In this category:

    FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY - classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc.
    POETRY IN TRANSLATION: SCHONEVELD
    Shakespeare

New on FdM

  1. Karel van de Woestijne: Vlaanderen, o welig huis (Gedicht)
  2. August Stramm: Fluch (Gedicht)
  3. Dubuffets collectie Art Brut voor het eerst te zien in Nederland
  4. Daniil Charms: Verzameld werk in Nederlandse vertaling
  5. Lord Byron: I Speak Not (Poem)
  6. Thierry Laget: Proust, prix Goncourt. Une émeute littéraire
  7. 50th Poetry International Festival Rotterdam. Going for gold from 13 – 16 June 2019
  8. Ton van Reen: Het diepste blauw (102). Een roman als feuilleton
  9. Louise Bourgeois in de Rijksmuseumtuinen
  10. Paul Laurence Dunbar : The Scapegoat (II). Short story

Or see the index

All categories

  1. AUDIO, CINEMA, RADIO & TV (117)
  2. DANCE (49)
  3. DICTIONARY OF IDEAS (160)
  4. EXHIBITION – art, art history, photos, paintings, drawings, sculpture, ready-mades, video, performing arts, collages, gallery, etc. (1,349)
  5. FICTION & NON-FICTION – books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets (2,663)
  6. FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc. (3,705)
  7. LITERARY NEWS & EVENTS – art & literature news, in memoriam, festivals, city-poets, writers in Residence (1,406)
  8. MONTAIGNE (97)
  9. MUSEUM OF LOST CONCEPTS – invisible poetry, conceptual writing, spurensicherung (47)
  10. MUSEUM OF NATURAL HISTORY – department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra (86)
  11. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST (74)
  12. MUSIC (163)
  13. PRESS & PUBLISHING (71)
  14. REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS (86)
  15. STORY ARCHIVE – olv van de veestraat, reading room, tales for fellow citizens (16)
  16. STREET POETRY (36)
  17. THEATRE (168)
  18. TOMBEAU DE LA JEUNESSE – early death: writers, poets & artists who died young (227)
  19. ULTIMATE LIBRARY – danse macabre, ex libris, grimm & co, fairy tales, art of reading, tales of mystery & imagination, sherlock holmes theatre, erotic poetry, ideal women (166)
  20. WAR & PEACE (62)
  21. · (2)

Or see the index



  1. Subscribe to new material: RSS

William Shakespeare: Sonnet 132 (Vertaling Cornelis W. Schoneveld)

William Shakespeare

Sonnet 132

 

Thine eyes I love, and they as pitying me,

Knowing thy heart torment me with disdain,

Have put on black, and loving mourners be,

Looking with pretty ruth upon my pain.

 

And truly not the morning sun of heaven

Better becomes the grey cheeks of the east,

Nor that full star that ushers in the even

Doth half that glory to the sober west

 

As those two mourning eyes become thy face:

O let it then as well beseem thy heart

To mourn for me since mourning doth thee grace,

And suit thy pity like in every part.

 

Then will I swear beauty herself is black,

And all they foul that thy complexion lack.

 

 

William Shakespeare

Sonnet 132

 

Ik heb jouw ogen lief, en zij uit deernis mij

Maar kwellen mij, jouw hart ziend als ontrouw;

Dus zwart gefloerst in liefde treuren zij,

Mijn pijn aanschouwend in hun fraaie rouw.

 

Voorwaar, de hemelzon in ochtendluister

Verlicht de grijze oostwang minder goed,

Ook wordt het westen dof in avondduister

Door Venus veel halfslachtiger begroet

 

Dan elk oog jouw gelaat met rouwen viert:

O, dat het evenzeer jouw hart bekoort

Voor mij te rouwen, daar zo’n rouw jou siert,

Waarmee elk deel je deernis toebehoort.

 

Dan zweer ‘k dat schoonheid zelf met zwart verkeert, 

En elk als klad oogt die jouw kleur ontbeert.

 

Vertaald door Cornelis W. Schoneveld, juni 2012

kempis.nl poetry magazine

More in: Shakespeare

Previous and Next Entry

« | »

Thank you for reading FLEURSDUMAL.NL - magazine for art & literature