In this category:

Or see the index

All categories

  1. AFRICAN AMERICAN LITERATURE
  2. AUDIO, CINEMA, RADIO & TV
  3. DANCE & PERFORMANCE
  4. DICTIONARY OF IDEAS
  5. EXHIBITION – art, art history, photos, paintings, drawings, sculpture, ready-mades, video, performing arts, collages, gallery, etc.
  6. FICTION & NON-FICTION – books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets
  7. FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc.
  8. LITERARY NEWS & EVENTS – art & literature news, in memoriam, festivals, city-poets, writers in Residence
  9. MONTAIGNE
  10. MUSEUM OF LOST CONCEPTS – invisible poetry, conceptual writing, spurensicherung
  11. MUSEUM OF NATURAL HISTORY – department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra, spring, summer, autumn, winter
  12. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST
  13. MUSIC
  14. NATIVE AMERICAN LIBRARY
  15. PRESS & PUBLISHING
  16. REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS
  17. STORY ARCHIVE – olv van de veestraat, reading room, tales for fellow citizens
  18. STREET POETRY
  19. THEATRE
  20. TOMBEAU DE LA JEUNESSE – early death: writers, poets & artists who died young
  21. ULTIMATE LIBRARY – danse macabre, ex libris, grimm & co, fairy tales, art of reading, tales of mystery & imagination, sherlock holmes theatre, erotic poetry, ideal women
  22. WAR & PEACE
  23. WESTERN FICTION & NON-FICTION
  24. ·




  1. Subscribe to new material: RSS

Archive Q-R

«« Previous page · RAYMOND RADIGUET: BOUQUET DE FLAMMES . . . · RAYMOND RADIGUET: AMÉLIE · RAYMOND RADIGUET: DÉJEUNER DE SOLEIL · CHRISTINA GEORGINA ROSSETTI: THE WIND · CHRISTINA ROSSETTI: A HYMN FOR CHRISTMAS DAY · Jules Renard: Ne réservez pas à ma vieillesse un château · Edmond Rostand: Souvenir vague ou les parenthèses · Christina Georgina Rossetti: From Sunset to Star Rise · Salvatore Quasimodo: Enemy of Death · Salvatore Quasimodo: Street in Agrigentum · Salvatore Quasimodo: Wind at Tindari · Ton van Reen gedicht: vannacht

»» there is more...

RAYMOND RADIGUET: BOUQUET DE FLAMMES . . .

radiguetraymond23

Raymond Radiguet
(1903-1923)

Bouquet de flammes . . .

Bouquet de flammes (que délie
Des faveurs l’innocent larcin)
Où se noyer en compagnie
Des colombes de la Saint Jean.

De l’eau qui ne peut en son lit
Obtenir la tranquillité,
Et des feux oisifs qui s’ennuient
Loin des lieux par Vénus hantés,

Roucoulent les vagues, singeant
Dans leur adorable colère
Un sein qui se gonfle de lait.
Ou de désir ? Plutôt cela.

Raymond Radiguet poésie
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive Q-R, Radiguet, Raymond


RAYMOND RADIGUET: AMÉLIE

radiguetraymond21

Raymond Radiguet
(1903-1923)

Amélie

Vagues charmeuses ô peut-être votre essaim
Mouille le ramage des vieux oiseaux moqueurs
Es se moquent de nous qui perdîmes un coeur
Coeur d’or que l’océan veut garder en son sein

Faire entendre raison à des âmes pareilles
En vain vous gazouillez bijoux à ses oreilles
Cher René nous savons que c’est pure folie
Ce voyage au long cours à cause d’Amélie

Moissonneur de nos mains fanées par les hivers
Les mousses se noyaient dans vos regards déserts
Auprès des matelots ce silence vous nuit
Vous devez avoir tort on ne meurt pas d’ennui

Orages sur le pont si le champagne mousse
Versons une liqueur de fantaisie au mousse
Pour nous remercier de ces verres de menthe
Il nous épellera le nom de son amante

Raymond Radiguet poésie
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive Q-R, Radiguet, Raymond


RAYMOND RADIGUET: DÉJEUNER DE SOLEIL

radiguetraymond21

Raymond Radiguet
(1903-1923)

Déjeuner de soleil

Ah les cornes : c’est un colimaçon.
Paresseuse, si vous voulez nous plaire,
Désormais sachez mieux votre leçon,

Nous ne sommes plus ces mauvais garçons
Ivres à jamais de boissons polaires,
Depuis que les flots vivent sans glaçons.

Seize ans : les glaces sont à la framboise.
Je ne viderai pas votre panier
Avant la mort de cette aube narquoise.

À mon âge les pleurs manquent de charme ;
J’irai près du soleil, dans le grenier,
Afin que sèchent plus vite mes larmes.

Raymond Radiguet poésie
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive Q-R, Radiguet, Raymond


CHRISTINA GEORGINA ROSSETTI: THE WIND

rossettichristina

Christina Georgina Rossetti
(1830-1894)

The Wind

Who has seen the wind?
Neither I nor you;
But when the leaves hang trembling
The wind is passing through.

Who has seen the wind?
Neither you nor I;
But when the trees bow down their heads
The wind is passing by.

Christina Georgina Rossetti poetry
fleursdumal.nl magazine

More in: Archive Q-R, Rossetti, Christina


CHRISTINA ROSSETTI: A HYMN FOR CHRISTMAS DAY

hanshermans2010

Christina Rossetti
(1830-1894)

A Hymn For Christmas Day

The Shepherds watch their flocks by night,
Beneath the moon’s unclouded light,
All around is calm and still,
Save the murm’ring of the rill:
When lo! a form of light appears,
And on the awe-struck Shepherds’ ears
Are words, of peace and comfort flowing
From lips with love celestial glowing.
Spiritual forms are breaking
Through the gloom, their voices taking
Part in the adoring song
Of the bright angelic throng.
Wondering the Shepherds bend
Their steps to Bethlehem, and wend
To a poor and crowded inn: –
Tremblingly their way they win
To the stable, where they find
The Redeemer of mankind,
Just born into this world of danger,
Lying in an humble manger.
And they spread abroad each word
Which that joyful night they’d heard,
And they glorified the name
Of their gracious God, Who came
Himself to save from endless woe
The offspring of this world below.

 

Source: The Complete Poems of Christina Rossetti, Vol. 3, p. 122, R. W. Crump, ed. (Penguin, 2001).  Photo Hans Hermans @2010

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive Q-R, Rossetti, Christina


Jules Renard: Ne réservez pas à ma vieillesse un château

JulesRenard

Jules Renard

(1864-1910)

 

Ne réservez pas à ma vieillesse un château

 

… Ne réservez pas à ma vieillesse un château, mais faites-

moi la grâce de me garder, comme dernier refuge, cette cuisine

avec sa marmite toujours en l’air,

avec la crémaillère aux dents diaboliques,

la lanterne d’écurie et le moulin à café,

le litre de pétrole, la boîte de chicorée extra et les allumettes

de contrebande,

avec la lune en papier jaune qui bouche le trou du tuyau de poêle,

et les coquilles d’oeufs dans la cendre,

et les chenets au front luisant, au nez aplati,

et le soufflet qui écarte ses jambes raides et dont le ventre fait

de gros plis,

avec ce chien à droite et ce chat à gauche de la cheminée,

tous deux vivants peut-être,

et le fourneau d’où filent des étoiles de braise,

et la porte au coin rongé par les souris,

et la passoire grêlée, la bouillotte bavarde et le grill haut sur

pattes comme un basset,

et le carreau cassé de l’unique fenêtre dont la vue se paierait cher

à Paris,

et ces pavés de savon,

et cette chaise de paille honnêtement percée,

et ce balai inusable d’un côté,

et cette demi-douzaine de fers à repasser, à genoux sur leur planche,

par rang de taille, comme des religieuses qui prient, voilées de noir

et les mains jointes.

 

jules renard poésie

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive Q-R, CLASSIC POETRY


Edmond Rostand: Souvenir vague ou les parenthèses

Rostand

Edmond Rostand

(1868-1918)

 

Souvenir vague ou les parenthèses

 

Nous étions, ce soir-là, sous un chêne superbe

(Un chêne qui n’était peut-être qu’un tilleul)

Et j’avais, pour me mettre à vos genoux dans l’herbe,

Laissé mon rocking-chair se balancer tout seul.

 

Blonde comme on ne l’est que dans les magazines

Vous imprimiez au vôtre un rythme de canot ;

Un bouvreuil sifflotait dans les branches voisines

(Un bouvreuil qui n’était peut-être qu’un linot).

 

D’un orchestre lointain arrivait un andante

(Andante qui n’était peut-être qu’un flon-flon)

Et le grand geste vert d’une branche pendante

Semblait, dans l’air du soir, jouer du violon.

 

Tout le ciel n’était plus qu’une large chamarre,

Et l’on voyait au loin, dans l’or clair d’un étang

(D’un étang qui n’était peut-être qu’une mare)

Des reflets d’arbres bleus descendre en tremblotant.

 

Et tandis qu’un espoir ouvrait en moi des ailes

(Un espoir qui n’était peut-être qu’un désir),

Votre balancement m’éventait de dentelles

Que mes doigts au passage essayaient de saisir.

 

Votre chapeau de paille agitait sa guirlande

Et votre col, d’un point de Gênes merveilleux

(De Gênes qui n’était peut-être que d’Irlande),

Se soulevait parfois jusqu’à voiler vos yeux.

 

Noir comme un gros paté sur la marge d’un texte

Tomba sur votre robe un insecte, et la peur

(Une peur qui n’était peut-être qu’un prétexte)

Vous serra contre moi. – Cher insecte grimpeur !

 

L’ombre nous fit glisser aux chères confidences ;

Et dans votre grand oeil plus tendre et plus hagard

J’apercevais une âme aux profondes nuances

(Une âme qui n’était peut-être qu’un regard).

 

Edmond Rostand poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive Q-R, CLASSIC POETRY


Christina Georgina Rossetti: From Sunset to Star Rise

rossettichristina

Christina Georgina Rossetti

(1830-1894)

 

From Sunset to Star Rise

 

Go from me, summer friends, and tarry not:

I am no summer friend, but wintry cold,

A silly sheep benighted from the fold,

A sluggard with a thorn-choked garden plot.

Take counsel, sever from my lot your lot,

Dwell in your pleasant places, hoard your gold;

Lest you with me should shiver on the wold,

Athirst and hungering on a barren spot.

For I have hedged me with a thorny hedge,

I live alone, I look to die alone:

Yet sometimes, when a wind sighs through the sedge,

Ghosts of my buried years, and friends come back,

My heart goes sighing after swallows flown

On sometime summer’s unreturning track.

 

Christina Georgina Rossetti poetry

fleursdumal.nl magazine

More in: Archive Q-R, Rossetti, Christina


Salvatore Quasimodo: Enemy of Death

quasimodosalvatore 01

Salvatore Quasimodo

(1901-1968)

Enemy of Death

(For Rossana Sironi)

 

You should not have

ripped out your image

taken from us, from the world,

a portion of beauty.

What can we do

we enemies of death,

bent to your feet of rose,

your breast of violet?

Not a word, not a scrap

of your last day, a No

to earth’s things, a No

to our dull human record.

The sad moon in summer,

the dragging anchor, took

your dreams, hills, trees,

light, waters, darkness,

not dim thoughts but truths,

severed from the mind

that suddenly decided,

time and all future evil.

Now you are shut

behind heavy doors

enemy of death.

 

Who cries?

You have blown out beauty

with a breath, torn her,

dealt her the death-wound,

without a tear

for her insensate shadow’s

spreading over us.

Destroyed solitude,

and beauty, failed.

You have signalled

into the dark,

inscribed your name in air,

your No

to everything that crowds here

and beyond the wind.

I know what you were

looking for in your new dress.

I understand the unanswered question.

Neither for you nor us, a reply.

Oh, flowers and moss,

Oh, enemy of death.

 

Salvatore Quasimodo poetry

kempis.nl poetry magazine

More in: Archive Q-R


Salvatore Quasimodo: Street in Agrigentum

quasimodosalvatore 02

Salvatore Quasimodo

(1901-1968)

Street in Agrigentum

 

There is still the wind that I remember

firing the manes of horses, racing,

slanting, across the plains,

the wind that stains and scours the sandstone,

and the heart of gloomy columns, telamons,

overthrown in the grass. Spirit of the ancients, grey

with rancour, return on the wind,

breathe in that feather-light moss

that covers those giants, hurled down by heaven.

How alone in the space that’s still yours!

And greater, your pain, if you hear, once more,

the sound that moves, far off, towards the sea,

where Hesperus streaks the sky with morning:

the jew’s-harp vibrates

in the waggoner’s mouth

as he climbs the hill of moonlight, slow,

in the murmur of Saracen olive trees.

 

Salvatore Quasimodo poetry

kempis.nl poetry magazine

More in: Archive Q-R


Salvatore Quasimodo: Wind at Tindari

quasimodosalvatore 03

Salvatore Quasimodo

(1901-1968)

Wind at Tindari

 

Tindari, I know you

mild between broad hills, overhanging the waters

of the god’s sweet islands.

Today, you confront me

and break into my heart.

 

I climb airy peaks, precipices,

following the wind in the pines,

and the crowd of them, lightly accompanying me,

fly off into the air,

wave of love and sound,

and you take me to you,

you from whom I wrongly drew

evil, and fear of silence, shadow,

– refuge of sweetness, once certain –

and death of spirit.

 

It is unknown to you, that country

where each day I go down deep

to nourish secret syllables.

A different light strips you, behind the windows

clothed in night,

and another joy than mine

lies against you.

 

Exile is harsh

and the search, for harmony, that ended in you

changes today

to a precocious anxiousness for death,

and every love is a shield against sadness,

a silent stair in the gloom,

where you station me

to break my bitter bread.

 

Return, serene Tindari,

stir me, sweet friend,

to raise myself to the sky from the rock,

so that I might shape fear, for those who do not know

what deep wind has searched me.

 

Salvatore Quasimodo poetry

kempis.nl poetry magazine

More in: Archive Q-R


Ton van Reen gedicht: vannacht

Ton van Reen

vannacht

 

Vannacht

zijn wij

over het ijs gelopen

 

er was

een vale maan

die traag

langs zijn koude licht

naar beneden schreed

 

jouw mistige adem

tekende draden

over je bedroomd

gezicht

schiep een waaiend

mozaïek

van zomaar

bij elkaar gezette

brandende

kaarsen

 

daartussen leek het

of de haren

rond je ogen

in kool getekend waren

 

de maan werd

een zware magneet

die de ijzeren deuren

 

in mijn hart

opentrok

 

later

heb ik jou

over de schuimsneeuwen

drempel van mijn huis

gedragen

 

Uit: Ton van Reen, Blijvend vers, Verzamelde gedichten (1965-2007). Uitgeverij De Contrabas, 2011, ISBN 9789079432462, 144 pagina’s, paperback

kempis.nl poetry magazine

More in: Archive Q-R, Reen, Ton van


Older Entries »« Newer Entries

Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature