In this category:

    FICTION & NON-FICTION - books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets
    FICTION & NONFICTION ARCHIVE
    Archive K-L
    FICTION & NON-FICTION - books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets
    FICTION: SHORT STORIES
    London, Jack

New on FdM

  1. Prix Goncourt du premier roman (2023) pour “L’Âge de détruire” van Pauline Peyrade
  2. W.B. Yeats: ‘Easter 1916’
  3. Paul Bezembinder: Nostalgie
  4. Anne Provoost: Decem. Ongelegenheidsgedichten voor asielverstrekkers
  5. J.H. Leopold: O, als ik dood zal zijn
  6. Paul Bezembinder: Na de dag
  7. ‘Il y a’ poème par Guillaume Apollinaire
  8. Eugene Field: At the Door
  9. J.H. Leopold: Ik ben een zwerver overal
  10. My window pane is broken by Lesbia Harford

Or see the index

All categories

  1. AFRICAN AMERICAN LITERATURE (12)
  2. AUDIO, CINEMA, RADIO & TV (217)
  3. DANCE & PERFORMANCE (60)
  4. DICTIONARY OF IDEAS (180)
  5. EXHIBITION – art, art history, photos, paintings, drawings, sculpture, ready-mades, video, performing arts, collages, gallery, etc. (1,515)
  6. FICTION & NON-FICTION – books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets (3,869)
  7. FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc. (4,779)
  8. LITERARY NEWS & EVENTS – art & literature news, in memoriam, festivals, city-poets, writers in Residence (1,616)
  9. MONTAIGNE (110)
  10. MUSEUM OF LOST CONCEPTS – invisible poetry, conceptual writing, spurensicherung (54)
  11. MUSEUM OF NATURAL HISTORY – department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra, spring, summer, autumn, winter (184)
  12. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST (143)
  13. MUSIC (222)
  14. NATIVE AMERICAN LIBRARY (4)
  15. PRESS & PUBLISHING (91)
  16. REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS (112)
  17. STORY ARCHIVE – olv van de veestraat, reading room, tales for fellow citizens (17)
  18. STREET POETRY (46)
  19. THEATRE (186)
  20. TOMBEAU DE LA JEUNESSE – early death: writers, poets & artists who died young (356)
  21. ULTIMATE LIBRARY – danse macabre, ex libris, grimm & co, fairy tales, art of reading, tales of mystery & imagination, sherlock holmes theatre, erotic poetry, ideal women (229)
  22. WAR & PEACE (127)
  23. WESTERN FICTION & NON-FICTION (22)
  24. · (2)

Or see the index



  1. Subscribe to new material: RSS

Jack London: The Water Baby

londonjack 04

Jack London

(1876-1916)

 

The Water Baby

I lent a weary ear to old Kohokumu’s interminable chanting of the

deeds and adventures of Maui, the Promethean demi-god of Polynesia

who fished up dry land from ocean depths with hooks made fast to

heaven, who lifted up the sky whereunder previously men had gone on

all-fours, not having space to stand erect, and who made the sun

with its sixteen snared legs stand still and agree thereafter to

traverse the sky more slowly–the sun being evidently a trade

unionist and believing in the six-hour day, while Maui stood for

the open shop and the twelve-hour day.

 

“Now this,” said Kohokumu, “is from Queen Lililuokalani’s own

family mele:

 

“Maui became restless and fought the sun

With a noose that he laid.

And winter won the sun,

And summer was won by Maui . . . “

 

Born in the Islands myself, I knew the Hawaiian myths better than

this old fisherman, although I possessed not his memorization that

enabled him to recite them endless hours.

 

“And you believe all this?” I demanded in the sweet Hawaiian

tongue.

 

“It was a long time ago,” he pondered. “I never saw Maui with my

own eyes. But all our old men from all the way back tell us these

things, as I, an old man, tell them to my sons and grandsons, who

will tell them to their sons and grandsons all the way ahead to

come.”

 

“You believe,” I persisted, “that whopper of Maui roping the sun

like a wild steer, and that other whopper of heaving up the sky

from off the earth?”

 

“I am of little worth, and am not wise, O Lakana,” my fisherman

made answer. “Yet have I read the Hawaiian Bible the missionaries

translated to us, and there have I read that your Big Man of the

Beginning made the earth, and sky, and sun, and moon, and stars,

and all manner of animals from horses to cockroaches and from

centipedes and mosquitoes to sea lice and jellyfish, and man and

woman, and everything, and all in six days. Why, Maui didn’t do

anything like that much. He didn’t make anything. He just put

things in order, that was all, and it took him a long, long time to

make the improvements. And anyway, it is much easier and more

reasonable to believe the little whopper than the big whopper.”

 

And what could I reply? He had me on the matter of reasonableness.

Besides, my head ached. And the funny thing, as I admitted it to

myself, was that evolution teaches in no uncertain voice that man

did run on all-fours ere he came to walk upright, that astronomy

states flatly that the speed of the revolution of the earth on its

axis has diminished steadily, thus increasing the length of day,

and that the seismologists accept that all the islands of Hawaii

were elevated from the ocean floor by volcanic action.

 

Fortunately, I saw a bamboo pole, floating on the surface several

hundred feet away, suddenly up-end and start a very devil’s dance.

This was a diversion from the profitless discussion, and Kohokumu

and I dipped our paddles and raced the little outrigger canoe to

the dancing pole. Kohokumu caught the line that was fast to the

butt of the pole and under-handed it in until a two-foot ukikiki,

battling fiercely to the end, flashed its wet silver in the sun and

began beating a tattoo on the inside bottom of the canoe. Kohokumu

picked up a squirming, slimy squid, with his teeth bit a chunk of

live bait out of it, attached the bait to the hook, and dropped

line and sinker overside. The stick floated flat on the surface of

the water, and the canoe drifted slowly away. With a survey of the

crescent composed of a score of such sticks all lying flat,

Kohokumu wiped his hands on his naked sides and lifted the

wearisome and centuries-old chant of Kuali:

 

“Oh, the great fish-hook of Maui!

Manai-i-ka-lani–“made fast to the heavens”!

An earth-twisted cord ties the hook,

Engulfed from lofty Kauiki!

Its bait the red-billed Alae,

The bird to Hina sacred!

It sinks far down to Hawaii,

Struggling and in pain dying!

Caught is the land beneath the water,

Floated up, up to the surface,

But Hina hid a wing of the bird

And broke the land beneath the water!

Below was the bait snatched away

And eaten at once by the fishes,

The Ulua of the deep muddy places!

 

His aged voice was hoarse and scratchy from the drinking of too

much swipes at a funeral the night before, nothing of which

contributed to make me less irritable. My head ached. The sun-

glare on the water made my eyes ache, while I was suffering more

than half a touch of mal de mer from the antic conduct of the

outrigger on the blobby sea. The air was stagnant. In the lee of

Waihee, between the white beach and the roof, no whisper of breeze

eased the still sultriness. I really think I was too miserable to

summon the resolution to give up the fishing and go in to shore.

 

Lying back with closed eyes, I lost count of time. I even forgot

that Kohokumu was chanting till reminded of it by his ceasing. An

exclamation made me bare my eyes to the stab of the sun. He was

gazing down through the water-glass.

 

“It’s a big one,” he said, passing me the device and slipping over-

side feet-first into the water.

 

He went under without splash and ripple, turned over and swam down.

I followed his progress through the water-glass, which is merely an

oblong box a couple of feet long, open at the top, the bottom

sealed water-tight with a sheet of ordinary glass.

 

Now Kohokumu was a bore, and I was squeamishly out of sorts with

him for his volubleness, but I could not help admiring him as I

watched him go down. Past seventy years of age, lean as a

toothpick, and shrivelled like a mummy, he was doing what few young

athletes of my race would do or could do. It was forty feet to

bottom. There, partly exposed, but mostly hidden under the bulge

of a coral lump, I could discern his objective. His keen eyes had

caught the projecting tentacle of a squid. Even as he swam, the

tentacle was lazily withdrawn, so that there was no sign of the

creature. But the brief exposure of the portion of one tentacle

had advertised its owner as a squid of size.

 

The pressure at a depth of forty feet is no joke for a young man,

yet it did not seem to inconvenience this oldster. I am certain it

never crossed his mind to be inconvenienced. Unarmed, bare of body

save for a brief malo or loin cloth, he was undeterred by the

formidable creature that constituted his prey. I saw him steady

himself with his right hand on the coral lump, and thrust his left

arm into the hole to the shoulder. Half a minute elapsed, during

which time he seemed to be groping and rooting around with his left

hand. Then tentacle after tentacle, myriad-suckered and wildly

waving, emerged. Laying hold of his arm, they writhed and coiled

about his flesh like so many snakes. With a heave and a jerk

appeared the entire squid, a proper devil-fish or octopus.

 

But the old man was in no hurry for his natural element, the air

above the water. There, forty feet beneath, wrapped about by an

octopus that measured nine feet across from tentacle-tip to

tentacle-tip and that could well drown the stoutest swimmer, he

coolly and casually did the one thing that gave to him and his

empery over the monster. He shoved his lean, hawk-like face into

the very centre of the slimy, squirming mass, and with his several

ancient fangs bit into the heart and the life of the matter. This

accomplished, he came upward, slowly, as a swimmer should who is

changing atmospheres from the depths. Alongside the canoe, still

in the water and peeling off the grisly clinging thing, the

incorrigible old sinner burst into the pule of triumph which had

been chanted by the countless squid-catching generations before

him:

 

“O Kanaloa of the taboo nights!

Stand upright on the solid floor!

Stand upon the floor where lies the squid!

Stand up to take the squid of the deep sea!

Rise up, O Kanaloa!

Stir up! Stir up! Let the squid awake!

Let the squid that lies flat awake! Let the squid that lies spread

out . . . “

 

I closed my eyes and ears, not offering to lend him a hand, secure

in the knowledge that he could climb back unaided into the unstable

craft without the slightest risk of upsetting it.

 

“A very fine squid,” he crooned. “It is a wahine” (female) “squid.

I shall now sing to you the song of the cowrie shell, the red

cowrie shell that we used as a bait for the squid–“

 

“You were disgraceful last night at the funeral,” I headed him off.

“I heard all about it. You made much noise. You sang till

everybody was deaf. You insulted the son of the widow. You drank

swipes like a pig. Swipes are not good for your extreme age. Some

day you will wake up dead. You ought to be a wreck to-day–“

 

“Ha!” he chuckled. “And you, who drank no swipes, who was a babe

unborn when I was already an old man, who went to bed last night

with the sun and the chickens–this day are you a wreck. Explain

me that. My ears are as thirsty to listen as was my throat thirsty

last night. And here to-day, behold, I am, as that Englishman who

came here in his yacht used to say, I am in fine form, in devilish

fine form.”

 

“I give you up,” I retorted, shrugging my shoulders. “Only one

thing is clear, and that is that the devil doesn’t want you.

Report of your singing has gone before you.”

 

“No,” he pondered the idea carefully. “It is not that. The devil

will be glad for my coming, for I have some very fine songs for

him, and scandals and old gossips of the high aliis that will make

him scratch his sides. So, let me explain to you the secret of my

birth. The Sea is my mother. I was born in a double-canoe, during

a Kona gale, in the channel of Kahoolawe. From her, the Sea, my

mother, I received my strength. Whenever I return to her arms, as

for a breast-clasp, as I have returned this day, I grow strong

again and immediately. She, to me, is the milk-giver, the life-

source–“

 

“Shades of Antaeus!” thought I.

