In this category:

    FICTION & NON-FICTION - books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets
    BOOKS
    Luigi Pirandello
    -Shoot!

New on FdM

  1. Eugene Field: At the Door
  2. J.H. Leopold: Ik ben een zwerver overal
  3. My window pane is broken by Lesbia Harford
  4. Van Gogh: Poets and Lovers in The National Gallery London
  5. Eugene Field: The Advertiser
  6. CROSSING BORDER – International Literature & Music Festival The Hague
  7. Expositie Adya en Otto van Rees in het Stedelijk Museum Schiedam
  8. Machinist’s Song by Lesbia Harford
  9. “Art says things that history cannot”: Beatriz González in De Pont Museum
  10. Georg Trakl: Nähe des Todes

Or see the index

All categories

  1. AFRICAN AMERICAN LITERATURE (12)
  2. AUDIO, CINEMA, RADIO & TV (217)
  3. DANCE & PERFORMANCE (60)
  4. DICTIONARY OF IDEAS (180)
  5. EXHIBITION – art, art history, photos, paintings, drawings, sculpture, ready-mades, video, performing arts, collages, gallery, etc. (1,514)
  6. FICTION & NON-FICTION – books, booklovers, lit. history, biography, essays, translations, short stories, columns, literature: celtic, beat, travesty, war, dada & de stijl, drugs, dead poets (3,866)
  7. FLEURSDUMAL POETRY LIBRARY – classic, modern, experimental & visual & sound poetry, poetry in translation, city poets, poetry archive, pre-raphaelites, editor's choice, etc. (4,773)
  8. LITERARY NEWS & EVENTS – art & literature news, in memoriam, festivals, city-poets, writers in Residence (1,615)
  9. MONTAIGNE (110)
  10. MUSEUM OF LOST CONCEPTS – invisible poetry, conceptual writing, spurensicherung (54)
  11. MUSEUM OF NATURAL HISTORY – department of ravens & crows, birds of prey, riding a zebra, spring, summer, autumn, winter (184)
  12. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST (143)
  13. MUSIC (222)
  14. PRESS & PUBLISHING (91)
  15. REPRESSION OF WRITERS, JOURNALISTS & ARTISTS (112)
  16. STORY ARCHIVE – olv van de veestraat, reading room, tales for fellow citizens (17)
  17. STREET POETRY (46)
  18. THEATRE (186)
  19. TOMBEAU DE LA JEUNESSE – early death: writers, poets & artists who died young (356)
  20. ULTIMATE LIBRARY – danse macabre, ex libris, grimm & co, fairy tales, art of reading, tales of mystery & imagination, sherlock holmes theatre, erotic poetry, ideal women (229)
  21. WAR & PEACE (127)
  22. · (2)

Or see the index



  1. Subscribe to new material: RSS

Luigi Pirandello: Shoot! (10)

Luigi Pirandello: Shoot! (10)

Shoot! (Si Gira, 1926). The Notebooks of Serafino Gubbio, Cinematograph Operator by Luigi Pirandello. Translated from the Italian by C. K. Scott Moncrieff

 

BOOK II

4

The experience of seeing men sink lower than the beasts must frequently have occurred to Varia Nestoroff.

And yet she has not killed them. A huntress, as you are a hunter. The snipe, you have killed. She has never killed anyone. One only, for her sake, has killed himself, by his own hand: Giorgio Mirelli; but not for her sake alone.

The beast, moreover, which does harm from a necessity of its nature, is not, so far as we know, unhappy.

The Nestoroff, as we have abundant grounds for supposing, is most unhappy. She does not enjoy her own wickedness, for all that it is carried out with such cold-blooded calculation.

If I were to say openly what I think of her to my fellow-operators, to the actors and actresses of the firm, all of them would at once suspect that I too had fallen in love with the Nestoroff.

I ignore this suspicion.

The Nestoroff feels for me, like all her fellow-artists, an almost instinctive aversion. I do not reciprocate it in any way because I do not spend my time with her, except when I am in the service of my machine, and then, as I turn the handle, I am what I am supposed to be, that is to say perfectly ‘impassive’. I am unable either to hate or to love the Nestoroff, as I am unable either to hate or to love anyone. I am ‘a hand that turns the handle’. When, finally, I am

restored to myself, that is to say when for me the torture of being only a hand is ended, and I can regain possession of the rest of my body, and marvel that I have still a head on my shoulders, and abandon myself once more to that wretched ‘superfluity’ which exists in me nevertheless and of which for almost the whole day my profession condemns me to be deprived; then… ah, then the affections, the memories that come to life in me are certainly not such as can persuade me to love this woman. I was the friend of Giorgio Mirelli, and among the most cherished memories of my life is that of the dear house in the country by Sorrento, where Granny Rosa and poor Duccella still live and mourn.

I study. I go on studying, because that is perhaps my ruling passion: it nourished in times of poverty and sustained my dreams, and it is the sole comfort that I have left, now that they have ended so miserably.

I study this woman, then, without passion but intently, who, albeit she may seem to understand what she is doing and why she does it, yet has not in herself any of that quiet “systematisation” of concepts, affections, rights and duties, opinions and habits, which I abominate in other people.

She knows nothing for certain, except the harm that she can do to others, and she does it, I repeat, with cold-blooded calculation.

This, in the opinion of other people, of all the “systematised,” debars her from any excuse. But I believe that she cannot offer any excuse, herself, for the harm which nevertheless she knows herself to have done.

She has something in her, this woman, which the others do not succeed in understanding, because even she herself does not clearly understand it. One guesses it, however, from the violent expressions which she assumes, involuntarily, unconsciously, in the parts that are assigned to her.

She alone takes them seriously, and all the more so the more illogical and extravagant they are, grotesquely heroic and contradictory. And there is no way of keeping her in check, of making her moderate the violence of those expressions. She alone ruins more films than all the other actors in the four companies put together. For one thing, she always moves out of the picture; when by any chance she does not move out, her action is so disordered, her face so strangely altered and disguised, that in the rehearsal theatre almost all the scenes in which she has taken part turn out useless and have to be done again.

Any other actress, who had not enjoyed and did not enjoy, as she does, the favour of the warm-hearted Commendator Borgalli, would long since have been given notice to leave.

Instead of which, “Dear, dear, dear…” exclaims the warm-hearted Commendatore, without the least annoyance, when he sees projected on the screen in the rehearsal theatre those demoniacal pictures, “dear, dear, dear… oh, come … no… is it possible? Oh, Lord, how horrible … cut it out, cut it out….”

And he finds fault with Polacco, and with all the producers in general, who keep the _scenarios_ to themselves, confining themselves to suggesting bit by bit to the actors the action to be performed in each separate scene, often disjointedly, because not all the scenes can be taken in order, one after another, in a studio. It often happens that the actors do not even know what part they are supposed to be taking in the play as a whole, and one hears some actor ask in the middle:

“I say, Polacco, am I the husband or the lover?”

In vain does Polacco protest that he has carefully explained the whole part to the Nestoroff. Commendator Borgalli knows that the fault does not lie with Polacco; so much so, that he has given him another leading lady, the Sgrelli, in order not to waste all the films that are allotted to his company. But the Nestoroff protests on her own account, if Polacco makes use of the Sgrelli alone, or of the Sgrelli more than of herself, the true leading lady of the company. Her

ill-wishers say that she does this to ruin Polacco, and Polacco himself believes it and goes about saying so. It is untrue: the only thing ruined, here, is film; and the Nestoroff is genuinely in despair at what she has done; I repeat, involuntarily and unconsciously. She herself remains speechless and almost terror-stricken at her own image on the screen, so altered and disordered. She sees there some one who is herself but whom she does not know. She would like not to recognise herself in this person, but at least to know her.

Possibly for years and years, through all the mysterious adventures of her life, she has gone in quest of this demon which exists in her and always escapes her, to arrest it, to ask it what it wants, why it is suffering, what she ought to do to soothe it, to placate it, to give it peace.

No one, whose eyes are not clouded by a passionate antipathy, and who has seen her come out of the rehearsal theatre after the presentation of those pictures of herself, can retain any doubt as to that. She is really tragic: terrified and enthralled, with that sombre stupor in her eyes which we observe in the eyes of the dying, and can barely restrain the convulsive tremor of her entire person.

I know the answer I should receive, were I to point this out to anyone:

“But it is rage! She is quivering with rage!”

It is rage, yes; but not the sort of rage that they all suppose, namely at a film that has gone wrong. A cold rage, colder than a blade of steel, is indeed this woman’s weapon against all her enemies. Now Cocò Polacco is not an enemy in her eyes. If he were, she would not tremble like that: with the utmost coldness she would avenge herself on him.

Enemies, to her, all the men become to whom she attaches herself, in order that they may help her to arrest the secret thing in her that escapes her: she herself, yes, but a thing that lives and suffers, so to speak, ‘outside herself’.

Well, no one has ever taken any notice of this thing, which to her is more pressing than anything else; everyone, rather, remains dazzled by her exquisite form, and does not wish to possess or to know anything else of her. And then she punishes them with a cold rage, just where their desires prick them; and first of all she exasperates those desires with the most perfidious art, that her revenge may be all the greater. She avenges herself by flinging her body, suddenly and coldly, at those whom they least expected to see thus favoured: like that, so as to shew them in what contempt she holds the thing that they prize most of all in her.

I do not believe that there can be any other explanation of certain sudden changes in her amorous relations, which appear to everyone, at first sight, inexplicable, because no one can deny that she has done harm to herself by them.

Except that the others, thinking it over and considering, on the one hand the nature of the men with whom she had consorted previously, and on the other that of the men at whom she has suddenly flung herself, say that this is due to the fact that with the former sort she could not remain, ‘could not breathe’; whereas to the latter she felt herself attracted by a “gutter” affinity; and this sudden and unexpected flinging of herself they explain as the sudden spring of a person who, after a long suffocation, seeks to obtain at last, ‘wherever he can’, a mouthful of air.

And if it should be just the opposite? If ‘in order to breathe’, to secure that help of which I have already spoken, she had attached herself to the former sort, and instead of having the ‘breathing-space’, the help for which she hoped, had found no breathing-space and no help from them, but rather an anger and disgust all the stronger because increased and embittered by disappointment, and also by a certain contempt which a person feels for the needs of another’s soul who sees and cares for nothing but his own SOUL, like that, in capital letters? No one knows; but of these “gutter” refinements those may well be capable who mostly highly esteem themselves, and are deemed ‘superior’ by their fellows. And then…then, better the gutter which offers itself as such, which, if it makes you sad, does not delude you; and which may have, as often it does have, a good side to it, and, now and then, certain traces of innocence, which cheer and refresh you all the more, the less you expected to find them there.

The fact remains that, for more than a year, the Nestoroff has been living with the Sicilian actor Carlo Ferro, who also is engaged by the Kosmograph: she is dominated by him and passionately in love with him. She knows what she may expect from such a man, and asks for nothing more. But it seems that she obtains far more from him than the others are capable of imagining.

This explains why, for some time back, I have set myself to study, with keen interest, Carlo Ferro also.

 

Luigi Pirandello: Shoot! (10)

kempis.nl poetry magazine

(to be continued)

More in: -Shoot!

Previous and Next Entry

« | »

Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature