meutejanken hem voorlopig in

 

dicht kreupelhout. Dit is míjn woud, dit zijn mijn

bomen. Blijf van al mijn mooie holle wegen weg

toch, denkt de vos. En snakt naar lange rosse dromen.

 

Bert Bevers

Verschenen in Die felle…. – Gedichten over vossen, Uitgeverij Gianni, Maastricht, 2005

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Bevers, Bert


Bert Bevers: De vergeten winter

fleursdumal001

  De vergeten winter

   Frank Pollet opgedragen, maart 2014

 

Bekeken door de zeef van geduld heeft tijd

hier geen heft. Zie beenbreek en ogentroost:

de lente gaat droog als naaldhout open.

Alsof ineens de zon zijn gedachten bezingt.

 

Regen laat zich lastig wegen, kent geen spijt

omdat men treurt om een verloren oogst.

Wijsjes met een vederlicht vibrato lopen

hoog op. Ze lijken wel bergdauw. Er klinkt

 

bezoeming als door hommels in het hoofd,

de dag tot aan de ogen diep in de lauwe inkt.

 

Bert Bevers

Ongepubliceerd

fleursdumal.nl magazine

More in: 4SEASONS#Winter, Archive A-B, Bevers, Bert


Bert Bevers: IJzerhard

bevers5003

 

IJzerhard

 

Stalen glans op paars blad. Op hoge stelen wiegt

de ijzerhard. Middaguur in onze hortus botanicus

liegt niet: het land van gisteren is toe. Alles bloeit.

Ik hoor kinderen op een nabijgelegen schoolplein

driewerf hoera roepen. Er wordt traag gesproeid

door een man die graag bezorgd lijkt. Soms wil hij

 

de tuin uit hollen en het op een gillen zetten, maar

zijn bladeren houden niet van geluid. Het ruikt naar

zoethout. Een koolwitje laveert tegen wind in, en zand

wijkt zachtjes voor zaad. Wolkjes zijn licht en de goden

nabij. Laat alle mensen maar weten waar de verhalen

over gaan. Wie een grens trekt heeft een huis.

 

Bert Bevers

verschenen in Eigen terrein – Gedichten 1998-2013, Uitgeverij WEL, Bergen op Zoom, 2013

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Bevers, Bert


Bert Bevers: Passer domesticus

bevers5003

 

Passer domesticus

 

Zijn schroomvol hopen op een kleine holte

onder schuine dakpannen vergt steeds meer

tijd. Hij hunkert naar nabijheid van toonloos

dorre struiken, naar van kreupelhout de lege

grijste. Het vaakst zie ik hem nog in de Zoo.

Daar kronkelt in hoekjes hout dat hij graag

 

heeft, wordt hij door papegaaien bij het eten

in hun kooien als een kleine broer aanvaard.

Slapen zie ik hem nooit. Om het stoere snaveltje

glanst constant een vogeltjesglimlach. Hij hupt

en roetsjt met graagte in de buurt. Hij wil meer.

Hij wil u wel nabij zijn maar toch niet al te zeer.

 

Bert Bevers

eerder verschenen in Eigen terrein – Gedichten 1998-2013, Uitgeverij WEL, Bergen op Zoom, 2013

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Bevers, Bert, MUSEUM OF NATURAL HISTORY - department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra, spring, summer, autumn, winter


P.C. Boutens: Afvaart

P.C. Boutens
(1870-1943)

 

Afvaart

 

De maanlicht-overvloeide vloed

Heft ‘t ranke spook van vlotte bom

Boven den zwarten menschendrom

Die vlekt het zilvren zand als roet.

De ketting waar zich ‘t schip aan windt,

Kreunt eenzaam als nacht-wakker kind.

 

Geen andre klank begint of duurt.

Het koele klikken langs de kiel,

Nu ‘t schip in voller water stuurt,

Reikt niet tot hier. Het slank profiel

Verbreedt onhoorbaar-onverwacht

Zich met der zeilen effen pracht.


Van duistre plecht onzichtbre han

In driemaal-op-en-neder-zwaai

Wuift licht vaarwel aan vriend en land

En heel de manelichte baai.

En donker wuift de kust weêrom

Van rijke vangst en wellekom…

 

Ik blijf niet langer op mijn plek

In ‘t avondduin. Mijn voet

Voelt onder zich het weifel dek

Van schip te deinen op den vloed.

En met nabije schaduw weet

Ik lichtste licht bekleed.

 

De breede ronding van de kust

Deinst lamp-bezet, maar doodsch.

Met geen sinjaal durft donkre loods

De stranden roepen uit hun rust…

Waar schuilt de stille school van buit

Waar vol meê keer’ de leêge schuit?

 

Of wordt in ‘t verre land en voor altoos

Ons wild verlangen schoon en stil? –

De zee is diep en eindeloos

Zooals vertrouwen wil

En wilde toen ‘t aan ‘t veilig strand

Te droomen zat van de’ overkant.

 

De wind bolt uit het ruime wak.

Het schip helt op zijn breede streek.

Nog even maar is de einder strak

En van kustlichten bleek…

En nu – niets meer dan heem’l en zee…

De zeilen over! Reê!

 


P.C. Boutens poetry
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Boutens, P.C.


Clemens Brentano: Sie reist mit Schubert zum Achensee

ClemensBrentano

Clemens Brentano

(1778—1842)

 

Sie reist mit Schubert zum Achensee

Donnerstag 21. August 1834

 

Ich ziehe hin, du mußt es leiden

Schon flieht mein Schifflein auf dem See,

Und du stehst stumm, dort bei den Weiden,

Und wiegst dein Herz in bitterm Weh –

Das meine zuckt so hin und wieder,

An deinem hat’s nicht viel geruht

Mein Ruder hebt sich auf und nieder,

Wein’ in die Flut, ich bin dir gut!

Hör’ was zu tun, wenn ich verschwunden

Daß du nicht ganz vertrauern mußt,

Schau an mein Bild in deinen Wunden,

Wieg’ still mein Herz in deiner Brust,

Ich steig’ zum Berg, schleich’ durch die Tale,

Such’ Kühle in des Seees Flut –

Und dir genügt die blaue Schale,

In reiner Glut; ich bin dir gut.

O krankes Herz, dein glühend Lieben,

Glüht mir in jedem Abendrot,

Ist dir der Trost auch nicht geblieben,

Bleibt stets bei mir doch deine Not.

Und in der Abendglocke Tönen

Fühl’ ich bewegt, wie dir zu Mut

Fühl’ deine Tränen, fühl’ dein Sehnen,

In meinem Blut, ich bin dir gut.

O wär’ aus mir, was ich gesungen

Wär’s nicht in meinen Mund gelegt

Dann wär’ ein Quell aus mir entsprungen

Dem Durst, der deine Brust bewegt. –

Der Quell müßt’ bald die Kluft erfüllen,

Dein Ach und Weh und deine Glut

Könnt’ ich am Achensee dann stillen!

Ach werde gut, ich bin dir gut!

 

Clemens Brentano poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, CLASSIC POETRY


Martin Beversluis: Dit Hart

fleursdumal 111a

Dit hart

 

Dit hart is een kerk

waar je heen kunt met vragen

een plaats waar eenzaamheid

van tijd tot tijd minder wordt of slijt

 

dit hart is een hutje op de hei voor jou alleen

dit hart houdt een sportieve uitdaging in

het daagt liefde uit tot zomerse capriolen

dit hart zwelt en slinkt in iedere beweging

het pinkt soms ontroerd een traan weg

 

dit hart heeft een kamer waar je rouwen kunt

de muren bestand tegen boosheid

de ramen ontkennen het plafond huilt

als herinneringen niet overgaan

 

dit hart is een bed om in lief te hebben

oogopslag gemoedstoestand geheimgehouden

als strelingen over verborgen verleden

vragende ogen verzachtende omstandigheden

is smelten als was

 

dit hart loopt stilaan over van liefde

het zingt de melodie van het universum

wacht tot de wereld gaat draaien.

 

Martin Beversluis

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Beversluis, Martin


Théodore de BANVILLE: La Lune

banville

Théodore de BANVILLE  

(1823-1891)

 

La Lune

Avec ses caprices, la Lune

Est comme une frivole amante ;

Elle sourit et se lamente,

Et vous fuit et vous importune.

 

La nuit, suivez-la sur la dune,

Elle vous raille et vous tourmente ;

Avec ses caprices, la Lune

Est comme une frivole amante.

 

Et souvent elle se met une

Nuée en manière de mante ;

Elle est absurde, elle est charmante ;

Il faut adorer sans rancune,

Avec ses caprices, la Lune

 

Théodore de Banville poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, CLASSIC POETRY


Robert Burns: A Fond Kiss

burns

Robert Burns

(1759–1796)

 

A Fond Kiss

 

A fond kiss, and then we sever;

A farewell, and then forever!

Deep in heart-wrung tears I’ll pledge thee,

Warring sighs and groans I’ll wage thee.

Who shall say that Fortune grieves him,

While the star of hope she leaves him?

Me, nae cheerfu’ twinkle lights me;

Dark despair around benights me.

 

I’ll ne’er blame my partial fancy,

Nothing could resist my Nancy;

But to see her was to love her;

Love but her, and love forever.

Had we never lov’d say kindly,

Had we never lov’d say blindly,

Never met–or never parted–

We had ne’er been broken-hearted.

 

Fare thee well, thou first and fairest!

Fare thee well, thou best and dearest!

Thine be like a joy and treasure,

Peace. enjoyment, love, and pleasure!

A fond kiss, and then we sever;

A farewell, alas, forever!

Deep in heart-wrung tears I’ll pledge thee,

Warring sighs and groans I’ll wage thee!

 

Robert Burns poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Burns, Robert


Emily Bronte: No Coward Soul Is Mine

EmilyBronte-wutheringheights

Emily Bronte

(1818-1848)

 

No Coward Soul Is Mine

 

No coward soul is mine,

No trembler in the world’s storm-troubled sphere:

I see Heaven’s glories shine,

And faith shines equal, arming me from fear.

 

O God within my breast,

Almighty, ever-present Deity!

Life–that in me has rest,

As I–undying Life–have Power in Thee!

 

Vain are the thousand creeds

That move men’s hearts: unutterably vain;

Worthless as withered weeds,

Or idlest froth amid the boundless main,

 

To waken doubt in one

Holding so fast by thine infinity;

So surely anchored on

The steadfast rock of immortality.

 

With wide-embracing love

Thy spirit animates eternal years,

Pervades and broods above,

Changes, sustains, dissolves, creates, and rears.

 

Though earth and man were gone,

And suns and universes ceased to be,

And Thou wert left alone,

Every existence would exist in Thee.

 

There is not room for Death,

Nor atom that his might could render void:

Thou–Thou art Being and Breath,

And what Thou art may never be destroyed.

 

Emily Jane Brontë poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Anne, Emily & Charlotte Brontë, Archive A-B, Brontë, Anne, Emily & Charlotte


Bert Bevers: La double vie de Véronique

bertbevers04a

 

La double vie de Véronique

               Bij de film van Krysztof Kieslowski

 

Een ogenblik pal: het lijkt een jaar te duren.

Zij schroeit zich aan haar eigen beeld – zonder

spiegel, lensloos zelfs. Ziel vanwege onvermoede

dubbelgangster tot in eeuwigheid verscheurd.

 

Daar zit ze uit het venster van een trein te turen:

het vertekent, maakt strakke vormen ronder

en haar voor nog eens zo’n herkenning op haar hoede.

Zij weet zichzelf in duplo nu. Avondval verkleurt

 

de stad, werpt vreemde schaduwen op muren.

Ach Veronika, wat ga je mooi in zang ten onder.

 

Bert Bevers

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Bevers, Bert


Martin Beversluis: Wetenschap

FLEURSDUMALPOE01

 

Wetenschap

 

Ik stuur een lantaarnpaal de stroomrekening

swaffel tegen schrikdraad

en zet zangvogels vast wegens spionage

 

in meesmuilend doorluchtige taal vertel ik u

dat u een fout hebt gemaakt

en dat dat licht aan het eind van de tunnel

slechts resultaat is van het sterven van een cel

 

graag schroef ik voor uw ogen

het wonder uit elkaar

tot er wetenschap overblijft

 

daarna kweek ik een hamburger uit uw gestorven vlees

-met ui en een flinke klodder saus op een broodje van de hema-

aan mijn eeltkamertafel zal ik u met smaak eten.

 

Martin Beversluis

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive A-B, Beversluis, Martin


Older Entries »« Newer Entries

Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature