‘Ro-cúala’. Middeleeuws Iers gedicht vertaald door Lauran Toorians
Middeleeuws Iers gedicht
vertaald door Lauran Toorians
Ro-cúala
ní tabair eochu ar dúana
do-beir a n-í as dúthaig dó,
bó.
Ik heb gehoord
dat hij voor verzen geen paarden geeft;
hij geeft wat je van hem verwachten kunt,
een rund.
Middeleeuwse Ierse gedichten vertaald door Lauran Toorians
kempis.nl poetry magazine
More in: CELTIC LITERATURE, Lauran Toorians