 

“Some day,” old Kohokumu rambled on, “when I am really old, I shall

be reported of men as drowned in the sea. This will be an idle

thought of men. In truth, I shall have returned into the arms of

my mother, there to rest under the heart of her breast until the

second birth of me, when I shall emerge into the sun a flashing

youth of splendour like Maui himself when he was golden young.”

 

“A queer religion,” I commented.

 

“When I was younger I muddled my poor head over queerer religions,”

old Kohokumu retorted. “But listen, O Young Wise One, to my

elderly wisdom. This I know: as I grow old I seek less for the

truth from without me, and find more of the truth from within me.

Why have I thought this thought of my return to my mother and of my

rebirth from my mother into the sun? You do not know. I do not

know, save that, without whisper of man’s voice or printed word,

without prompting from otherwhere, this thought has arisen from

within me, from the deeps of me that are as deep as the sea. I am

not a god. I do not make things. Therefore I have not made this

thought. I do not know its father or its mother. It is of old

time before me, and therefore it is true. Man does not make truth.

Man, if he be not blind, only recognizes truth when he sees it. Is

this thought that I have thought a dream?”

 

“Perhaps it is you that are a dream,” I laughed. “And that I, and

sky, and sea, and the iron-hard land, are dreams, all dreams.”

 

“I have often thought that,” he assured me soberly. “It may well

be so. Last night I dreamed I was a lark bird, a beautiful singing

lark of the sky like the larks on the upland pastures of Haleakala.

And I flew up, up, toward the sun, singing, singing, as old

Kohokumu never sang. I tell you now that I dreamed I was a lark

bird singing in the sky. But may not I, the real I, be the lark

bird? And may not the telling of it be the dream that I, the lark

bird, am dreaming now? Who are you to tell me ay or no? Dare you

tell me I am not a lark bird asleep and dreaming that I am old

Kohokumu?”

 

I shrugged my shoulders, and he continued triumphantly:

 

“And how do you know but what you are old Maui himself asleep and

dreaming that you are John Lakana talking with me in a canoe? And

may you not awake old Maui yourself, and scratch your sides and say

that you had a funny dream in which you dreamed you were a haole?”

 

“I don’t know,” I admitted. “Besides, you wouldn’t believe me.”

 

“There is much more in dreams than we know,” he assured me with

great solemnity. “Dreams go deep, all the way down, maybe to

before the beginning. May not old Maui have only dreamed he pulled

Hawaii up from the bottom of the sea? Then would this Hawaii land

be a dream, and you, and I, and the squid there, only parts of

Maui’s dream? And the lark bird too?”

 

He sighed and let his head sink on his breast.

 

“And I worry my old head about the secrets undiscoverable,” he

resumed, “until I grow tired and want to forget, and so I drink

swipes, and go fishing, and sing old songs, and dream I am a lark

bird singing in the sky. I like that best of all, and often I

dream it when I have drunk much swipes . . . “

 

In great dejection of mood he peered down into the lagoon through

the water-glass.

 

“There will be no more bites for a while,” he announced. “The

fish-sharks are prowling around, and we shall have to wait until

they are gone. And so that the time shall not be heavy, I will

sing you the canoe-hauling song to Lono. You remember:

 

“Give to me the trunk of the tree, O Lono!

Give me the tree’s main root, O Lono!

Give me the ear of the tree, O Lono!–“

 

“For the love of mercy, don’t sing!” I cut him short. “I’ve got a

headache, and your singing hurts. You may be in devilish fine form

to-day, but your throat is rotten. I’d rather you talked about

dreams, or told me whoppers.”

 

“It is too bad that you are sick, and you so young,” he conceded

cheerily. “And I shall not sing any more. I shall tell you

something you do not know and have never heard; something that is

no dream and no whopper, but is what I know to have happened. Not

very long ago there lived here, on the beach beside this very

lagoon, a young boy whose name was Keikiwai, which, as you know,

means Water Baby. He was truly a water baby. His gods were the

sea and fish gods, and he was born with knowledge of the language

of fishes, which the fishes did not know until the sharks found it

out one day when they heard him talk it.

 

“It happened this way. The word had been brought, and the

commands, by swift runners, that the king was making a progress

around the island, and that on the next day a luau” (feast) “was to

be served him by the dwellers here of Waihee. It was always a

hardship, when the king made a progress, for the few dwellers in

small places to fill his many stomachs with food. For he came

always with his wife and her women, with his priests and sorcerers,

his dancers and flute-players, and hula-singers, and fighting men

and servants, and his high chiefs with their wives, and sorcerers,

and fighting men, and servants.

 

“Sometimes, in small places like Waihee, the path of his journey

was marked afterward by leanness and famine. But a king must be

fed, and it is not good to anger a king. So, like warning in

advance of disaster, Waihee heard of his coming, and all food-

getters of field and pond and mountain and sea were busied with

getting food for the feast. And behold, everything was got, from

the choicest of royal taro to sugar-cane joints for the roasting,

from opihis to limu, from fowl to wild pig and poi-fed puppies–

everything save one thing. The fishermen failed to get lobsters.

 

“Now be it known that the king’s favourite food was lobster. He

esteemed it above all kai-kai” (food), “and his runners had made

special mention of it. And there were no lobsters, and it is not

good to anger a king in the belly of him. Too many sharks had come

inside the reef. That was the trouble. A young girl and an old

man had been eaten by them. And of the young men who dared dive

for lobsters, one was eaten, and one lost an arm, and another lost

one hand and one foot.

 

“But there was Keikiwai, the Water Baby, only eleven years old, but

half fish himself and talking the language of fishes. To his

father the head men came, begging him to send the Water Baby to get

lobsters to fill the king’s belly and divert his anger.

 

“Now this what happened was known and observed. For the fishermen,

and their women, and the taro-growers and the bird-catchers, and

the head men, and all Waihee, came down and stood back from the

edge of the rock where the Water Baby stood and looked down at the

lobsters far beneath on the bottom.

 

“And a shark, looking up with its cat’s eyes, observed him, and

sent out the shark-call of ‘fresh meat’ to assemble all the sharks

in the lagoon. For the sharks work thus together, which is why

they are strong. And the sharks answered the call till there were

forty of them, long ones and short ones and lean ones and round

ones, forty of them by count; and they talked to one another,

saying: ‘Look at that titbit of a child, that morsel delicious of

human-flesh sweetness without the salt of the sea in it, of which

salt we have too much, savoury and good to eat, melting to delight

under our hearts as our bellies embrace it and extract from it its

sweet.’

 

“Much more they said, saying: ‘He has come for the lobsters. When

he dives in he is for one of us. Not like the old man we ate

yesterday, tough to dryness with age, nor like the young men whose

members were too hard-muscled, but tender, so tender that he will

melt in our gullets ere our bellies receive him. When he dives in,

we will all rush for him, and the lucky one of us will get him,

and, gulp, he will be gone, one bite and one swallow, into the

belly of the luckiest one of us.’

 

“And Keikiwai, the Water Baby, heard the conspiracy, knowing the

shark language; and he addressed a prayer, in the shark language,

to the shark god Moku-halii, and the sharks heard and waved their

tails to one another and winked their cat’s eyes in token that they

understood his talk. And then he said: ‘I shall now dive for a

lobster for the king. And no hurt shall befall me, because the

shark with the shortest tail is my friend and will protect me.

 

“And, so saying, he picked up a chunk of lava-rock and tossed it

into the water, with a big splash, twenty feet to one side. The

forty sharks rushed for the splash, while he dived, and by the time

they discovered they had missed him, he had gone to bottom and come

back and climbed out, within his hand a fat lobster, a wahine

lobster, full of eggs, for the king.

 

“‘Ha!’ said the sharks, very angry. ‘There is among us a traitor.

The titbit of a child, the morsel of sweetness, has spoken, and has

exposed the one among us who has saved him. Let us now measure the

lengths of our tails!

 

“Which they did, in a long row, side by side, the shorter-tailed

ones cheating and stretching to gain length on themselves, the

longer-tailed ones cheating and stretching in order not to be out-

cheated and out-stretched. They were very angry with the one with

the shortest tail, and him they rushed upon from every side and

devoured till nothing was left of him.

 

“Again they listened while they waited for the Water Baby to dive

in. And again the Water Baby made his prayer in the shark language

to Moku-halii, and said: ‘The shark with the shortest tail is my

friend and will protect me.’ And again the Water Baby tossed in a

chunk of lava, this time twenty feet away off to the other side.

The sharks rushed for the splash, and in their haste ran into one

another, and splashed with their tails till the water was all foam,

and they could see nothing, each thinking some other was swallowing

the titbit. And the Water Baby came up and climbed out with

another fat lobster for the king.

 

“And the thirty-nine sharks measured tails, devoting the one with

the shortest tail, so that there were only thirty-eight sharks.

And the Water Baby continued to do what I have said, and the sharks

to do what I have told you, while for each shark that was eaten by

his brothers there was another fat lobster laid on the rock for the

king. Of course, there was much quarrelling and argument among the

sharks when it came to measuring tails; but in the end it worked

out in rightness and justice, for, when only two sharks were left,

they were the two biggest of the original forty.

 

“And the Water Baby again claimed the shark with the shortest tail

was his friend, fooled the two sharks with another lava-chunk, and

brought up another lobster. The two sharks each claimed the other

had the shorter tail, and each fought to eat the other, and the one

with the longer tail won–“

 

“Hold, O Kohokumu!” I interrupted. “Remember that that shark had

already–“

 

“I know just what you are going to say,” he snatched his recital

back from me. “And you are right. It took him so long to eat the

thirty-ninth shark, for inside the thirty-ninth shark were already

the nineteen other sharks he had eaten, and inside the fortieth

shark were already the nineteen other sharks he had eaten, and he

did not have the appetite he had started with. But do not forget

he was a very big shark to begin with.

 

“It took him so long to eat the other shark, and the nineteen

sharks inside the other shark, that he was still eating when

darkness fell, and the people of Waihee went away home with all the

lobsters for the king. And didn’t they find the last shark on the

beach next morning dead, and burst wide open with all he had

eaten?”

 

Kohokumu fetched a full stop and held my eyes with his own shrewd

ones.

 

“Hold, O Lakana!” he checked the speech that rushed to my tongue.

“I know what next you would say. You would say that with my own

eyes I did not see this, and therefore that I do not know what I

have been telling you. But I do know, and I can prove it. My

father’s father knew the grandson of the Water Baby’s father’s

uncle. Also, there, on the rocky point to which I point my finger

now, is where the Water Baby stood and dived. I have dived for

lobsters there myself. It is a great place for lobsters. Also,

and often, have I seen sharks there. And there, on the bottom, as

I should know, for I have seen and counted them, are the thirty-

nine lava-rocks thrown in by the Water Baby as I have described.”

 

“But–” I began.

 

“Ha!” he baffled me. “Look! While we have talked the fish have

begun again to bite.”

 

He pointed to three of the bamboo poles erect and devil-dancing in

token that fish were hooked and struggling on the lines beneath.

As he bent to his paddle, he muttered, for my benefit:

 

“Of course I know. The thirty-nine lava rocks are still there.

You can count them any day for yourself. Of course I know, and I

know for a fact.”

 

GLEN ELLEN.

October 2, 1916.

 

From Jack London: ON THE MAKALOA MAT/ISLAND TALES

fleursdumal.nl  magazine

More in: Archive K-L, London, Jack

Previous and Next Entry

« | »

Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature