Or see the index
The Sorrows of Young Werther (38) by J.W. von Goethe
MARCH 15.
I have just had a sad adventure, which will drive me away from here. I
lose all patience!–Death!–It is not to be remedied; and you alone are
to blame, for you urged and impelled me to fill a post for which I was
by no means suited. I have now reason to be satisfied, and so have you!
But, that you may not again attribute this fatality to my impetuous
temper, I send you, my dear sir, a plain and simple narration of the
affair, as a mere chronicler of facts would describe it.
The Count of O–likes and distinguishes me. It is well known, and I have
mentioned this to you a hundred times. Yesterday I dined with him. It is
the day on which the nobility are accustomed to assemble at his house
in the evening. I never once thought of the assembly, nor that we
subalterns did not belong to such society. Well, I dined with the count;
and, after dinner, we adjourned to the large hall. We walked up and down
together: and I conversed with him, and with Colonel B–, who joined us;
and in this manner the hour for the assembly approached. God knows, I
was thinking of nothing, when who should enter but the honourable Lady
accompanied by her noble husband and their silly, scheming daughter,
with her small waist and flat neck; and, with disdainful looks and a
haughty air they passed me by. As I heartily detest the whole race,
I determined upon going away; and only waited till the count had
disengaged himself from their impertinent prattle, to take leave, when
the agreeable Miss B–came in. As I never meet her without experiencing
a heartfelt pleasure, I stayed and talked to her, leaning over the
back of her chair, and did not perceive, till after some time, that she
seemed a little confused, and ceased to answer me with her usual ease
of manner. I was struck with it. “Heavens!” I said to myself, “can she,
too, be like the rest?” I felt annoyed, and was about to withdraw; but I
remained, notwithstanding, forming excuses for her conduct, fancying she
did not mean it, and still hoping to receive some friendly recognition.
The rest of the company now arrived. There was the Baron F–, in an
entire suit that dated from the coronation of Francis I.; the Chancellor
N–, with his deaf wife; the shabbily-dressed I–, whose old-fashioned
coat bore evidence of modern repairs: this crowned the whole.
I conversed with some of my acquaintances, but they answered me
laconically. I was engaged in observing Miss B–, and did not notice
that the women were whispering at the end of the room, that the murmur
extended by degrees to the men, that Madame S–addressed the count with
much warmth (this was all related to me subsequently by Miss B–); till
at length the count came up to me, and took me to the window. “You know
our ridiculous customs,” he said. “I perceive the company is rather
displeased at your being here. I would not on any account–” “I beg
your excellency’s pardon!” I exclaimed. “I ought to have thought of
this before, but I know you will forgive this little inattention. I was
going,” I added, “some time ago, but my evil genius detained me.” And I
smiled and bowed, to take my leave. He shook me by the hand, in a manner
which expressed everything. I hastened at once from the illustrious
assembly, sprang into a carriage, and drove to M–. I contemplated the
setting sun from the top of the hill, and read that beautiful passage in
Homer, where Ulysses is entertained by the hospitable herdsmen. This was
indeed delightful.
I returned home to supper in the evening. But few persons were assembled
in the room. They had turned up a corner of the table-cloth, and were
playing at dice. The good-natured A–came in. He laid down his hat when
he saw me, approached me, and said in a low tone, “You have met with
a disagreeable adventure.” “I!” I exclaimed. “The count obliged you to
withdraw from the assembly!” “Deuce take the assembly!” said I. “I was
very glad to be gone.” “I am delighted,” he added, “that you take it
so lightly. I am only sorry that it is already so much spoken of.” The
circumstance then began to pain me. I fancied that every one who sat
down, and even looked at me, was thinking of this incident; and my heart
became embittered.
And now I could plunge a dagger into my bosom, when I hear myself
everywhere pitied, and observe the triumph of my enemies, who say that
this is always the case with vain persons, whose heads are turned with
conceit, who affect to despise forms and such petty, idle nonsense.
Say what you will of fortitude, but show me the man who can patiently
endure the laughter of fools, when they have obtained an advantage over
him. ‘Tis only when their nonsense is without foundation that one can
suffer it without complaint.
The Sorrows of Young Werther (Die Leiden des jungen Werther) by J.W. von Goethe. Translated by R.D. Boylan.
To be continued
fleursdumal.nl magazine
More in: -Die Leiden des jungen Werther, Goethe, Johann Wolfgang von
The Sorrows of Young Werther (37) by J.W. von Goethe
FEBRUARY 8.
For a week past we have had the most wretched weather: but this to me
is a blessing; for, during my residence here, not a single fine day has
beamed from the heavens, but has been lost to me by the intrusion
of somebody. During the severity of rain, sleet, frost, and storm, I
congratulate myself that it cannot be worse indoors than abroad, nor
worse abroad than it is within doors; and so I become reconciled. When
the sun rises bright in the morning, and promises a glorious day, I
never omit to exclaim, “There, now, they have another blessing
from Heaven, which they will be sure to destroy: they spoil
everything,–health, fame, happiness, amusement; and they do this
generally through folly, ignorance, or imbecility, and always, according
to their own account, with the best intentions!” I could often
beseech them, on my bended knees, to be less resolved upon their own
destruction.
FEBRUARY 17.
I fear that my ambassador and I shall not continue much longer together.
He is really growing past endurance. He transacts his business in so
ridiculous a manner, that I am often compelled to contradict him, and do
things my own way; and then, of course, he thinks them very ill done. He
complained of me lately on this account at court; and the minister gave
me a reprimand,–a gentle one it is true, but still a reprimand. In
consequence of this, I was about to tender my resignation, when I
received a letter, to which I submitted with great respect, on
account of the high, noble, and generous spirit which dictated it. He
endeavoured to soothe my excessive sensibility, paid a tribute to my
extreme ideas of duty, of good example, and of perseverance in business,
as the fruit of my youthful ardour, an impulse which he did not seek
to destroy, but only to moderate, that it might have proper play and be
productive of good. So now I am at rest for another week, and no longer
at variance with myself. Content and peace of mind are valuable things:
I could wish, my dear friend, that these precious jewels were less
transitory.
FEBRUARY 20.
God bless you, my dear friends, and may he grant you that happiness
which he denies to me!
I thank you, Albert, for having deceived me. I waited for the news that
your wedding-day was fixed; and I intended on that day, with solemnity,
to take down Charlotte’s profile from the wall, and to bury it with
some other papers I possess. You are now united, and her picture still
remains here. Well, let it remain! Why should it not? I know that I
am still one of your society, that I still occupy a place uninjured in
Charlotte’s heart, that I hold the second place therein; and I intend
to keep it. Oh, I should become mad if she could forget! Albert, that
thought is hell! Farewell, Albert farewell, angel of heaven farewell,
Charlotte!
The Sorrows of Young Werther (Die Leiden des jungen Werther) by J.W. von Goethe. Translated by R.D. Boylan.
To be continued
fleursdumal.nl magazine
More in: -Die Leiden des jungen Werther, Goethe, Johann Wolfgang von
The Sorrows of Young Werther (36) by J.W. von Goethe
JANUARY 8, 1772.
What beings are men, whose whole thoughts are occupied with form and
ceremony, who for years together devote their mental and physical
exertions to the task of advancing themselves but one step, and
endeavouring to occupy a higher place at the table. Not that such
persons would otherwise want employment: on the contrary, they give
themselves much trouble by neglecting important business for such petty
trifles. Last week a question of precedence arose at a sledging-party,
and all our amusement was spoiled.
The silly creatures cannot see that it is not place which constitutes
real greatness, since the man who occupies the first place but
seldom plays the principal part. How many kings are governed by their
ministers–how many ministers by their secretaries? Who, in such cases,
is really the chief? He, as it seems to me, who can see through the
others, and possesses strength or skill enough to make their power or
passions subservient to the execution of his own designs.
JANUARY 20.
I must write to you from this place, my dear Charlotte, from a small
room in a country inn, where I have taken shelter from a severe storm.
During my whole residence in that wretched place D–, where I lived
amongst strangers,–strangers, indeed, to this heart,–I never at any
time felt the smallest inclination to correspond with you; but in this
cottage, in this retirement, in this solitude, with the snow and hail
beating against my lattice-pane, you are my first thought. The instant
I entered, your figure rose up before me, and the remembrance! O my
Charlotte, the sacred, tender remembrance! Gracious Heaven! restore to
me the happy moment of our first acquaintance.
Could you but see me, my dear Charlotte, in the whirl of
dissipation,–how my senses are dried up, but my heart is at no time
full. I enjoy no single moment of happiness: all is vain–nothing
touches me. I stand, as it were, before the raree-show: I see the little
puppets move, and I ask whether it is not an optical illusion. I am
amused with these puppets, or, rather, I am myself one of them: but,
when I sometimes grasp my neighbour’s hand, I feel that it is not
natural; and I withdraw mine with a shudder. In the evening I say I will
enjoy the next morning’s sunrise, and yet I remain in bed: in the day I
promise to ramble by moonlight; and I, nevertheless, remain at home. I
know not why I rise, nor why I go to sleep.
The leaven which animated my existence is gone: the charm which cheered
me in the gloom of night, and aroused me from my morning slumbers, is
for ever fled.
I have found but one being here to interest me, a Miss B–. She
resembles you, my dear Charlotte, if any one can possibly resemble you.
“Ah!” you will say, “he has learned how to pay fine compliments.” And
this is partly true. I have been very agreeable lately, as it was not
in my power to be otherwise. I have, moreover, a deal of wit: and the
ladies say that no one understands flattery better, or falsehoods you
will add; since the one accomplishment invariably accompanies the
other. But I must tell you of Miss B–. She has abundance of soul,
which flashes from her deep blue eyes. Her rank is a torment to her, and
satisfies no one desire of her heart. She would gladly retire from
this whirl of fashion, and we often picture to ourselves a life of
undisturbed happiness in distant scenes of rural retirement: and then we
speak of you, my dear Charlotte; for she knows you, and renders homage
to your merits; but her homage is not exacted, but voluntary, she loves
you, and delights to hear you made the subject of conversation.
Oh, that I were sitting at your feet in your favourite little room, with
the dear children playing around us! If they became troublesome to you,
I would tell them some appalling goblin story; and they would crowd
round me with silent attention. The sun is setting in glory; his last
rays are shining on the snow, which covers the face of the country: the
storm is over, and I must return to my dungeon. Adieu!–Is Albert with
you? and what is he to you? God forgive the question.
The Sorrows of Young Werther (Die Leiden des jungen Werther) by J.W. von Goethe. Translated by R.D. Boylan.
To be continued
fleursdumal.nl magazine
More in: -Die Leiden des jungen Werther, Goethe, Johann Wolfgang von
The Sorrows of Young Werther (35) by J.W. von Goethe
DECEMBER 24.
As I anticipated, the ambassador occasions me infinite annoyance. He is
the most punctilious blockhead under heaven. He does everything step by
step, with the trifling minuteness of an old woman; and he is a man whom
it is impossible to please, because he is never pleased with himself. I
like to do business regularly and cheerfully, and, when it is finished,
to leave it. But he constantly returns my papers to me, saying, “They
will do,” but recommending me to look over them again, as “one may
always improve by using a better word or a more appropriate particle.”
I then lose all patience, and wish myself at the devil’s. Not a
conjunction, not an adverb, must be omitted: he has a deadly antipathy
to all those transpositions of which I am so fond; and, if the music
of our periods is not tuned to the established, official key, he cannot
comprehend our meaning. It is deplorable to be connected with such a
fellow.
My acquaintance with the Count C–is the only compensation for such an
evil. He told me frankly, the other day, that he was much displeased
with the difficulties and delays of the ambassador; that people like him
are obstacles, both to themselves and to others. “But,” added he, “one
must submit, like a traveller who has to ascend a mountain: if the
mountain was not there, the road would be both shorter and pleasanter;
but there it is, and he must get over it.”
The old man perceives the count’s partiality for me: this annoys him,
and, he seizes every opportunity to depreciate the count in my hearing.
I naturally defend him, and that only makes matters worse. Yesterday he
made me indignant, for he also alluded to me. “The count,” he said, “is
a man of the world, and a good man of business: his style is good,
and he writes with facility; but, like other geniuses, he has no solid
learning.” He looked at me with an expression that seemed to ask if I
felt the blow. But it did not produce the desired effect: I despise a
man who can think and act in such a manner. However, I made a stand, and
answered with not a little warmth. The count, I said, was a man entitled
to respect, alike for his character and his acquirements. I had never
met a person whose mind was stored with more useful and extensive
knowledge,–who had, in fact, mastered such an infinite variety of
subjects, and who yet retained all his activity for the details of
ordinary business. This was altogether beyond his comprehension; and I
took my leave, lest my anger should be too highly excited by some new
absurdity of his.
And you are to blame for all this, you who persuaded me to bend my
neck to this yoke by preaching a life of activity to me. If the man who
plants vegetables, and carries his corn to town on market-days, is not
more usefully employed than I am, then let me work ten years longer at
the galleys to which I am now chained.
Oh, the brilliant wretchedness, the weariness, that one is doomed
to witness among the silly people whom we meet in society here! The
ambition of rank! How they watch, how they toil, to gain precedence!
What poor and contemptible passions are displayed in their utter
nakedness! We have a woman here, for example, who never ceases to
entertain the company with accounts of her family and her estates. Any
stranger would consider her a silly being, whose head was turned by
her pretensions to rank and property; but she is in reality even
more ridiculous, the daughter of a mere magistrate’s clerk from this
neighbourhood. I cannot understand how human beings can so debase
themselves.
Every day I observe more and more the folly of judging of others by
ourselves; and I have so much trouble with myself, and my own heart is
in such constant agitation, that I am well content to let others pursue
their own course, if they only allow me the same privilege.
What provokes me most is the unhappy extent to which distinctions of
rank are carried. I know perfectly well how necessary are inequalities
of condition, and I am sensible of the advantages I myself derive
therefrom; but I would not have these institutions prove a barrier to
the small chance of happiness which I may enjoy on this earth.
I have lately become acquainted with a Miss B–, a very agreeable girl,
who has retained her natural manners in the midst of artificial life.
Our first conversation pleased us both equally; and, at taking leave,
I requested permission to visit her. She consented in so obliging a
manner, that I waited with impatience for the arrival of the happy
moment. She is not a native of this place, but resides here with her
aunt. The countenance of the old lady is not prepossessing. I paid her
much attention, addressing the greater part of my conversation to her;
and, in less than half an hour, I discovered what her niece subsequently
acknowledged to me, that her aged aunt, having but a small fortune, and
a still smaller share of understanding, enjoys no satisfaction except
in the pedigree of her ancestors, no protection save in her noble birth,
and no enjoyment but in looking from her castle over the heads of the
humble citizens. She was, no doubt, handsome in her youth, and in her
early years probably trifled away her time in rendering many a poor
youth the sport of her caprice: in her riper years she has submitted
to the yoke of a veteran officer, who, in return for her person and her
small independence, has spent with her what we may designate her age of
brass. He is dead; and she is now a widow, and deserted. She spends her
iron age alone, and would not be approached, except for the loveliness
of her niece.
The Sorrows of Young Werther (Die Leiden des jungen Werther) by J.W. von Goethe. Translated by R.D. Boylan.
To be continued
fleursdumal.nl magazine
More in: -Die Leiden des jungen Werther, Goethe, Johann Wolfgang von
The Sorrows of Young Werther (34)
by J.W. von Goethe
BOOK II.
OCTOBER 20.
We arrived here yesterday. The ambassador is indisposed, and will not
go out for some days. If he were less peevish and morose, all would
be well. I see but too plainly that Heaven has destined me to severe
trials; but courage! a light heart may bear anything. A light heart!
I smile to find such a word proceeding from my pen. A little more
lightheartedness would render me the happiest being under the sun.
But must I despair of my talents and faculties, whilst others of far
inferior abilities parade before me with the utmost self-satisfaction?
Gracious Providence, to whom I owe all my powers, why didst thou not
withhold some of those blessings I possess, and substitute in their
place a feeling of self-confidence and contentment?
But patience! all will yet be well; for I assure you, my dear friend,
you were right: since I have been obliged to associate continually with
other people, and observe what they do, and how they employ themselves,
I have become far better satisfied with myself. For we are so
constituted by nature, that we are ever prone to compare ourselves with
others; and our happiness or misery depends very much on the objects
and persons around us. On this account, nothing is more dangerous than
solitude: there our imagination, always disposed to rise, taking a new
flight on the wings of fancy, pictures to us a chain of beings of whom
we seem the most inferior. All things appear greater than they really
are, and all seem superior to us. This operation of the mind is quite
natural: we so continually feel our own imperfections, and fancy we
perceive in others the qualities we do not possess, attributing to them
also all that we enjoy ourselves, that by this process we form the idea
of a perfect, happy man,--a man, however, who only exists in our own
imagination.
But when, in spite of weakness and disappointments, we set to work in
earnest, and persevere steadily, we often find, that, though obliged
continually to tack, we make more way than others who have the
assistance of wind and tide; and, in truth, there can be no greater
satisfaction than to keep pace with others or outstrip them in the race.
November 26.
I begin to find my situation here more tolerable, considering all
circumstances. I find a great advantage in being much occupied; and the
number of persons I meet, and their different pursuits, create a varied
entertainment for me. I have formed the acquaintance of the Count
C--and I esteem him more and more every day. He is a man of strong
understanding and great discernment; but, though he sees farther than
other people, he is not on that account cold in his manner, but capable
of inspiring and returning the warmest affection. He appeared interested
in me on one occasion, when I had to transact some business with him. He
perceived, at the first word, that we understood each other, and that
he could converse with me in a different tone from what he used with
others. I cannot sufficiently esteem his frank and open kindness to me.
It is the greatest and most genuine of pleasures to observe a great mind
in sympathy with our own.
The Sorrows of Young Werther (Die Leiden des jungen Werther) by J.W. von Goethe. Translated by R.D. Boylan.
To be continued
fleursdumal.nl magazine
More in: -Die Leiden des jungen Werther, Goethe, Johann Wolfgang von
The Sorrows of Young Werther (33) by J.W. von Goethe ♦ SEPTEMBER 10. ♦ Oh, what a night, Wilhelm! I can henceforth bear anything. I shall never see her again. Oh, why cannot I fall on your neck, and, with floods of tears and raptures, give utterance to all the passions which distract my heart! Here I sit gasping for breath, and struggling to compose myself.
I wait for day, and at sunrise the horses are to be at the door. And she is sleeping calmly, little suspecting that she has seen me for the last time. I am free. I have had the courage, in an interview of two hours’ duration, not to betray my intention. And O Wilhelm, what a conversation it was!
Albert had promised to come to Charlotte in the garden immediately after supper. I was upon the terrace under the tall chestnut trees, and watched the setting sun. I saw him sink for the last time beneath this delightful valley and silent stream. I had often visited the same spot with Charlotte, and witnessed that glorious sight; and now–I was walking up and down the very avenue which was so dear to me. A secret sympathy had frequently drawn me thither before I knew Charlotte; and we were delighted when, in our early acquaintance, we discovered that we each loved the same spot, which is indeed as romantic as any that ever captivated the fancy of an artist.
From beneath the chestnut trees, there is an extensive view. But I remember that I have mentioned all this in a former letter, and have described the tall mass of beech trees at the end, and how the avenue grows darker and darker as it winds its way among them, till it ends in a gloomy recess, which has all the charm of a mysterious solitude. I still remember the strange feeling of melancholy which came over me the first time I entered that dark retreat, at bright midday. I felt some secret foreboding that it would, one day, be to me the scene of some happiness or misery.
I had spent half an hour struggling between the contending thoughts of going and returning, when I heard them coming up the terrace. I ran to meet them. I trembled as I took her hand, and kissed it. As we reached the top of the terrace, the moon rose from behind the wooded hill. We conversed on many subjects, and, without perceiving it, approached the gloomy recess. Charlotte entered, and sat down. Albert seated himself beside her. I did the same, but my agitation did not suffer me to remain long seated. I got up, and stood before her, then walked backward and forward, and sat down again. I was restless and miserable. Charlotte drew our attention to the beautiful effect of the moonlight, which threw a silver hue over the terrace in front of us, beyond the beech trees.
It was a glorious sight, and was rendered more striking by the darkness which surrounded the spot where we were. We remained for some time silent, when Charlotte observed, “Whenever I walk by moonlight, it brings to my remembrance all my beloved and departed friends, and I am filled with thoughts of death and futurity. We shall live again, Werther!” she continued, with a firm but feeling voice; “but shall we know one another again what do you think? what do you say?”
“Charlotte,” I said, as I took her hand in mine, and my eyes filled with tears, “we shall see each other again–here and hereafter we shall meet again.” I could say no more. Why, Wilhelm, should she put this question to me, just at the moment when the fear of our cruel separation filled my heart?
“And oh! do those departed ones know how we are employed here? do they know when we are well and happy? do they know when we recall their memories with the fondest love? In the silent hour of evening the shade of my mother hovers around me; when seated in the midst of my children,
I see them assembled near me, as they used to assemble near her; and then I raise my anxious eyes to heaven, and wish she could look down upon us, and witness how I fulfil the promise I made to her in her last moments, to be a mother to her children. With what emotion do I then exclaim, ‘Pardon, dearest of mothers, pardon me, if I do not adequately supply your place! Alas! I do my utmost. They are clothed and fed; and, still better, they are loved and educated. Could you but see, sweet saint! the peace and harmony that dwells amongst us, you would glorify God with the warmest feelings of gratitude, to whom, in your last hour, you addressed such fervent prayers for our happiness.'” Thus did she express herself; but O Wilhelm! who can do justice to her language? how can cold and passionless words convey the heavenly expressions of the spirit? Albert interrupted her gently. “This affects you too deeply, my dear Charlotte. I know your soul dwells on such recollections with intense delight; but I implore–” “O Albert!” she continued, “I am sure you do not forget the evenings when we three used to sit at the little round table, when papa was absent, and the little ones had retired. You often had a good book with you, but seldom read it; the conversation of that noble being was preferable to everything,–that beautiful, bright, gentle, and yet ever-toiling woman. God alone knows how I have supplicated with tears on my nightly couch, that I might be like her.”
I threw myself at her feet, and, seizing her hand, bedewed it with a thousand tears. “Charlotte!” I exclaimed, “God’s blessing and your mother’s spirit are upon you.” “Oh! that you had known her,” she said, with a warm pressure of the hand. “She was worthy of being known to you.” I thought I should have fainted: never had I received praise so flattering. She continued, “And yet she was doomed to die in the flower of her youth, when her youngest child was scarcely six months old. Her illness was but short, but she was calm and resigned; and it was only for her children, especially the youngest, that she felt unhappy. When her end drew nigh, she bade me bring them to her. I obeyed. The younger ones knew nothing of their approaching loss, while the elder ones were quite overcome with grief. They stood around the bed; and she raised her feeble hands to heaven, and prayed over them; then, kissing them in turn, she dismissed them, and said to me, ‘Be you a mother to them.’
I gave her my hand. ‘You are promising much, my child,’ she said: ‘a mother’s fondness and a mother’s care! I have often witnessed, by your tears of gratitude, that you know what is a mother’s tenderness: show it to your brothers and sisters, and be dutiful and faithful to your father as a wife; you will be his comfort.’ She inquired for him. He had retired to conceal his intolerable anguish,–he was heartbroken, ‘Albert, you were in the room.’ She heard some one moving: she inquired who it was, and desired you to approach. She surveyed us both with a look of composure and satisfaction, expressive of her conviction that we should be happy,–happy with one another.” Albert fell upon her neck, and kissed her, and exclaimed, “We are so, and we shall be so!” Even Albert, generally so tranquil, had quite lost his composure; and I was excited beyond expression.
“And such a being,” She continued, “was to leave us, Werther! Great God, must we thus part with everything we hold dear in this world? Nobody felt this more acutely than the children: they cried and lamented for a long time afterward, complaining that men had carried away their dear mamma.”
Charlotte rose. It aroused me; but I continued sitting, and held her hand. “Let us go,” she said: “it grows late.” She attempted to withdraw her hand: I held it still. “We shall see each other again,” I exclaimed: “we shall recognise each other under every possible change! I am going,”
I continued, “going willingly; but, should I say for ever, perhaps I may not keep my word. Adieu, Charlotte; adieu, Albert. We shall meet again.” “Yes: tomorrow, I think,” she answered with a smile. Tomorrow! how I felt the word! Ah! she little thought, when she drew her hand away from mine. They walked down the avenue. I stood gazing after them in the moonlight. I threw myself upon the ground, and wept: I then sprang up, and ran out upon the terrace, and saw, under the shade of the linden-trees, her white dress disappearing near the garden-gate. I stretched out my arms, and she vanished.
The Sorrows of Young Werther (Die Leiden des jungen Werther) by J.W. von Goethe. Translated by R.D. Boylan.
To be continued
fleursdumal.nl magazine for art & literature
More in: -Die Leiden des jungen Werther, Goethe, Johann Wolfgang von
The Sorrows of Young Werther (32) by J.W. von Goethe ♦ AUGUST 30. ♦ Unhappy being that I am! Why do I thus deceive myself? What is to come of all this wild, aimless, endless passion? I cannot pray except to her.
My imagination sees nothing but her: all surrounding objects are of no account, except as they relate to her. In this dreamy state I enjoy many happy hours, till at length I feel compelled to tear myself away from her. Ah, Wilhelm, to what does not my heart often compel me! When I have spent several hours in her company, till I feel completely absorbed by her figure, her grace, the divine expression of her thoughts, my mind becomes gradually excited to the highest excess, my sight grows dim, my hearing confused, my breathing oppressed as if by the hand of a murderer, and my beating heart seeks to obtain relief for my aching senses. I am sometimes unconscious whether I really exist. If in such moments I find no sympathy, and Charlotte does not allow me to enjoy the melancholy consolation of bathing her hand with my tears, I feel compelled to tear myself from her, when I either wander through the country, climb some precipitous cliff, or force a path through the trackless thicket, where I am lacerated and torn by thorns and briers; and thence I find relief. Sometimes I lie stretched on the ground, overcome with fatigue and dying with thirst; sometimes, late in the night, when the moon shines above me, I recline against an aged tree in some sequestered forest, to rest my weary limbs, when, exhausted and worn, I sleep till break of day. O Wilhelm! the hermit’s cell, his sackcloth, and girdle of thorns would be luxury and indulgence compared with what I suffer. Adieu! I see no end to this wretchedness except the grave.
♦ SEPTEMBER 3. ♦ I must away. Thank you, Wilhelm, for determining my wavering purpose. For a whole fortnight I have thought of leaving her. I must away. She has returned to town, and is at the house of a friend. And then, Albert–yes, I must go.
The Sorrows of Young Werther (Die Leiden des jungen Werther) by J.W. von Goethe. Translated by R.D. Boylan
To be continued
fleursdumal.nl magazine for art & literature
More in: -Die Leiden des jungen Werther, Goethe, Johann Wolfgang von
The Sorrows of Young Werther (31) by J.W. von Goethe ♦ AUGUST 28. ♦ If my ills would admit of any cure, they would certainly be cured here. This is my birthday, and early in the morning I received a packet from Albert. Upon opening it, I found one of the pink ribbons which Charlotte wore in her dress the first time I saw her, and which I had several times asked her to give me. With it were two volumes in duodecimo of Wetstein’s “Homer,” a book I had often wished for, to save me the inconvenience of carrying the large Ernestine edition with me upon my walks. You see how they anticipate my wishes, how well they understand all those little attentions of friendship, so superior to the costly presents of the great, which are humiliating. I kissed the ribbon a thousand times, and in every breath inhaled the remembrance of those happy and irrevocable days which filled me with the keenest joy. Such, Wilhelm, is our fate. I do not murmur at it: the flowers of life are but visionary. How many pass away, and leave no trace behind–how few yield any fruit–and the fruit itself, how rarely does it ripen! And yet there are flowers enough! and is it not strange, my friend, that we should suffer the little that does really ripen, to rot, decay, and perish unenjoyed? Farewell! This is a glorious summer. I often climb into the trees in Charlotte’s orchard, and shake down the pears that hang on the highest branches. She stands below, and catches them as they fall.
The Sorrows of Young Werther (Die Leiden des jungen Werther) by J.W. von Goethe. Translated by R.D. Boylan
To be continued
fleursdumal.nl magazine for art & literature
More in: -Die Leiden des jungen Werther, Goethe, Johann Wolfgang von
The Sorrows of Young Werther (30) by J.W. von Goethe ♦ AUGUST 21. ♦ In vain do I stretch out my arms toward her when I awaken in the morning from my weary slumbers. In vain do I seek for her at night in my bed, when some innocent dream has happily deceived me, and placed her near me in the fields, when I have seized her hand and covered it with countless kisses. And when I feel for her in the half confusion of sleep, with the happy sense that she is near, tears flow from my oppressed heart; and, bereft of all comfort, I weep over my future woes.
♦ AUGUST 22. ♦ What a misfortune, Wilhelm! My active spirits have degenerated into contented indolence. I cannot be idle, and yet I am unable to set to work. I cannot think: I have no longer any feeling for the beauties of nature, and books are distasteful to me. Once we give ourselves up, we are totally lost. Many a time and oft I wish I were a common labourer; that, awakening in the morning, I might have but one prospect, one pursuit, one hope, for the day which has dawned. I often envy Albert when I see him buried in a heap of papers and parchments, and I fancy I should be happy were I in his place. Often impressed with this feeling I have been on the point of writing to you and to the minister, for the appointment at the embassy, which you think I might obtain. I believe I might procure it. The minister has long shown a regard for me, and has frequently urged me to seek employment. It is the business of an hour only. Now and then the fable of the horse recurs to me. Weary of liberty, he suffered himself to be saddled and bridled, and was ridden to death for his pains. I know not what to determine upon. For is not this anxiety for change the consequence of that restless spirit which would pursue me equally in every situation of life?
The Sorrows of Young Werther (Die Leiden des jungen Werther) by J.W. von Goethe. Translated by R.D. Boylan
To be continued
fleursdumal.nl magazine for art & literature
More in: -Die Leiden des jungen Werther, Goethe, Johann Wolfgang von
The Sorrows of Young Werther (29) by J.W. von Goethe ♦ AUGUST 18. ♦ Must it ever be thus,–that the source of our happiness must also be the fountain of our misery? The full and ardent sentiment which animated my heart with the love of nature, overwhelming me with a torrent of delight, and which brought all paradise before me, has now become an insupportable torment, a demon which perpetually pursues and harasses me. When in bygone days I gazed from these rocks upon yonder mountains across the river, and upon the green, flowery valley before me, and saw all nature budding and bursting around; the hills clothed from foot to peak with tall, thick forest trees; the valleys in all their varied windings, shaded with the loveliest woods; and the soft river gliding along amongst the lisping reeds, mirroring the beautiful clouds which the soft evening breeze wafted across the sky,–when I heard the groves about me melodious with the music of birds, and saw the million swarms of insects dancing in the last golden beams of the sun, whose setting rays awoke the humming beetles from their grassy beds, whilst the subdued tumult around directed my attention to the ground, and I there observed the arid rock compelled to yield nutriment to the dry moss, whilst the heath flourished upon the barren sands below me, all this displayed to me the inner warmth which animates all nature, and filled and glowed within my heart. I felt myself exalted by this overflowing fulness to the perception of the Godhead, and the glorious forms of an infinite universe became visible to my soul! Stupendous mountains encompassed me, abysses yawned at my feet, and cataracts fell headlong down before me; impetuous rivers rolled through the plain, and rocks and mountains resounded from afar. In the depths of the earth I saw innumerable powers in motion, and multiplying to infinity; whilst upon its surface, and beneath the heavens, there teemed ten thousand varieties of living creatures. Everything around is alive with an infinite number of forms; while mankind fly for security to their petty houses, from the shelter of which they rule in their imaginations over the wide-extended universe. Poor fool! in whose petty estimation all things are little. From the inaccessible mountains, across the desert which no mortal foot has trod, far as the confines of the unknown ocean,breathes the spirit of the eternal Creator; and every atom to which he has given existence finds favour in his sight. Ah, how often at that time has the flight of a bird, soaring above my head, inspired me with the desire of being transported to the shores of the immeasurable waters, there to quaff the pleasures of life from the foaming goblet of the Infinite, and to partake, if but for a moment even, with the confined powers of my soul, the beatitude of that Creator who accomplishes all things in himself, and through himself!
My dear friend, the bare recollection of those hours still consoles me. Even this effort to recall those ineffable sensations, and give them utterance, exalts my soul above itself, and makes me doubly feel the intensity of my present anguish.
It is as if a curtain had been drawn from before my eyes, and, instead of prospects of eternal life, the abyss of an ever open grave yawned before me. Can we say of anything that it exists when all passes away, when time, with the speed of a storm, carries all things onward,–and our transitory existence, hurried along by the torrent, is either swallowed up by the waves or dashed against the rocks? There is not a moment but preys upon you,–and upon all around you, not a moment in which you do not yourself become a destroyer. The most innocent walk deprives of life thousands of poor insects: one step destroys the fabric of the industrious ant, and converts a little world into chaos. No: it is not the great and rare calamities of the world, the floods which sweep away whole villages, the earthquakes which swallow up our towns, that affect me. My heart is wasted by the thought of that destructive power which lies concealed in every part of universal nature. Nature has formed nothing that does not consume itself, and every object near it: so that, surrounded by earth and air, and all the active powers, Iwander on my way with aching heart; and the universe is to me a fearful monster, for ever devouring its own offspring.
The Sorrows of Young Werther (Die Leiden des jungen Werther) by J.W. von Goethe. Translated by R.D. Boylan
To be continued
fleursdumal.nl magazine for art & literature
More in: -Die Leiden des jungen Werther, Goethe, Johann Wolfgang von
The Sorrows of Young Werther (28) by J.W. von Goethe ♦AUGUST 15. ♦ There can be no doubt that in this world nothing is so indispensable as love. I observe that Charlotte could not lose me without a pang, and the very children have but one wish; that is, that I should visit them again to-morrow. I went this afternoon to tune Charlotte’s piano. But I could not do it, for the little ones insisted on my telling them a story; and Charlotte herself urged me to satisfy them. I waited upon them at tea, and they are now as fully contented with me as with Charlotte; and I told them my very best tale of the princess who was waited upon by dwarfs. I improve myself by this exercise, and am quite surprised at the impression my stories create. If I sometimes invent an incident which I forget upon the next narration, they remind one directly that the story was different before; so that I now endeavour to relate with exactness the same anecdote in the same monotonous tone, which never changes. I find by this, how much an author injures his works by altering them, even though they be improved in a poetical point of view. The first impression is readily received. We are so constituted that we believe the most incredible things; and, once they are engraved upon the memory, woe to him who would endeavour to efface them.
The Sorrows of Young Werther (Die Leiden des jungen Werther) by J.W. von Goethe. Translated by R.D. Boylan.
To be continued
fleursdumal.nl magazine for art & literature
More in: -Die Leiden des jungen Werther, Goethe, Johann Wolfgang von
The Sorrows of Young Werther (27) by J.W. von Goethe ♦ AUGUST 12. ♦ Certainly Albert is the best fellow in the world. I had a strange scene with him yesterday. I went to take leave of him; for I took it into my head to spend a few days in these mountains, from where I now write to you. As I was walking up and down his room, my eye fell upon his pistols. “Lend me those pistols,” said I, “for my journey.” “By all means,” he replied, “if you will take the trouble to load them; for they only hang there for form.” I took down one of them; and he continued, “Ever since I was near suffering for my extreme caution, I will have nothing to do with such things.” I was curious to hear the story. “I was staying,” said he, “some three months ago, at a friend’s house in the country. I had a brace of pistols with me, unloaded; and I slept without any anxiety. One rainy afternoon I was sitting by myself, doing nothing, when it occurred to me I do not know how that the house might be attacked, that we might require the pistols, that we might in short, you know how we go on fancying, when we have nothing better to do. I gave the pistols to the servant, to clean and load. He was playing with the maid, and trying to frighten her, when the pistol went off–God knows how!–the ramrod was in the barrel; and it went straight through her right hand, and shattered the thumb. I had to endure all the lamentation, and to pay the surgeon’s bill; so, since that time, I have kept all my weapons unloaded. But, my dear friend, what is the use of prudence? We can never be on our guard against all possible dangers.
However,”–now, you must know I can tolerate all men till they come to “however;”–for it is self-evident that every universal rule must have its exceptions. But he is so exceedingly accurate, that, if he only fancies he has said a word too precipitate, or too general, or only half true, he never ceases to qualify, to modify, and extenuate, till at last he appears to have said nothing at all. Upon this occasion, Albert was deeply immersed in his subject: I ceased to listen to him, and became lost in reverie. With a sudden motion, I pointed the mouth of the pistol to my forehead, over the right eye. “What do you mean?” cried Albert, turning back the pistol. “It is not loaded,” said I. “And even if not,” he answered with impatience, “what can you mean? I cannot comprehend how a man can be so mad as to shoot himself, and the bare idea of it shocks me.”
“But why should any one,” said I, “in speaking of an action, venture to pronounce it mad or wise, or good or bad? What is the meaning of all this? Have you carefully studied the secret motives of our actions? Do you understand–can you explain the causes which occasion them, and make them inevitable? If you can, you will be less hasty with your decision.”
“But you will allow,” said Albert; “that some actions are criminal, let them spring from whatever motives they may.” I granted it, and shrugged my shoulders.
“But still, my good friend,” I continued, “there are some exceptions here too. Theft is a crime; but the man who commits it from extreme poverty, with no design but to save his family from perishing, is he anobject of pity, or of punishment? Who shall throw the first stone at a husband, who, in the heat of just resentment, sacrifices his faithless wife and her perfidious seducer? or at the young maiden, who, in her weak hour of rapture, forgets herself in the impetuous joys of love?
Even our laws, cold and cruel as they are, relent in such cases, and withhold their punishment.”
“That is quite another thing,” said Albert; “because a man under the influence of violent passion loses all power of reflection, and is regarded as intoxicated or insane.”
“Oh! you people of sound understandings,” I replied, smiling, “are ever ready to exclaim ‘Extravagance, and madness, and intoxication!’ You moral men are so calm and so subdued! You abhor the drunken man, and detest the extravagant; you pass by, like the Levite, and thank God, like the Pharisee, that you are not like one of them. I have been more than once intoxicated, my passions have always bordered on extravagance: I am not ashamed to confess it; for I have learned, by my own experience, that all extraordinary men, who have accomplished great and astonishing actions, have ever been decried by the world as drunken or insane. And in private life, too, is it not intolerable that no one can undertake the execution of a noble or generous deed, without giving rise to the exclamation that the doer is intoxicated or mad? Shame upon you, ye sages!”
“This is another of your extravagant humours,” said Albert: “you always exaggerate a case, and in this matter you are undoubtedly wrong; for we were speaking of suicide, which you compare with great actions, when it is impossible to regard it as anything but a weakness. It is much easier to die than to bear a life of misery with fortitude.”
I was on the point of breaking off the conversation, for nothing puts me so completely out of patience as the utterance of a wretched commonplace when I am talking from my inmost heart. However, I composed myself, for I had often heard the same observation with sufficient vexation; and I answered him, therefore, with a little warmth, “You call this a weakness–beware of being led astray by appearances. When a nation, which has long groaned under the intolerable yoke of a tyrant, rises at last and throws off its chains, do you call that weakness? The man who, to rescue his house from the flames, finds his physical strength redoubled, so that he lifts burdens with ease, which, in the absence of excitement, he could scarcely move; he who, under the rage of an insult, attacks and puts to flight half a score of his enemies, are such persons to be called weak? My good friend, if resistance be strength, how can the highest degree of resistance be a weakness?”
Albert looked steadfastly at me, and said, “Pray forgive me, but I do not see that the examples you have adduced bear any relation to the question.” “Very likely,” I answered; “for I have often been told that my style of illustration borders a little on the absurd. But let us see if we cannot place the matter in another point of view, by inquiring what can be a man’s state of mind who resolves to free himself from the burden of life,–a burden often so pleasant to bear,–for we cannot otherwise reason fairly upon the subject.
“Human nature,” I continued, “has its limits. It is able to endure a certain degree of joy, sorrow, and pain, but becomes annihilated as soon as this measure is exceeded. The question, therefore, is, not whether a man is strong or weak, but whether he is able to endure the measure of his sufferings. The suffering may be moral or physical; and in my opinion it is just as absurd to call a man a coward who destroys himself, as to call a man a coward who dies of a malignant fever.”
“Paradox, all paradox!” exclaimed Albert. “Not so paradoxical as you imagine,” I replied. “You allow that we designate a disease as mortal when nature is so severely attacked, and her strength so far exhausted, that she cannot possibly recover her former condition under any change that may take place.
“Now, my good friend, apply this to the mind; observe a man in his natural, isolated condition; consider how ideas work, and how impressions fasten on him, till at length a violent passion seizes him, destroying all his powers of calm reflection, and utterly ruining him.
“It is in vain that a man of sound mind and cool temper understands the condition of such a wretched being, in vain he counsels him. He can no more communicate his own wisdom to him than a healthy man can instil his strength into the invalid, by whose bedside he is seated.”
Albert thought this too general. I reminded him of a girl who had drowned herself a short time previously, and I related her history. She was a good creature, who had grown up in the narrow sphere of household industry and weekly appointed labour; one who knew no pleasure beyond indulging in a walk on Sundays, arrayed in her best attire, accompanied by her friends, or perhaps joining in the dance now and then at some festival, and chatting away her spare hours with a neighbour, discussing the scandal or the quarrels of the village, trifles sufficient to occupy her heart. At length the warmth of her nature is influenced by certain new and unknown wishes. Inflamed by the flatteries of men, her former pleasures become by degrees insipid, till at length she meets with a youth to whom she is attracted by an indescribable feeling; upon him she now rests all her hopes; she forgets the world around her; she sees, hears, desires nothing but him, and him only. He alone occupies all her thoughts. Uncorrupted by the idle indulgence of an enervating vanity, her affection moving steadily toward its object, she hopes to become his, and to realise, in an everlasting union with him, all that happiness which she sought, all that bliss for which she longed. His repeated promises confirm her hopes: embraces and endearments, which increase the ardour of her desires, overmaster her soul. She floats in a dim, delusive anticipation of her happiness; and her feelings become excited to their utmost tension. She stretches out her arms finally to embrace the object of all her wishes and her lover forsakes her. Stunned and bewildered, she stands upon a precipice. All is darkness around her. No prospect, no hope, no consolation–forsaken by him in whom her existence was centred! She sees nothing of the wide world before her, thinks nothing of the many individuals who might supply the void in her heart; she feels herself deserted, forsaken by the world; and, blinded and impelled by the agony which wrings her soul, she plunges into the deep, to end her sufferings in the broad embrace of death. See here, Albert, the history of thousands; and tell me, is not this a case of physical infirmity? Nature has no way to escape from the labyrinth: her powers are exhausted: she can contend no longer, and the poor soul must die.
“Shame upon him who can look on calmly, and exclaim, ‘The foolish girl! she should have waited; she should have allowed time to wear off the impression; her despair would have been softened, and she would have found another lover to comfort her.’ One might as well say, ‘The fool, to die of a fever! why did he not wait till his strength was restored, till his blood became calm? all would then have gone well, and he would have been alive now.'”
Albert, who could not see the justice of the comparison, offered some further objections, and, amongst others, urged that I had taken the case of a mere ignorant girl. But how any man of sense, of more enlarged views and experience, could be excused, he was unable to comprehend. “My friend!” I exclaimed, “man is but man; and, whatever be the extent of his reasoning powers, they are of little avail when passion rages within, and he feels himself confined by the narrow limits of nature.
It were better, then–but we will talk of this some other time,” I said, and caught up my hat. Alas! my heart was full; and we parted without conviction on either side. How rarely in this world do men understand each other!
The Sorrows of Young Werther (Die Leiden des jungen Werther) by J.W. von Goethe. Translated by R.D. Boylan.
To be continued
fleursdumal.nl magazine for art & literature
More in: -Die Leiden des jungen Werther, Goethe, Johann Wolfgang von
Thank you for reading Fleurs du Mal - magazine for art & literature